In these cases, interpolation or benchmarking methods are used to produce time series at monthly frequency. |
В данных случаях используются методы интерполяции или бенчмаркинга для разработки рядов динамики с ежемесячной периодичностью. |
In general, these findings render it plausible to apply market benchmarking to patent valuation. |
В общем и целом такие выводы оправдывают применение рыночного бенчмаркинга для оценки патентов. |
Section 2.2.1. will follow such an approach of an alternative real option valuation using value drivers instead of market benchmarking. |
В разделе 2.2.1 будет продолжено рассмотрение такого подхода к альтернативной оценке на основе метода реальных опционов с использованием факторов стоимости вместо рыночного бенчмаркинга. |
The idea of benchmarking was born after the Second World War when Japanese specialists visited the leading companies of the US and Western Europe to study and subsequently use their experience. |
Идея бенчмаркинга зародилась после Второй мировой войны, когда японские специалисты посещали ведущие компании США и Западной Европы с целью изучения и последующего использования их опыта. |
Club network will be a base for development of benchmarking system and distribution on excellent enterprise practice between entrepreneurs for companies in all areas for fruitfully participation in processes of globalisation. |
Клубная сеть будет служить основой для создания системы бенчмаркинга и распространения передового предпринимательского опыта среди предпринимателей в интересах компаний всех профилей и в целях обеспечения плодотворного участия в процессе глобализации. |
Thus, with respect to the evaluation criteria mentioned above there may exist numerous occasions in which market benchmarking evaluations of patents prove inconvenient or fall short. |
Таким образом, что касается вышеперечисленных критериев оценки, то могут возникать разнообразные ситуации, в которых оценка патентов путем рыночного бенчмаркинга оказывается затруднительной или недостаточной. |
This problem can be addressed by regularly benchmarking the national accounts to comprehensive and reliable source data that, in particular, cover the domestic and foreign suppliers of intermediate services. |
Эта проблема может быть решена за счет регулярного бенчмаркинга национальных счетов по всеобъемлющим и надежным источникам данных, которые, в частности, охватывают внутренних и иностранных поставщиков промежуточных услуг. |
If we look at this issue at micro level we can see the importance of private contacts and networking of the entrepreneurs, widely are using "benchmarking". |
Если взглянуть на эту проблему на микроуровне, то можно увидеть важность налаживания частных контактов и организационного объединения предпринимателей с широким использованием "бенчмаркинга". |
Assistance was provided in support of increasing the competitiveness of SMEs through benchmarking and the creation of special business service institutions, e.g. quality development center for the implementation of quality management systems and ISO 9,000 and 14,000 series standards. |
Была предоставлена помощь в поддержке повышения конкурентоспособности МСП путем бенчмаркинга и создания специальных учреждений по обслуживанию предпринимателей, например центра развития качества для внедрения систем управления качеством в соответствии со стандартами ИСО серий 9000 и 14000. |
By mobilizing Habitat Agenda partners within a campaign platform it will promote opportunities for learning, sharing experiences and enhancing innovation through a guided process of knowledge management, best practices and benchmarking. |
Путем привлечения партнеров по Повестке дня Хабитат к работе в рамках кампании она будет обеспечивать предоставление возможностей для приобретения нового опыта, обмена знаниями и содействия инновациям через управляемый процесс информационного менеджмента, внедрение наилучших видов практики и бенчмаркинга. |
(a) Technical materials to expand geo-referenced utility benchmarking system platform (E) (1) |
а) Технические материалы для расширения платформы для системы бенчмаркинга коммунального комплекса с географической привязкой (Е) (1) |
Participate in the international benchmarking process in accordance with the established procedure and become a part of the international management environment. |
участвовать в международной процедуре бенчмаркинга по установленной процедуре и приобщаться к мировому опыту в сфере менеджмента. |
(m) Considering that it is recognized that crime prevention needs diagnosis and audits, benchmarking, monitoring and evaluation, what are good practices in this regard? |
м) Учитывая тот общепризнанный факт, что для предупреждения преступности необходимо проведение диагностики и аудиторских проверок, бенчмаркинга, мониторинга и оценки, какой передовой опыт имеется в этой сфере? |
It was argued that problems using market benchmarking might particularly occur in cases where it becomes costly to find spanning traded IP assets. |
Были приведены доводы в пользу того, что проблемы, связанные с использованием рыночного бенчмаркинга, особенно вероятны в тех случаях, когда сложно найти опорный объект ИС, который уже являлся бы объектом купли-продажи. |
Legal Analytics, which combines big data, critical expertise, and intuitive tools to deliver business intelligence and benchmarking solutions. |
Legal Analytics - сочетает в себе большие данные, жизненно важные знания и интуитивные инструменты, доставки бизнес-аналитики и решения для бенчмаркинга. |
The benchmarking application fails if equivalent stocks of IP assets are simply not traded yet. |
Метод бенчмаркинга не приносит успеха, если эквивалентные пакеты ИС попросту не продавались на рынке. |
Market benchmarking appears to offer an interesting approach to assess patent value in some but not in all cases. |
Метод рыночного бенчмаркинга является интересным подходом к расчету стоимости патента, однако его можно применять не во всех случаях. |
The statistics related to core indicators on the information economy are now publicly available through the UNCTAD statistics portal, which will support benchmarking by countries. |
Статистические данные, связанные с основными показателями информационной экономики, теперь находятся в свободном доступе на статистическом портале ЮНКТАД, что будет содействовать проведению бенчмаркинга странами. |
Which could in these cases be the caveats to the application of market benchmarking as described above? |
Каковы в такого рода случаях недостатки применения вышеуказанного метода рыночного бенчмаркинга? |
First, there is a greater likelihood that any datasets collected can be used for multiple purposes, for example, the use of the micro data in compilation or benchmarking of national accounts estimates. |
Во-первых, существует высокая вероятность того, что любые наборы собранных данных могут использоваться для нескольких целей, например микроданные используются как для компиляции, так и для бенчмаркинга в оценках национальных счетов. |
Assessing patent value without market benchmarking |
2.2 Расчет стоимости патента без использования рыночного бенчмаркинга |
Providing a framework for process quality assessment and improvement - If a benchmarking approach to process quality assessment is to be successful, it is necessary to standardise processes as much as possible. |
Обеспечение основы для оценки и повышения качества: залогом успешного применения подхода эталонного сравнения (бенчмаркинга) для оценки качества процесса является максимальная по возможности стандартизация процессов. |
(b) Benchmarking reports published through geo-referenced utility benchmarking system (E) (2) |
Ь) Бенчмаркинговые доклады, публикуемые через систему бенчмаркинга коммунального комплекса с географической привязкой (Е) (2) |