Английский - русский
Перевод слова Blanket

Перевод blanket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одеяло (примеров 570)
I'll get you a blanket and a pillow for the night. Я принесу тебе подушку И одеяло на ночь.
What's that blanket doing next to mine? Зачем это одеяло рядом со мной?
Sure you don't want an extra blanket? Уверен, что тебе не нужно ещё одеяло?
Mummies, will give the brown blanket? Мам, дашь своё коричневое одеяло?
When he chained me he put a blanket down on the ground. Он надел на меня цепь и сбросил одеяло на пол.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 45)
Look, I brought a picnic blanket from your house. Вот, я взяла покрывало для пикника у тебя из дома.
Just pass me a blanket I'm leaving. Просто дай покрывало и я уйду.
I waited a long time till it got dark, and then I... Wrapped her in a blanket, and I left her there under a ramp. Я подождал, пока стемнеет, а потом. я... завернул ее в покрывало, и оставил ее под переходом.
That's not a picnic blanket. Это не покрывало для пикника.
Wrap her in this warm blanket. Заверни его в тёплое покрывало.
Больше примеров...
Общий (примеров 19)
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным.
The amount of apartment rent is currently regulated by the Ministry of Finance Price Assessment No. 01/2002 of 28 November 2001, which issues a price list of goods with regulated prices, and further permits non-specific blanket regulation of rent. Размер арендной платы в настоящее время регулируется постановлением министерства финансов Nº 01/2002 о регулировании цен от 28 ноября 2001 года, в котором устанавливается перечень товаров с регулируемыми ценами, а также предусматривается неконкретизированный общий порядок регулирования размера арендной платы.
The blanket nature of the authority delegated to the field, without a detailed analysis or consideration of the appropriate level of authority, increased the risk of non-compliance with the applicable MIP rules, instructions and guidance, including the potential for fraud. Общий характер передачи соответствующих полномочий на места без детального анализа или рассмотрения надлежащего уровня контроля за полномочиями повышает риск несоблюдения применимых правил, инструкций и указаний по поводу ПМС, включая возможность злоупотреблений.
Since September 2011, UNDP e-mails are all stored at the United Nations International Computing Centre with a blanket provisional 7-year retention period, but they are neither classified or identified nor categorized. С сентября 2011 года вся электронная почта ПРООН хранится в Международном вычислительном центре Организации Объединенных Наций и имеет общий условный срок хранения, равный семи годам, однако эти сообщения не классифицированы, их параметры не определены и они не разделены на категории.
Rather his claims have remained blanket allegations. Его утверждения по-прежнему носят весьма общий характер.
Больше примеров...
Полный (примеров 16)
Only during a national emergency, when fundamental rights stand suspended, can a blanket ban be imposed (Defence of India Act and Rules thereof). Полный запрет на реализацию этих свобод может быть введен только при объявлении общенационального чрезвычайного положения, когда приостанавливается действие основных прав (Закон об обороне Индии и нормы, вытекающие из него).
A refusal to provide any information, or to communicate with the relatives at all, in other words a blanket refusal, is a violation of the right to the truth. Отказ в предоставлении любой информации, или в общении с родственниками, другими словами полный отказ, является нарушением права на установление истины.
The closure of major crossing points, restrictions on the entry of goods, an almost blanket prohibition on exports and reductions in power supplies, deepened the already extreme hardships endured by the majority of Gazans. Закрытие основных контрольно-пропускных пунктов, введение ограничений на ввоз товаров, почти полный запрет экспорта и сокращение поставок энергоносителей еще более усугубило исключительные лишения, выпавшие на долю большинства жителей Газы.
Blanket bans on demonstrations were imposed in many municipalities as a means to prevent the exercise of the right to freedom of peaceful assembly. Во многих муниципалитетах вводился полный запрет на проведение демонстраций, что является формой отказа в праве на свободу мирных собраний.
He's not getting blanket immunity. Он не получит полный иммунитет.
Больше примеров...
Плед (примеров 24)
You know, bring a blanket and some wine. Знаешь, взять плед и вино.
Okay, I got us some bread, cheese, a little bit of wine, and a picnic blanket. Я принесла нам хлеба, сыра, немного вина и плед для пикника.
Check out this cashmere blanket I got for Cathy. Зацени кашемировый плед для Кэти.
Can you pass me the blanket? Не подашь мне плед?
What is that, a blanket? А это что, плед?
Больше примеров...
Простыня (примеров 5)
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
It's all the blanket. Все мы - одна простыня.
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления?
Maggots are your sheet, worms your blanket. Личинки - простыня, черви - одеяло.
Больше примеров...
Одеяльце (примеров 20)
I feel like I'm under a wet, warm blanket. Чувство, будто укутана во влажное тёплое одеяльце.
Bottled water, new blanket, and a lot of baby wipes. Бутилированная вода, новое одеяльце, много детских салфеток.
Ruxin, babe, have you seen baby Jeffrey's blanket? Раксин, дорогой, ты не видел одеяльце Джеффри?
Ruth, is this the blanket? Рут, это одеяльце?
That hasn't been a blanket in a long time. Это давно уже не одеяльце.
Больше примеров...
Всеобщей (примеров 17)
The Government of Uganda and LRA similarly removed a blanket amnesty clause from the 2008 agreement on disarmament, demobilization and reintegration. Правительство Уганды и ЛРА также исключили положение о всеобщей амнистии из соглашения 2008 года о разоружении, демобилизации и реинтеграции.
In particular, in countries emerging from recent armed conflict, voices raised on behalf of accountability and critical of blanket amnesty for gross violations during the internal armed conflicts are being deliberately silenced. В частности, в странах, в которых недавно завершились вооруженные конфликты, тех, кто выступает за привлечение к ответственности и против всеобщей амнистии, охватывающей лиц, совершивших серьезные нарушения во время внутренних вооруженных конфликтов, преднамеренно заставляют замолчать.
In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. В Судане правительство согласилось исключить положение о всеобщей амнистии из Соглашения 2004 года между правительством и Суданским народно-освободительным движением.
Suggestions that a blanket amnesty would be offered to many who had committed grave violations of human rights were disturbing, as that would ensure continued impunity. Беспокойство вызывают предложения, касающиеся объявления всеобщей амнистии, распространяющейся на лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, так как это будет способствовать сохранению безнаказанности.
In addition, many political and civil society actors voiced deep misgivings about impunity following the Government's commitment in the memorandum of understanding - signed with the military - to a possible blanket amnesty for all those involved in military interventions since 1980. Кроме того, многие политические и общественные деятели выразили свое глубокое разочарование по поводу безнаказанности после подписания правительством с военными меморандума о взаимопонимании, предусматривающего возможное объявление всеобщей амнистии для всех, кто принимал участие в военных акциях после 1980 года.
Больше примеров...
Покров (примеров 7)
It's nothing more than a blanket of silence. Это не что иное как покров тишины.
He has no need for the blanket of night. Ему не нужен покров ночи.
Historically, the Dhauladhar mountains used to remain snow-covered all year long; however, in recent years they have been losing their snow blanket during dry spells. Хребет Дхауладхар обычно покрыт снегом в течение всего года, однако в последние годы он теряет снежный покров в засушливые периоды.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см.
Больше примеров...
Одеялко (примеров 7)
Look, we tell Charles about Babylon, or I shred your nap blanket into a million tiny rags. Слушай, мы расскажем Чарльзу о Вавилоне или я разорву твоё одеялко на миллион мелких кусочков.
We call it "the secret blanket" Мы называем его "Одеялко тайн".
Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала
Have you got a blanket for her? А у вас будет еще одно одеялко для нее?
I think it's a baby blanket. Похоже, это одеялко для младенца, 50% хлопка, 50% - акрил.
Больше примеров...
Шерстяное одеяло (примеров 9)
Can I get you a blanket? Может тебе принести шерстяное одеяло?
She likes to be wrapped up in a blanket. Ей нравиться когда её заворачивают в шерстяное одеяло.
I have a down jacket on, a wool blanket. У меня куртка и шерстяное одеяло.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
Here's her blanket and duvet cover. Здесь шерстяное одеяло и покрывало.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 3)
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
Больше примеров...
Охватить (примеров 4)
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм.
To blanket the entire city, he'd have to use - Чтобы охватить весь город, он должен был использовать
We need to blanket this city. Надо охватить весь город.
Just enough to blanket the area. Достаточно охватить небольшую территорию.
Больше примеров...
Попона (примеров 3)
His "horse blanket," he used to call it. "Попона", как он обычно называл.
I still have his blanket with smell of my good companion on it. У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона.
It's a horse blanket. Это же конская попона.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 1)
Больше примеров...