Английский - русский
Перевод слова Bidding

Перевод bidding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торг (примеров 12)
The bidding stands at $5 million. Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
Any political force that tries to curb the bidding by promising only what it can deliver is doomed to defeat. Любая политическая сила, старающаяся как-то сдержать идущий торг посредством обещаний только того, что она может сделать для страны, обречена на поражение.
So in order to stimulate the bidding, we're going to add an item to this lot - И, чтобы оживить торг, мы добавим еще один пункт к этому лоту
Not to mention the fact that this bidding war has grabbed the attention of some of the other major players in town. Не говоря уже о том, что этот торг привлек внимание и других ведущих игроков города.
But then the bidding took off and we got... Но потом торг остановился, и мы...
Больше примеров...
Приказы (примеров 40)
I'm working for you... taking orders, doing your bidding. Что я работаю на тебя, выполняю твои приказы.
What is thy bidding, my master? Каковы ваши приказы, мой повелитель?
And you're out here getting creative, while everyone else is at Town Hall doing... Christine Price's bidding. И ты тут весь в творчестве, пока все остальные в ратуше выполняют... приказы Кристин Прайс.
Rise and do my bidding! Восстань и исполни мои приказы!
"Survivalist Leader Claims Lovelorn Deputy Does Sheriff's Bidding." "Лидер выживальщиков заявил о безнадежно влюблённой помощнице выполняющей приказы шерифа."
Больше примеров...
Аукцион (примеров 20)
So stop moping and go find yourself a suit you can wear to a bidding war. Так что прекрати хандрить и раздобудь себе костюм который не стыдно надеть на аукцион.
Looks like we got us a bidding war. ѕохоже, у нас будет аукцион.
I'm trying to orchestrate a bidding war. Я пытаюсь организовать аукцион.
Further, under no circumstances may the auction be closed before the established deadline even if no bidding takes place. Кроме того, аукцион не может быть закрыт до наступления установленного окончательного срока ни при каких обстоятельствах - даже в том случае, если торги не проводятся.
An audit of UNTAES found that inadequate policy guidance from Headquarters on conducting auctions had resulted in a lack of transparency in the auction process by allowing the parent company of the auction contractor to take part in the bidding. В ходе проверки ВАООНВС было выявлено, что неадекватное директивное руководство со стороны Центральных учреждений в отношении проведения аукционов обусловило отсутствие транспарентности процедур проведения аукциона, в результате чего участие в торгах смогла принять материнская компания подрядчика, проводившего аукцион.
Больше примеров...
Подачи заявок (примеров 21)
According to the National Forestry Reform Law, all concession bidding processes must be advertised according to certain standards. Согласно Национальному закону о реформе лесного хозяйства, все процессы подачи заявок на концессии должны анонсироваться согласно определенным стандартам.
However, it was announced that the bid was not fully compliant, and the bidding process was extended until 30 November 2017. Тем не менее, было объявлено, что заявка Бирмингема не полностью соответствует требованиям, и процесс подачи заявок был продлен до 30 ноября 2017 года.
Transparency and participation must be safeguarded in tendering, bidding, negotiating contracts, deciding on the rate model and on the extension of services. Необходимо обеспечить транспарентность и участие населения в решении вопросов, касающихся тендера, подачи заявок, согласования контрактных условий и тарифов, а также порядка оказания услуг.
Keeping track of the transmission of invitations to bid with a summary indicating the name of the vendor and the date and means of transmission would assist Skanska to follow up on non-responsive contractors, as well as adding transparency to the bidding process. Отслеживание направления приглашений к участию в торгах при помощи краткой информации с указанием наименования поставщика, а также даты и средств передачи приглашения, позволило бы фирме довести до конца работу с не представившими ответ подрядчиками и способствовало бы повышению транспарентности процесса подачи заявок.
It was the second round of bidding in a tender originally issued in January for 1,031 units. Это был второй раунд подачи заявок в торге на строительство 1031 единицы жилья, первоначально объявленном в январе.
Больше примеров...
Цену (примеров 27)
At my touch, it shall live again and do my bidding. С моего прикосновения, он вновь оживет, и сделает мне цену.
Anyone could have been bidding like we were... under an alias, behind a false front. Любой желающий мог предложить цену, как мы... под псевдонимом, маскируясь.
So, selling, bidding? Ну и? Продаете, назначаете цену?
Tell me your bidding price. Так какую цену предложит твоя компания?
It is only by ensuring the participation of a maximum number of foreign investors in the bidding that a Government will get a competitive price for its assets and secure the highest level of post-privatization commitment by the buyer. Правительство сможет получить за свои активы конкурентную цену и добиться максимальных уступок от продавца на постприватизационном этапе лишь благодаря участию в торгах максимально большого числа зарубежных инвесторов.
Больше примеров...
Волю (примеров 14)
When we need her, she will do our bidding. Когда мы в ней будем нуждаться, она совершит нашу волю.
He hides away in his castle... and sends forth that masked warrior to do his bidding. Прячется в своём замке и посылает воинов в маске творить его волю.
Good plan if you can find a witch willing to do your bidding. Хороший план, если ты сможешь найти ведьму которая сможет исполнить твою волю.
That is how a brand-new nightwalker such as yourself is here doing my bidding with no one the wiser. Вот так новые ночные разведчики такие как ты, выполняют мою волю так как нет некого мудрее.
When Your Majesty has a thousand servants ready and willing to do your bidding? Кто бы он ни был, но у вашего величества есть тысячи слуг, готовых и жаждущих исполнить вашу волю.
Больше примеров...
Приказания (примеров 11)
What is thy bidding, my master? Каковы будут приказания, мой повелитель?
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding. Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
Either we do your bidding or you blow out that candle of yours and you turn us back into wolves, so we're pretty much your slaves. Мы выполняем твои приказания или ты задуешь свое свечу и мы превратимся обратно в волков, так что мы в значительной степени твои рабы.
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
It resorts to intimidation or violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles. В распоряжении организованной преступности имеются и другие средства, например запугивание или насилие, с тем чтобы заставить должностных лиц исполнять ее приказания или устранить их.
Больше примеров...
Приказу (примеров 12)
You have returned to the court at your own queen's bidding. Вы вернулись ко двору по личному приказу королевы.
Came for him at the bidding of someone who had power over him. Явился за ним... по приказу кого-то, кто имел над ним власть.
Each lip I've head I've beaten against steel bars, at your bidding. Каждая губа, которую я рассек каждое лицо, которое я бил о стальные прутья, подчиняясь вашему приказу.
Came for him at the bidding ofsomeone who had power over him. Пришел по приказу того кто властвует им.
How say'st thou that Macduff denies his person at our great bidding? А как тебе отказ Макдуфа подчинится нашему приказу?
Больше примеров...
Предложение (примеров 12)
Then why are you doing my bidding? Тогда почему приняла моё предложение?
This proposal seeks to encourage bidding by vendors as part of joint ventures, either with local, regional and/or with foreign firms, in order to enhance overall competitiveness. Это предложение призвано поощрять участие в торгах поставщиков, создающих совместные предприятия с местными, региональными и/или иностранными компаниями, с тем чтобы повысить свою общую конкурентоспособность.
The bidding stands at $25 million. Последнее предложение - 25 миллионов.
As regards, translation of all bidding and contracting and SRM-related documents, forms and templates would be considered as budget proposal for implementation in the next biennium. Что касается перевода всех документов, бланков и шаблонов для проведения торгов и заключения контрактов, а также связанных с УВП, то данный вопрос будет рассматриваться, как предложение для внесения в бюджет в целях осуществления в течение следующего двухгодичного периода.
Another suggestion has been that the award of small contracts the selection and execution of which is conducted in close proximity to the procurement's intended users could be subject to reviews by users' associations at both the bidding stage and the contract acceptance stage. Другое предложение касалось вопроса о том, что присуждение небольших контрактов, отбор и исполнение которых реализуются в непосредственной близости от предполагаемых заказчиков закупок, могло бы быть обжаловано ассоциациями заказчиков как на этапе торгов, так и на этапе акцепта договора.
Больше примеров...
Конкурсных (примеров 60)
(e) Delays related to the bidding and printing processes will be minimal. ё) задержки, связанные с проведением конкурсных торгов и типографскими работами, будут минимальными.
In tendering systems, or auctioning models, the regulator announces a fixed amount of capacity to be installed and awards contracts following a predefined bidding process, and offers winners a set of favourable investment conditions, including investment grants per installed kilowatt-hour. Что касается конкурсных систем, или аукционной модели, то регулятивный орган сообщает об установке мощности фиксированного уровня, присуждает контракты на основе заранее предусмотренного процесса торгов и предлагает победителям различные благоприятные условия для финансирования, в том числе инвестиционные субсидии из расчета на установленный киловатт-час.
Zafa Pharmaceutical Laboratories, with assistance from UNDP, is developing specifications for the formulation of the HFA-salbutamol MDI and filling equipment, for bidding during the second quarter of 2009. Дзафа Фармасьютикал Лабораториз разрабатывает при содействии со стороны ПРООН спецификации препаративных форм ДИ-ГФА сальбутамола и фасовочного оборудования с целью открытия конкурсных торгов во втором квартале 2009 года.
Based on the results of the bidding process, the cooperative programme managers would be able to negotiate and reach agreements on incentive levels that minimize the expenditure needed to achieve the target reductions in livestock herds. На основании сравнения конкурсных предложений руководители программы смогут определить и согласовать с заинтересованными сторонами размер компенсационных выплат, позволяющих свести к минимуму затраты на цели достижения намеченных плановых показателей в деле сокращения отар.
The earlier envisaged plan to engage UNOPS for direct implementation of new school construction has ceased, and a comprehensive bidding process was launched for the last batch of 11 tsunami-affected schools. Ранее предусмотренный план непосредственного вовлечения ЮНОПС в процесс работ по строительству новой школы был приостановлен, а для восстановления 11 из оставшихся невосстановленных школ, пострадавших от цунами, был начат комплексный процесс конкурсных торгов.
Больше примеров...
Торговаться (примеров 10)
We're bidding on her in Vancouver this afternoon. Мы будем торговаться за нее в Ванкувере, сегодня днем.
Mr. Quinlan, you did not come all this way to do the Ancients' bidding. Мистер Квинлан, Вы же проделали весь этот путь, не для того, чтобы торговаться для Древних.
I am not bidding on time with my son. Я не собираюсь торговаться за время с моим сыном
The labels started bidding for bands... to get bands signed... so that they can then sell them to a major... Лэйблы начали торговаться за группы... чтобы заполучить контракт с группами... для того, чтобы они могли потом продать их мэйджору...
I question what sort of a man sends an angel to do his bidding. М: Ну что за человек М: может отправить ангела торговаться за него.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 7)
You didn't start bidding until after you thought Luke had. Ты стал делать ставки, потому что решил, что это Люк.
Can I see the vehicles I am interested in bidding on? Могу ли я осмотреть автомобили, на которые я планирую делать ставки?
I have no intention of bidding. Делать ставки я не буду.
Once all outstanding transactions have been paid, you are free to continue bidding until you win an additional auction. Как только все незавершенные трансакции оплачены, вы можете продолжать делать ставки до тех пор, пока вы не выиграете дополнительный аукцион.
You will use Proxy Bidding to automatically bid for you. Вы можете использовать прокси-ставки, чтобы автоматически делать ставки для Вас.
Больше примеров...
Конкурса (примеров 28)
The management consultants were selected as a result of an international bidding exercise held in December 2000. Консультанты по вопросам управления были выбраны по итогам международного конкурса, проведенного в декабре 2000 года.
Some of the practices of the bidding process for the Vancouver Winter Olympic Games in 2010 have been considered an example of best practice. Некоторые виды практики во время конкурса на организацию зимних Олимпийских игр 2010 года, победителем из которого вышел Ванкувер, считаются примером передовой практики.
The formal bidding has begun today for Wikimania 2008 host city. Сегодня - формальное начало конкурса по выбору города, в котором состоится Викимания 2008.
The Administration has expanded the bidding process for ship chartering and forwarding arrangements to include other companies besides the freight forwarding agent. Администрация расширила рамки конкурса предложений по контрактам на фрахт судов и экспедирование грузов, включив в списки, помимо экспедиционных агентств, другие компании.
For many countries the exercise of bidding for infrastructure projects was a lengthy learning experience; it was therefore important to allow a certain degree of flexibility in the procedure. Во многих странах проведение конкурса на проект инфраструктуры - это долгая и весьма поучительная процедура; поэтому важно обеспечить, чтобы она могла проводиться с достаточной гибкостью.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 18)
In order to expedite the process, independent external expertise should be selected through an international bidding process, based on detailed terms of reference, to conduct a wide-ranging human and financial resources review. Чтобы ускорить дело, следует провести на основе подробного описания круга полномочий международный конкурс и отобрать независимых внешних экспертов для проведения широкого обзора людских и финансовых ресурсов.
With respect to the project for the establishment of the first model police station in Bairro Militar, the Ministry of the Interior held a bidding process for the construction of the premises, in accordance with the grant agreement signed with UNIOGBIS. Что касается проекта создания первого образцового полицейского участка Баирру-Милитар в пригороде Бисау, то министерство внутренних дел организовало конкурс на строительство служебных помещений в соответствии с условиями подписанного с ЮНИОГБИС соглашения о предоставлении безвозмездной помощи.
Public online bidding is conducted for choosing the consultant for "Planning and Development" of the Southern Branch site of the National Palace Museum. Объявлен публичный конкурс, размещенный на веб-сайте, на замещение вакантной должности консультанта проекта «Планирования, освоения и развития» территории для Южного филиала Национального музея «Гугун».
The Headquarters Committee on Contracts recommended that the bidding process for the requirement for the air transport management system be reopened owing to insufficient market response Комитет Центральных учреждений по контрактам рекомендовал повторно объявить конкурс на поставку системы управления воздушным транспортом, поскольку участники рынка не проявили достаточного интереса
Lastly, in the coming year bidding will be opened for the construction of a second bridge over the Canal in order to help unite our land, which is currently divided by the Canal. И наконец, в следующем году будет проведен конкурс на лучший и наиболее рентабельный проект строительства второго моста над каналом, с тем чтобы помочь соединить берега, которые в настоящее время разделены каналом.
Больше примеров...