Английский - русский
Перевод слова Bidding

Перевод bidding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торг (примеров 12)
People are eager to start bidding. Я думаю, что публике уже не терпится начать торг.
The bidding stands at $5 million, ladies and gentlemen. Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
Well, shall we start the bidding at $1 million? Ну что ж, начнём торг с одного миллиона долларов.
So in order to stimulate the bidding, we're going to add an item to this lot - И, чтобы оживить торг, мы добавим еще один пункт к этому лоту
But then the bidding took off and we got... Но потом торг остановился, и мы...
Больше примеров...
Приказы (примеров 40)
I'm not comfortable blindly doing your bidding. Мне не устраивает вслепую выполнять приказы.
I have claimed control of six men to do my bidding. Я получила власть над шестью мужчинами, чтобы выполнять мои приказы.
And you're out here getting creative, while everyone else is at Town Hall doing... Christine Price's bidding. И ты тут весь в творчестве, пока все остальные в ратуше выполняют... приказы Кристин Прайс.
Scores of witches and wizards have claimed that they only did You-Know-Who's bidding under the influence of the Imperius Curse. Многие колдуны и волшёбники клянутся что выполняли вы Сами-Знаётё-Чьи приказы как раз под дёйствиём заклятия Импёриус.
Even if I win, I'm in a Republican-controlled Congress with a Republican president... or I have to do Underwood's bidding for the next four years. Даже если я выиграю, то буду в Конгрессе, контролируемом республиканцами, с президентом-республиканцем. Или выполнять приказы Андервуда еще четыре года.
Больше примеров...
Аукцион (примеров 20)
And the best bit is the bidding's about to close. А самое лучшее это то, что аукцион очень скоро закроется.
So stop moping and go find yourself a suit you can wear to a bidding war. Так что прекрати хандрить и раздобудь себе костюм который не стыдно надеть на аукцион.
In 24 hours the bidding closes. Аукцион закроется через 24 часа.
This may happen, for example, when a concession is auctioned for the second time and the incumbent is bidding. Это может произойти, например, в том случае, когда аукцион проводится повторно и в торгах участвует действующий концессионер.
Once all outstanding transactions have been paid, you are free to continue bidding until you win an additional auction. Как только все незавершенные трансакции оплачены, вы можете продолжать делать ставки до тех пор, пока вы не выиграете дополнительный аукцион.
Больше примеров...
Подачи заявок (примеров 21)
A new bidding process was launched, where Liverpool and Birmingham expressed their interests in hosting the games. Процесс подачи заявок был запущен снова, Ливерпуль и Бирмингем выразили свою заинтересованность в проведении игр.
On 21 February, the final deadline was closed for bidding on 356 apartment units at Har Homa. ЗЗ. 21 февраля истек конечный срок подачи заявок на строительство 356 квартир в Хар-Хоме.
At the deadline date of 17 January 2011, three member associations confirmed they would be bidding for the event. 17 января 2011 года, в последний день подачи заявок, три ассоциации подтвердили, что они будут подавать заявку на проведение турнира.
Other challenges related to the competitive sale of state utilities and the award of concessions, both of which require transparency in tendering and bidding processes. Другие проблемы связаны с конкурсной продажей государственных предприятий и предоставлением концессий, причем в обоих случаях требуется прозрачность процедур подачи заявок и участия в торгах.
It was the second round of bidding in a tender originally issued in January for 1,031 units. Это был второй раунд подачи заявок в торге на строительство 1031 единицы жилья, первоначально объявленном в январе.
Больше примеров...
Цену (примеров 27)
The three million I gave you to find out their bidding price! Я дала тебе четыре миллиона, чтобы ты узнал цену!
To receive correct quotes, RfQs often include the specifications of the items/services to make sure all the suppliers are bidding on the same item/service. Чтобы получить корректные расценки, в RFQ часто включают спецификации товаров или услуг, чтобы удостовериться, что все поставщики предлагают цену для того же товара или услуги.
Anyone could have been bidding like we were... under an alias, behind a false front. Любой желающий мог предложить цену, как мы... под псевдонимом, маскируясь.
DON'T START THE BIDDING TOO HIGH. Не назначай сразу слишком высокую цену.
Who will start the bidding? Кто первым назначит цену?
Больше примеров...
Волю (примеров 14)
The one that does your bidding. Тот, что исполняет вашу волю.
No one else could have done his bidding as I have. Никто бы не смог выполнить его волю как это сделал я.
That is how a brand-new nightwalker such as yourself is here doing my bidding with no one the wiser. Вот так новые ночные разведчики такие как ты, выполняют мою волю так как нет некого мудрее.
If you are here to do his bidding, either to doom us or to save us, then so be it. Если вы здесь для того, чтобы выполнить его волю, губя или спасая нас что ж, да будет так.
Other people say no, they are living persons who've been drugged by a Bokhor - a voodoo witch doctor - to do his bidding. Другие люди говорят нет, они живые люди, которых накачал наркотиками Бохор - доктор-ведьмак вуду, чтобы они выполняли его волю.
Больше примеров...
Приказания (примеров 11)
Someone forced me to do his bidding. Кто-то принудил меня выполнять его приказания.
What is thy bidding, my master? Каковы будут приказания, мой повелитель?
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding. Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves. Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы.
Always doing Jeremy's bidding. Всегда исполнял приказания Джереми.
Больше примеров...
Приказу (примеров 12)
A suspect who has every reason to do this at your client's bidding. У которого были все причины сделать это по приказу вашей клиентки.
At the bidding of the moon king, my sisters and I had come down from the night sky and killed many noble warriors. По приказу Лунного короля мы с сестрами спустились с ночного неба и убили множество славных воинов.
Skitters, nonetheless, sir, who, not too long ago, were indiscriminately killing humans at the bidding of their masters - И тем не менее они скиттеры, сэр, которые еще не так давно без разбора убивали людей, по приказу своих хозяев.
Came for him at the bidding ofsomeone who had power over him. Пришел по приказу того кто властвует им.
How say'st thou that Macduff denies his person at our great bidding? А как тебе отказ Макдуфа подчинится нашему приказу?
Больше примеров...
Предложение (примеров 12)
The target group for this proposal is the small and medium-sized enterprises that would not normally take part in United Nations bidding exercises due, inter alia, to limited production capacity and financial resources. Это предложение в первую очередь ориентировано на мелкие и средние предприятия, которые обычно не принимают участие в проводимых Организацией Объединенных Наций торгах по причине, в частности, ограниченных производственных возможностей и финансовых ресурсов.
As regards, translation of all bidding and contracting and SRM-related documents, forms and templates would be considered as budget proposal for implementation in the next biennium. Что касается перевода всех документов, бланков и шаблонов для проведения торгов и заключения контрактов, а также связанных с УВП, то данный вопрос будет рассматриваться, как предложение для внесения в бюджет в целях осуществления в течение следующего двухгодичного периода.
The improvements included requirements for a two-envelope bidding system, where the first envelope required documents proving specific technical and financial capability and the second envelope contained the company's bid. Были улучшены формулировки требований в отношении системы двух тендерных конвертов, в соответствии с которой первый конверт требует представления документов, подтверждающих конкретные технические и финансовые возможности, а второй конверт - предложение компании.
Another suggestion has been that the award of small contracts the selection and execution of which is conducted in close proximity to the procurement's intended users could be subject to reviews by users' associations at both the bidding stage and the contract acceptance stage. Другое предложение касалось вопроса о том, что присуждение небольших контрактов, отбор и исполнение которых реализуются в непосредственной близости от предполагаемых заказчиков закупок, могло бы быть обжаловано ассоциациями заказчиков как на этапе торгов, так и на этапе акцепта договора.
Contrarily, you let him do his bidding, suavely. Наоборот, вы даете ему выдвинуть свое предложение.
Больше примеров...
Конкурсных (примеров 60)
A complete set of model bidding and contract documents, forms and templates is in the process of being updated. Полный комплект типовых конкурсных и контрактных документов, бланков и шаблонов находится в процессе обновления.
The bidding for the selection of a technology provider for the development of HFA-MDIs with three different active ingredients was completed in November 2008. В ноябре 2008 года была завершена процедура конкурсных торгов в целях отбора поставщиков технологии для разработки ДИ-ГФА с тремя различными активными ингредиентами.
It has consequently entered into a five-year security service contract, the services and costs of which have been defined through a procurement bidding exercise, with no significant variation expected В этой связи Вспомогательная база заключила пятилетний контракт на предоставление услуг по обеспечению безопасности, в котором соответствующие услуги и расходы были определены в ходе конкурсных торгов Организации Объединенных Наций, и никаких существенных изменений в объемах услуг и расходов не ожидается
Moreover, the Committee trusts that the impartiality of the bidding process and the evaluation of bidding proposals was fully respected, in spite of the participation of UNDOF representatives in the evaluation exercise. Кроме того, Комитет надеется, что, несмотря на участие представителей СООННР в процедуре оценки, принцип беспристрастности при проведении конкурсных торгов и оценке конкурсных предложений был полностью соблюден.
It was crucial that the Office of Internal Oversight Services and the Oversight Committee should keep a close watch over the bidding process that was about to begin to secure subcontractors. Важно, чтобы Управление служб внутреннего надзора и Комиссия ревизоров взяли на особый контроль предстоящее проведение конкурсных торгов среди субподрядчиков за право участия в осуществлении генерального плана капитального ремонта.
Больше примеров...
Торговаться (примеров 10)
Mr. Quinlan, you did not come all this way to do the Ancients' bidding. Мистер Квинлан, Вы же проделали весь этот путь, не для того, чтобы торговаться для Древних.
Start the bidding at 400 bucks. Начинай торговаться с 400 баксов
I haven't finished bidding yet. $3,000. Я не закончил торговаться.
I'm not getting into a bidding war. Я не собираюсь с тобой торговаться.
I question what sort of a man sends an angel to do his bidding. М: Ну что за человек М: может отправить ангела торговаться за него.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 7)
You didn't start bidding until after you thought Luke had. Ты стал делать ставки, потому что решил, что это Люк.
Can I see the vehicles I am interested in bidding on? Могу ли я осмотреть автомобили, на которые я планирую делать ставки?
I have no intention of bidding. Делать ставки я не буду.
Are we supposed to be bidding? Нам нужно делать ставки?
Once all outstanding transactions have been paid, you are free to continue bidding until you win an additional auction. Как только все незавершенные трансакции оплачены, вы можете продолжать делать ставки до тех пор, пока вы не выиграете дополнительный аукцион.
Больше примеров...
Конкурса (примеров 28)
The management consultants were selected as a result of an international bidding exercise held in December 2000. Консультанты по вопросам управления были выбраны по итогам международного конкурса, проведенного в декабре 2000 года.
Some of the practices of the bidding process for the Vancouver Winter Olympic Games in 2010 have been considered an example of best practice. Некоторые виды практики во время конкурса на организацию зимних Олимпийских игр 2010 года, победителем из которого вышел Ванкувер, считаются примером передовой практики.
The claimed amount is based on the net premium paid on a group policy issued on 16 January 1991 by the National Company for Co-Operative Insurance in accordance with the results of a bidding process. Заявитель утверждает, что это страховое покрытие было своего рода стимулом, побуждающим подрядчиков и их персонал оставаться в Джубайле в период военных действий. проведенного конкурса.
The Bid Evaluation Committee on the open Bid Procedures for the right to close the Concession Agreement in relation to OT is performing the summary list of clarifications Nº 3 of the Bid Instruction Document, based on requests of the successful applicants of the Bidding Process. Конкурсная комиссия по проведению открытого Конкурса на право заключения Концессионного соглашения в отношении ОТ представляет сводный список разъяснений Nº 3 положений Конкурсной документации, на основании запросов участников Конкурса.
The Office of Central Support Services is in the process of initiating the bidding process, but it is expected that, owing to the impact of the capital master plan operations, vendors may not find a catering contract with the United Nations attractive during the construction period. Управление централизованного вспомогательного обслуживания в настоящее время занимается организацией проведения конкурса, однако ожидается, что ввиду осуществления генерального плана капитального ремонта подрядчики могут счесть контракт с Организацией объединенных Наций на организацию общественного питания в период проведения строительных работ непривлекательным.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 18)
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial years 2011/12. Еще девять проектных заявок были поданы на восьмой конкурс в рамках программы на 2011/12 финансовый год.
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial year 2011/12. На конкурс, проводившийся в рамках программы охраны окружающей среды в заморских территориях в 2011/12 финансовом году, было представлено девять заявок на новые проекты в этой области.
A public open bidding for a plan is all well and good. Открытый конкурс, конечно, хорошо.
In 2002, in accordance with Portuguese legislation, a bidding round was opened for the concession of oil exploration and production rights in 14 blocks of the deep offshore. В 2002 году в соответствии с законодательством Португалии был проведен конкурс на предоставление концессии на разведку и разработку нефти в 14 блоках глубоководной оффшорной зоны.
Whatever the source (competitive examination, bidding, similarity between occupations, among others), what the candidate obtains (an award, a job, a market, a clientele) is acquired only at the expense of others. Каким бы ни был их источник (конкурс, судебное разбирательство, сходство профессий и т.д.), то, что получает конкурент (компенсацию, место, рынок, клиентов), достается ему только за счет других.
Больше примеров...