Английский - русский
Перевод слова Blackout

Перевод blackout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Затмение (примеров 47)
One morning, a solar blackout occurs and triffids once again besiege the island. Однажды утром происходит солнечное затмение и триффиды еще раз осаждают остров.
As of this moment, the world thinks you and simcoe accidentally caused this blackout. В настоящий момент весь мир считает, что ты и Симко случайно спровоцировали Затмение.
Is there a blackout or something? Это затмение или что?
When is the next blackout? Когда будет следующее Затмение?
The announcement, you said you caused the blackout, and then that you didn't mean to. Утром, вы заявили, что затмение случилось из-за вас - и что это была случайность.
Больше примеров...
Отключка (примеров 12)
Impervious to everything, including the blackout. Сюда ничто не проникнет, даже отключка.
Blackout or whatever the hell, that's the dream. Отключка или что там еще - всё это лишь сон.
The result is the same... total blackout. Результат один - полная отключка.
We could have called him "Blackout." Мы могли назвать его Отключка.
When the blackout happened, it was 2:00 in the morning over there. Когда случилась "отключка", в Китае было 2 часа утра.
Больше примеров...
Затемнение (примеров 12)
Last night there was a blackout - people are afraid of bombing. Сегодня было затемнение, народ боится бомбёжки.
That triggered off early, causing a blackout. Он сработал слишком рано, и создал затемнение.
Do you remember that blackout we had the other night? Вы помните то затемнение, что было у нас ночью?
Well, the blackout happened at exactly 11:00 A.M. Хорошо, затемнение случилось в точно 11:00 утра
Blackout, end of show. [Chuckles] Затемнение, конец представления.
Больше примеров...
Отключение (примеров 49)
Explorer, repeat, expect a communication blackout at any moment. Исследователь, повторяю, ожидайте отключение связи в любой момент.
Would've known his way around electrical wiring pretty good, helped orchestrate the blackout. Неплохо разбирался в электропроводке, помог организовать отключение.
When the blackout spread worldwide, I don't think it was an accident. Когда отключение прошло по всему миру, я не думаю, что это было случайным.
And they had to do it all extremely quickly, because even though the blackout defeated the security cameras, they reset on battery power five minutes later. И сделать все это чудовищно быстро так как, несмотря на то, что отключение электричества вырубило и камеры, они перешли бы на питание от батарей через пять минут
Blackout was a nice touch. Отключение света - приятный штрих.
Больше примеров...
Темноте (примеров 12)
Some old lady tripped down some stairs in the blackout. Старушка подскользнулась на ступеньках в темноте.
I knew Kensington in the blackout. Я знала весь Кенсингтон в темноте.
I fell off the stage in a blackout. Я упала со сцены в темноте.
(Laughs) You know, I haven't been in a blackout since... Знаешь, я не была в темноте с...
Who will I meet in a blackout? Кого я могу встретить в темноте?
Больше примеров...
Потери сознания (примеров 10)
Have you ever tried a blackout? Как насчёт "Потери сознания"?
But only after I screamed myself into a blackout while my whole family held me down. Но только после того, как я проорался до потери сознания пока моя семья укладывала меня спать.
Then how do you account for the stark, qualitative difference between your experience of the blackout and everyone else's? Тогда как вы объясняете столь сильную, качественную разницу между тем, что вы пережили во время потери сознания, и тем, что пережили другие?
It's now been four hours since the blackout. С момента массовой потери сознания прошло уже четыре часа.
Everyone else we've heard from, unless they were asleep, experienced vivid, easily recalled visions covering the entire 2 minutes and 17 seconds of the blackout. Насколько нам известно, что во время потери сознания все пережили, яркие, отчетливые видения, продолжавшиеся все 2 минуты 17 секунд, что длилась "отключка".
Больше примеров...
Блэкаут (примеров 6)
He refers to the report on the situation of impunity published in the Harvard Human Rights Journal in 2002 entitled "A judicial blackout: Judicial Impunity for Disappearances in Punjab", which is claimed to be an authoritative source on the current situation in Punjab. Он ссылается на опубликованный в "Гарвардском вестнике прав человека" в 2002 году доклад об обстановке безнаказанности "Судебный блэкаут: отсутствие судебных наказаний за исчезновения в штате Пенджаб", который, по его словам, является авторитетным источником информации о текущей ситуации в Пенджабе.
Blackout, the horse dad bought. Блэкаут, конь, которого купил отец.
We call him Blackout. Мы называем его Блэкаут.
The group that's claiming the recent blackout was them. (Торстен) Группа активистов, взявшая на себя ответственность за блэкаут.
Then the Blackout came, paved over everything. Потом Блэкаут, полная потеря информации.
Больше примеров...
Отключения электроэнергии (примеров 6)
Megan, listen, people go crazy during a blackout. Меган, слушай, люди сходят с ума во время отключения электроэнергии.
During a blackout, we're all supposed to exit through the front. Во время отключения электроэнергии, мы все должны выйти через парадную.
Look! Authorities of Commonwealth Edison said this was likely the cause of the blackout. Руководство электрической подстанции говорит, что вероятно это стало причиной отключения электроэнергии.
Nelson, what do hackers do in a blackout? Нельсон, что хакеры делают во время отключения электроэнергии?
Another day, when Mary was 20 minutes late from work due to an electrical blackout, he was waiting for her in the lobby of the apartment building in order to beat her up. В другой день, когда Мэри на двадцать минут опоздала с работы из-за отключения электроэнергии, он поджидал ее у входа, чтобы избить.
Больше примеров...
Отключения электричества (примеров 7)
My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout. Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества.
We are getting confirmation that the massive blackout that has hit London is due to a cyber attack on Manchester Energy International, an electric and gas company with offices in Europe and in the United States. Мы получили подтверждение, что массовые отключения электричества в Лондоне произошли в результате кибер-атаки на "Манчестер Энерджи", электро-газовую компанию, у которой есть офисы в Европе и США.
But after the blackout, nothing worked. Но после отключения электричества ничего из этого не работает.
In case of blackout. На случай отключения электричества.
And one high-secured warehouse that happened to get broken into shortly after the blackout. И один склад усиленной безопасности, в который, как оказалось, проникли вскоре после отключения электричества.
Больше примеров...
Полное отключение (примеров 1)
Больше примеров...
Blackout (примеров 30)
She described the album as "lighter" than Blackout, which was more urban sounding. По словам певицы, альбом «легче», чем Blackout, который был более мрачным, резким и урбанистичным.
The game also introduced a battle royale mode called Blackout, which features up to 100 players in each match. В игре также введен новый режим битвы Blackout, в котором в каждом матче задействовано до 100 игроков.
On December 22, 2010, Fearless Records posted a video featuring a 30-second preview of the track "Blackout". 22 декабря 2010 Fearless Records опубликовали 30-секундное превью песни Blackout.
In 2006, Paramore toured outside of the US for the first time, which included a headline tour of the UK and supporting post-hardcore rock band The Blackout on the Give It A Name Festival in Europe. С 2006 года «Paramore» гастролировала за пределами США, в туре по Великобритании и поддержке британского пост-хардкорного бренда The Blackout на фестивале «Give It A Name» в Европе.
The main support for this was the Blackout. Главной поддержкой была группа The Blackout.
Больше примеров...
Электричество (примеров 17)
We voted for prom king and queen nominees the day you caused the blackout and you were super popular. Мы голосовали за номинации в день, когда из-за тебя отрубили электричество, и ты стала популярной.
There is a citywide blackout. В городе отключено электричество.
He must have got out when the blackout hit. Должно быть он сбежал, когда вырубилось электричество.
Well, it's a citywide blackout, So the guy says we just have to wait, Hope the power comes back on soon. Ну, света нет по всему городу, так что парень говорит, что мы должны подождать, надеяться, что электричество скоро появится.
There's a blackout. И везде отключили электричество.
Больше примеров...