Английский - русский
Перевод слова Bidding

Перевод bidding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Торг (примеров 12)
People are eager to start bidding. Я думаю, что публике уже не терпится начать торг.
The bidding stands at $5 million. Торг остановился на 5 миллионах долларов, дамы и господа.
I'm sure the people are eager to get to the bidding. Я думаю, что публике уже не терпится начать торг.
Any political force that tries to curb the bidding by promising only what it can deliver is doomed to defeat. Любая политическая сила, старающаяся как-то сдержать идущий торг посредством обещаний только того, что она может сделать для страны, обречена на поражение.
Well, shall we start the bidding at $1 million? Ну что ж, начнём торг с одного миллиона долларов.
Больше примеров...
Приказы (примеров 40)
Doing his bidding to serve their own ends... whatever those may be. Выполняя его приказы, преследуя свои цели... какими бы они не были.
He's off the grid doing Samaritan's bidding now. Он пропал с радаров и теперь выполняет приказы Самаритянина.
I'm working for you... taking orders, doing your bidding. Что я работаю на тебя, выполняю твои приказы.
So this is where you do the King's bidding? Так вот где вы исполняете королевские приказы?
You can't change plans willie-nillie and expect this little magic party elves to do your bidding. Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы.
Больше примеров...
Аукцион (примеров 20)
And the best bit is the bidding's about to close. А самое лучшее это то, что аукцион очень скоро закроется.
This may happen, for example, when a concession is auctioned for the second time and the incumbent is bidding. Это может произойти, например, в том случае, когда аукцион проводится повторно и в торгах участвует действующий концессионер.
Then why would you set up a private auction while neither one of you ended up bidding? Тогда почему вы устроили закрытый аукцион, в котором ни один из вас не участвовал?
This is a benefit to raise money for a good cause, and I won't have your little freeloader making a mockery of it by bidding on things she can't afford. это благотворительный аукцион для сбора денег на доброе дело, и я не позволю твоей маленькой халявщице издеваться над этим торгуясь за вещи, которые она не может себе позволить.
The end of the bidding session may be set electronically or, as in Brazil, if expressly provided in the notice of auction, announced by the auctioneer. Бразильская система разрешает участникам оспаривать время, выделенное на аукцион, и требовать продления аукциона.
Больше примеров...
Подачи заявок (примеров 21)
However, it was announced that the bid was not fully compliant, and the bidding process was extended until 30 November 2017. Тем не менее, было объявлено, что заявка Бирмингема не полностью соответствует требованиям, и процесс подачи заявок был продлен до 30 ноября 2017 года.
On 21 February, the final deadline was closed for bidding on 356 apartment units at Har Homa. ЗЗ. 21 февраля истек конечный срок подачи заявок на строительство 356 квартир в Хар-Хоме.
OIOS found that such segregation of duties was inadequate in the tender preparation stage, the bidding process and in the evaluation of bids. УСВН сочло, что на этапах подготовки торгов, подачи заявок и их оценки разделение обязанностей не отвечает существующим нормам.
It was the second round of bidding in a tender originally issued in January for 1,031 units. Это был второй раунд подачи заявок в торге на строительство 1031 единицы жилья, первоначально объявленном в январе.
In addition to undercutting the rule of law, the lack of international advertisement reduces the size and quality of the bidding pool and lessens the likelihood that companies with financial and technical capabilities will apply. Помимо того, что такое несоблюдение подрывает законность, отсутствие объявлений в международных средствах массовой информации уменьшает число и качество участников торгов, а также снижает вероятность подачи заявок компаниями, имеющими достаточный финансовый и технический потенциал.
Больше примеров...
Цену (примеров 27)
At my touch, it shall live again and do my bidding. С моего прикосновения, он вновь оживет, и сделает мне цену.
The three million I gave you to find out their bidding price! Я дала тебе четыре миллиона, чтобы ты узнал цену!
Start the bidding now. Назначьте за меня цену сейчас.
I know it's unconventional, but I'd quite like to start the bidding myself. Я знаю, это противоречит традиции, но я хотела бы первой предложить цену.
I have done nothing but be a friend to you and Francis, doing your bidding, no matter the peril or price. Я всего лишь был вашим другом, вашим и Франциска, исполнял ваши распоряжения, несмотря на опасность или цену.
Больше примеров...
Волю (примеров 14)
When we need her, she will do our bidding. Когда мы в ней будем нуждаться, она совершит нашу волю.
He hides away in his castle... and sends forth that masked warrior to do his bidding. Прячется в своём замке и посылает воинов в маске творить его волю.
Good plan if you can find a witch willing to do your bidding. Хороший план, если ты сможешь найти ведьму которая сможет исполнить твою волю.
I did the bidding of the Lord. Я выполнял волю божью.
I have done His bidding. Я исполнял Его волю.
Больше примеров...
Приказания (примеров 11)
What is thy bidding, my master? Каковы будут приказания, мой повелитель?
Despite his errors, Pugnacius retains the support of his people, as he was just being manipulated by Doloran to do his bidding. Несмотря на свои ошибки, Пугнакиус сохраняет поддержку своего народа, так как он просто манипулировал Долораном, чтобы тот выполнял его приказания.
The thing that is most offensive is the haughty and arrogant manner in which America gets them to do its bidding. Наибольшее отвращение вызывает то, с какой надменностью и каким высокомерием Америка заставляет их выполнять свои приказания.
What is thy bidding, my master? Каковы Ваши приказания, учитель?
Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway? Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы?
Больше примеров...
Приказу (примеров 12)
You have returned to the court at your own queen's bidding. Вы вернулись ко двору по личному приказу королевы.
A suspect who has every reason to do this at your client's bidding. У которого были все причины сделать это по приказу вашей клиентки.
At the bidding of the moon king, my sisters and I had come down from the night sky and killed many noble warriors. По приказу Лунного короля мы с сестрами спустились с ночного неба и убили множество славных воинов.
These foreign mercenaries in their red tunics are here to do the bidding of their Spanish masters who lorded over us. Эти иноземные наёмники в красных туниках здесь по приказу своих испанских хозяев, которые помыкают нами...
How say'st thou that Macduff denies his person at our great bidding? А как тебе отказ Макдуфа подчинится нашему приказу?
Больше примеров...
Предложение (примеров 12)
Then why are you doing my bidding? Тогда почему приняла моё предложение?
Thus, an unsuccessful bidder who receives no feedback as to why his tender was unsuccessful may become discouraged from future bidding. Таким образом, не получивший подряд участник торгов, не имеющий информации о том, почему его предложение было отклонено, может отказаться от участия в будущих торгах.
The target group for this proposal is the small and medium-sized enterprises that would not normally take part in United Nations bidding exercises due, inter alia, to limited production capacity and financial resources. Это предложение в первую очередь ориентировано на мелкие и средние предприятия, которые обычно не принимают участие в проводимых Организацией Объединенных Наций торгах по причине, в частности, ограниченных производственных возможностей и финансовых ресурсов.
As regards, translation of all bidding and contracting and SRM-related documents, forms and templates would be considered as budget proposal for implementation in the next biennium. Что касается перевода всех документов, бланков и шаблонов для проведения торгов и заключения контрактов, а также связанных с УВП, то данный вопрос будет рассматриваться, как предложение для внесения в бюджет в целях осуществления в течение следующего двухгодичного периода.
Another suggestion has been that the award of small contracts the selection and execution of which is conducted in close proximity to the procurement's intended users could be subject to reviews by users' associations at both the bidding stage and the contract acceptance stage. Другое предложение касалось вопроса о том, что присуждение небольших контрактов, отбор и исполнение которых реализуются в непосредственной близости от предполагаемых заказчиков закупок, могло бы быть обжаловано ассоциациями заказчиков как на этапе торгов, так и на этапе акцепта договора.
Больше примеров...
Конкурсных (примеров 60)
With respect to bidding, any decision concerning outsourcing would follow the established procurement process. Что касается конкурсных торгов, любое решение в отношении внешнего подряда должно базироваться на сложившейся процедуре привлечения подрядчиков.
Nevertheless, integrated global management did offer the potential to generate savings, for example through the consolidation of processes currently being pursued individually by each duty station, such as the bidding for contractual translation services. Тем не менее потенциально комплексное глобальное управление действительно позволяет экономить средства, например на основе консолидации тех процессов, которые в настоящее время имеют место по отдельности в каждом месте службы, - таких как проведение конкурсных торгов на услуги контрактного письменного перевода.
Investigation into allegations of misconduct, bribery and a leak of information prior to the bidding process for a travel management service contract Расследование утверждений о нарушении норм поведения, взяточничестве и утечке информации до начала процесса конкурсных торгов в связи с контрактом на услуги по организации поездок
In Peru, UNOPS operates mainly a service-only model that involves supervising the implementation of civil works, for example by designing the bidding processes. В Перу ЮНОПС в основном действует в рамках модели «только обслуживания», что включает контроль над выполнением работ по гражданскому строительству, например путем разработки формата проведения конкурсных торгов.
All procuring entities are required to post all procurement opportunities, results of bidding and related information in the G-EPS bulletin board." Все закупающие организации обязаны публиковать информацию обо всех возможностях в области закупок, о результатах конкурсных торгов и соответствующую информацию на электронной доске объявлений".
Больше примеров...
Торговаться (примеров 10)
I would've paid more, but nobody else was bidding. Я бы заплатила больше, но никто не хотел торговаться.
We're bidding on her in Vancouver this afternoon. Мы будем торговаться за нее в Ванкувере, сегодня днем.
Will you be bidding on anything? Будете за что-нибудь торговаться?
Start the bidding at 400 bucks. Начинай торговаться с 400 баксов
I haven't finished bidding yet. $3,000. Я не закончил торговаться.
Больше примеров...
Делать ставки (примеров 7)
You didn't start bidding until after you thought Luke had. Ты стал делать ставки, потому что решил, что это Люк.
Can I see the vehicles I am interested in bidding on? Могу ли я осмотреть автомобили, на которые я планирую делать ставки?
Are we supposed to be bidding? Нам нужно делать ставки?
You will use Proxy Bidding to automatically bid for you. Вы можете использовать прокси-ставки, чтобы автоматически делать ставки для Вас.
Presumably, the anonymous Chinese buyers at recent Sotheby's and Christie's auctions had spirited their money out of the country before bidding, and the paintings are just an investment vehicle that is particularly easy to hold secretively. Не исключено, что анонимные китайские покупатели на последних аукционах «Сотбис» и «Кристис» тайно выводили деньги из страны, прежде чем начать делать ставки, а картины для них являются всего лишь инвестиционных механизмом, который особенно удобно держать в секрете.
Больше примеров...
Конкурса (примеров 28)
Corporate contractors were selected by anonymous bidding, but account was taken of both the quality of their performance and their rates. Работающие в Организации по контрактам специалисты отбираются на основе анонимного конкурса, однако во внимание принимаются как качество их работы, так и их квалификация.
The manufacturer will be determined through competitive international bidding. Изготовитель будет выбран на основе проведения международного конкурса.
OIOS noted that it was standard practice that all third-party services should be subject to a bidding exercise conducted by the Procurement Service. УСВН отметило, что стандартной практикой является проведение Службой закупок конкурса на оказание всех услуг, поставляемых третьей стороной.
In the bidding process, the broker will be requested to purchase only emission reductions from projects fulfilling specific conditions, for example projects in African countries and projects that have a strong social component because they help in the establishment of small businesses. В процессе конкурса брокера попросят покупать только сокращение выбросов в рамках проектов, удовлетворяющих конкретным условиям, например, проектов в африканских странах и проектов, обладающих существенным социальным компонентом, поскольку они помогают созданию малых предприятий.
In order to synthesize geographical and functional considerations, the bidding for a certain WUF could be confined to a certain continent, rather than be open to all countries. С целью обеспечения синтеза географических и функциональных соображений процедуру конкурса на право проведения определенного ВФГ следует ограничить определенным континентом, а не делать ее открытой для всех стран.
Больше примеров...
Конкурс (примеров 18)
The variance is attributable to the reduced requirement to engage Award Review Board experts to review complex unsuccessful vendor bidding cases as fewer cases are anticipated. Разница обусловлена сокращением расходов на привлечение экспертов для Совета по проверке присуждения контрактов для рассмотрения сложных дел, связанных с не прошедшими конкурс заявками поставщиков, поскольку ожидается уменьшение числа таких дел.
In order to expedite the process, independent external expertise should be selected through an international bidding process, based on detailed terms of reference, to conduct a wide-ranging human and financial resources review. Чтобы ускорить дело, следует провести на основе подробного описания круга полномочий международный конкурс и отобрать независимых внешних экспертов для проведения широкого обзора людских и финансовых ресурсов.
With respect to the project for the establishment of the first model police station in Bairro Militar, the Ministry of the Interior held a bidding process for the construction of the premises, in accordance with the grant agreement signed with UNIOGBIS. Что касается проекта создания первого образцового полицейского участка Баирру-Милитар в пригороде Бисау, то министерство внутренних дел организовало конкурс на строительство служебных помещений в соответствии с условиями подписанного с ЮНИОГБИС соглашения о предоставлении безвозмездной помощи.
The Logistics Sector's electrical project design and bidding process has been completed. Завершена разработка проекта модернизации системы электроснабжения для сектора материально-технического обеспечения и проведен соответствующий конкурс.
In 2002, in accordance with Portuguese legislation, a bidding round was opened for the concession of oil exploration and production rights in 14 blocks of the deep offshore. В 2002 году в соответствии с законодательством Португалии был проведен конкурс на предоставление концессии на разведку и разработку нефти в 14 блоках глубоководной оффшорной зоны.
Больше примеров...