Английский - русский
Перевод слова Blanket

Перевод blanket с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Одеяло (примеров 570)
I'll see that you get another blanket. Я скажу, чтобы вам выдали ещё одно одеяло.
Emily, let me show you how he likes his blanket arranged. Давай покажу, как он любит, чтоб лежало одеяло.
He found out that blanket was from you, not Caroline. Он узнал, что одеяло было от тебя, а не Кэролайн.
Annie, take a blanket. (Эстер) Энни, возьми одеяло.
Carl, get a blanket. Карл, дай одеяло.
Больше примеров...
Покрывало (примеров 45)
So the fog was rolling in over the mountains like an ominous blanket as we readied the giant slingshot. Итак, туман стелился по горам, словно зловещее покрывало, пока мы устанавливали гигантскую катапульту.
Wrap her in this warm blanket. Заверни его в тёплое покрывало.
So you titrated the blanket. И ты подстроила покрывало.
If you take the blanket... Если ты возьмешь покрывало...
The Chairperson was presented then with a blanket, which was an expression of great honour in the Cree culture. Председатель получает в подарок покрывало, что в культуре кри считается знаком большого уважения.
Больше примеров...
Общий (примеров 19)
A blanket ban on all types of anti-personnel landmines might therefore be counterproductive. Поэтому общий запрет на все виды противопехотных наземных мин мог бы оказаться контрпродуктивным.
The author claims that the State party violated his right to peaceful assembly as protected by article 21 of the Covenant, as it imposed a blanket prohibition on the meeting that he had intended to organize. З. Автор заявляет, что государство-участник нарушило его право на мирное собрание, защищенное согласно статье 21 Пакта, поскольку оно наложило общий запрет на проведение митинга, который он хотел организовать.
The amount of apartment rent is currently regulated by the Ministry of Finance Price Assessment No. 01/2002 of 28 November 2001, which issues a price list of goods with regulated prices, and further permits non-specific blanket regulation of rent. Размер арендной платы в настоящее время регулируется постановлением министерства финансов Nº 01/2002 о регулировании цен от 28 ноября 2001 года, в котором устанавливается перечень товаров с регулируемыми ценами, а также предусматривается неконкретизированный общий порядок регулирования размера арендной платы.
In the authors' cases, the blanket 10-year non-parole period applies to all of them before the reviews begin. В их случаях ко всем им применяется общий десятилетний срок без права на условно-досрочное освобождение до начала соответствующих пересмотров.
Transactional immunity, colloquially known as "blanket" or "total" immunity, completely protects the witness from future prosecution for crimes related to his or her testimony. В США сторона обвинения может предоставить иммунитет в одной из двух форм: Трансакционный иммунитет, общеизвестный как «одеяло» или «общий» иммунитет, полностью защищает свидетеля от будущего обвинения за преступления, связанные с его или ее показаниями.
Больше примеров...
Полный (примеров 16)
Many rich nations also have a blanket ban on sending money to specific countries. Во многих богатых странах также существует полный запрет на отправку денег в некоторые страны.
And what is worse, many developing countries actually have a blanket ban on sending money out of the country. И что ещё хуже, во многих развивающихся странах существует полный запрет на денежные переводы из этих стран.
In exchange, we expect all charges to be dropped, and Dennis not only walks out of here a free man, but also receives blanket immunity. В обмен на это, мы ожидаем, что все обвинения будут сняты, и Деннис уходит отсюда не только свободным человеком, но и получает полный иммунитет.
A refusal to provide any information, or to communicate with the relatives at all, in other words a blanket refusal, is a violation of the right to the truth. Отказ в предоставлении любой информации, или в общении с родственниками, другими словами полный отказ, является нарушением права на установление истины.
He gets blanket immunity. Он получает полный иммунитет.
Больше примеров...
Плед (примеров 24)
I brought her a warm blanket and a cup of a coffee. Я принес ей теплый плед и чашку кофе.
You know, he laid out a blanket in the park, and we listened to his iPod, and fell asleep in each others' arms. Ты знаешь, он постелил в парке плед и мы слушали его айпод а потом уснули у друг друга в объятиях
I got you a blanket. Я взял тебе плед.
I need a blanket, please. Дайте плед, пожалуйста.
I've got a blanket. У меня тут плед...
Больше примеров...
Простыня (примеров 5)
Say this blanket represents all the matter and energy in the universe, okay? Да. Представь, что эта простыня - вся материя и вся энергия во Вселенной.
Mr. Fung, when did you realize that the blanket covering Nicole Brown's body was actually from inside her own residence? Г-н Фанг, когда вы поняли, что простыня, которая покрывала тело Николь Браун была взята из её собственного дома.
It's all the blanket. Все мы - одна простыня.
Would you agree, sir, that a blanket taken from inside her residence placed by law enforcement over her dead body could be thought of as a contamination of that scene? Вы согласны, что простыня, взятая из её собственного дома и помещенная полицейскими на её тело может рассматриваться как источник загрязнения места преступления?
Maggots are your sheet, worms your blanket. Личинки - простыня, черви - одеяло.
Больше примеров...
Одеяльце (примеров 20)
But he's got the same blanket. Но у него такое же одеяльце.
I feel like I'm under a wet, warm blanket. Чувство, будто укутана во влажное тёплое одеяльце.
Bottled water, new blanket, and a lot of baby wipes. Бутилированная вода, новое одеяльце, много детских салфеток.
YOU SEE, MY PARTNER FORGOT OUR BABY'S BLANKET AND I DON'T WANT HIM TO BE ANY MORE UPSET THAN... LOOK... Моя подруга забыла одеяльце для ребёнка, я не хочу, чтобы он еще больше расстраивался...
I probably need this blanket. Мне видимо точно нужно одеяльце.
Больше примеров...
Всеобщей (примеров 17)
Additionally, the Moroccan proposal had been accompanied by an offer of blanket amnesty for political opponents. Кроме того, марокканское предложение сопровождалось предложением о всеобщей амнистии для политических оппонентов.
In particular, in countries emerging from recent armed conflict, voices raised on behalf of accountability and critical of blanket amnesty for gross violations during the internal armed conflicts are being deliberately silenced. В частности, в странах, в которых недавно завершились вооруженные конфликты, тех, кто выступает за привлечение к ответственности и против всеобщей амнистии, охватывающей лиц, совершивших серьезные нарушения во время внутренних вооруженных конфликтов, преднамеренно заставляют замолчать.
In the Sudan, the Government agreed to delete a blanket amnesty clause from the 2004 Agreement between the Government and the Sudan People's Liberation Movement. В Судане правительство согласилось исключить положение о всеобщей амнистии из Соглашения 2004 года между правительством и Суданским народно-освободительным движением.
The first step was to run a blanket vaccination campaign, which took place in 1992, achieving high vaccination coverage rates. Первым шагом явилось проведение в 1992 году всеобщей кампании по вакцинации.
Suggestions that a blanket amnesty would be offered to many who had committed grave violations of human rights were disturbing, as that would ensure continued impunity. Беспокойство вызывают предложения, касающиеся объявления всеобщей амнистии, распространяющейся на лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, так как это будет способствовать сохранению безнаказанности.
Больше примеров...
Покров (примеров 7)
Sure, I was using the BFGFBFF as a security blanket. Конечно, я использую ПДЛДН как покров безопасности.
It's nothing more than a blanket of silence. Это не что иное как покров тишины.
It's a six-day trek, so dangerous it's got its own name - the Chadar - the blanket of ice. Это шестидневный переход, настолько опасный, что получил своё название - ЧАдар - ледяной покров.
It's like a shield, a security blanket Or, you know, a kind of a get-out-of-jail-free card. Это как щит, как тайный покров, или как пропуск на выход из тюрьмы.
Snow had started last night, and they watched the blanket of snow grow up beginning from 20cm to 1.5m. Снег начал идти еще с вечера, и покров рос буквально на глазах - от 20 см до 1,5 см.
Больше примеров...
Одеялко (примеров 7)
She's got a heating pad and a blanket, plus Vince is sleeping next to her on the kitchen floor. У неё есть электрогрелка и одеялко, плюс рядом с ней на полу кухни спит Винс.
We call it "the secret blanket" Мы называем его "Одеялко тайн".
Look, the nurse, when I was checking out of the hospital, handed me George all wrapped up in a blanket and said, Послушайте, медсестра, когда я выписывалась из больницы, принесла мне Джорджа всего завернутого в одеялко, и сказала
Have you got a blanket for her? А у вас будет еще одно одеялко для нее?
I think it's a baby blanket. Похоже, это одеялко для младенца, 50% хлопка, 50% - акрил.
Больше примеров...
Шерстяное одеяло (примеров 9)
The blanket that you've had since you were a baby, and the softest thing your skin has ever touched. Шерстяное одеяло которое с тобой с тех пор, когда ты была ребенком и это самая мягкая вещь прикасавшаяся к твоей коже.
Left his special blanket here. Взял сюда его любимое шерстяное одеяло.
The author's car was also searched and a hairgrip, a woman's wallet and a blanket were found. Обыск был также проведен в машине автора, где была обнаружена заколка для волос, женский кошелек и шерстяное одеяло.
Dig this: king-sized bed, full-sized blanket, one pillow. Зацени: кровать королевского размера шерстяное одеяло нормального размера, одна подушка.
Here's her blanket and duvet cover. Здесь шерстяное одеяло и покрывало.
Больше примеров...
Всеобъемлющий (примеров 3)
Those provisions have a blanket character, in that they directly refer to international law. Эти положения носят всеобъемлющий характер и непосредственно отсылают к международному праву.
It appears that the links between environmental regulation and competitiveness differ considerably between industries, so that a blanket approach is likely to be inappropriate. Как представляется, связи между экологическим регулированием и конкурентностью значительно разнятся в зависимости от конкретной отрасли, причем настолько, что всеобъемлющий подход вряд ли будет уместным.
In order to make savings of EDP procurement, the Agency should use software packages that comply with users' needs and skills; carry out economical and technical reviews prior to the purchase of hardware; and conclude a blanket contract for PC hardware procurement. В целях экономии средств при закупке средств ЭОД Агентству следует использовать такие пакеты программного обеспечения, которые соответствуют потребностям и навыкам пользователей; проводить экономические и технические обзоры перед закупкой аппаратных средств; и заключить всеобъемлющий контракт на закупку аппаратного обеспечения ПК.
Больше примеров...
Охватить (примеров 4)
Senator Walsh plans to blanket cook County with advertising, multiple spots in prime time. Сенатор Уолш планирует охватить рекламой округ Кук. Несколько рекламных вставок в прайм-тайм.
To blanket the entire city, he'd have to use - Чтобы охватить весь город, он должен был использовать
We need to blanket this city. Надо охватить весь город.
Just enough to blanket the area. Достаточно охватить небольшую территорию.
Больше примеров...
Попона (примеров 3)
His "horse blanket," he used to call it. "Попона", как он обычно называл.
I still have his blanket with smell of my good companion on it. У меня до сих пор его попона хранится она сохранила запах моего компаньона.
It's a horse blanket. Это же конская попона.
Больше примеров...
Заглушить (примеров 1)
Больше примеров...