Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
Maybe you'd be happier on a park bench. Может тебе больше понравится парковая скамейка.
Well, the bench is solid. Зато скамейка хорошая получилась.
The New York Times reported that the first 'bench by the road' was dedicated on July 26, 2008, on Sullivan's Island, South Carolina, the place of entry for some 40 percent of the enslaved Africans brought to the United States. «Нью-Йорк таймс» сообщила, что первая «скамейка у дороги» была открыта на острове Салливанс (Южная Каролина), через который на территорию США попало около 40 процентов обращённых в рабство африканцев.
Bench outside Dan's Tavern. Скамейка у таверны Дэна.
Reserves bench is like hell... the more u're there... the deeper u fall. Скамейка запасных подобна преисподней, Чем дольше ты там сидишь, Тем глубже падаешь.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
You're an asset to the department of French And as welcoming as a lovely bench. "Ты ценный вклад во французского отдел и мила, как скамья, на которую я сел".
Barn, tiger, car, hammer, tree, building, cup, phone, toaster, house, doll, football, book, umbrella, bench, paper clip. Амбар, тигр, машина, молоток, дерево, дом, чашка, кукла, книга, зонт, скамья, скрепка, здание.
I'm lonesome and I just called up to say is there still room for me 'neath the old apple tree where there once was a bench for two? Мне одиноко и я звоню, чтобы спросить, есть ли всё ещё место для меня под старой яблоней, где под ней была скамья на двоих?
We got the weight bench. У нас есть скамья для жима
This bench, although it was uncomfortable for my mom - she didn't like sitting on it, so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale - reusing, a job that was pretty good. Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, - ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - пригодна к переработке, классная вещь.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
The bench added, however, that the interlocutory appeal would not affect the commencement of trial on the indictment relating to the events in Kosovo. Вместе с тем коллегия указала, что промежуточная апелляция не повлияет на начало судебного процесса по обвинительному заключению, касающемуся событий в Косово.
The Referral Bench has however refrained from considering this motion until the question of Kovačević's fitness to stand trial has been determined. Однако Коллегия по передаче дел воздержалась от рассмотрения этого ходатайства до решения вопроса о способности Ковачевича предстать перед судом.
The Prosecutor as of the date of this report has filed ten such motions with regard to nine cases; to date, the Referral Bench has ruled, as indicated above, on one such case. На дату составления настоящего доклада Обвинитель представил десять таких ходатайств по девяти делам; на сегодняшний день, как указывалось выше, коллегия по передаче дел приняла решение по одному такому делу.
It is not appropriate to "second guess" whether the Referral Bench will or will not grant any particular pending or future rule 11 bis motion. Нам не следует пытаться отгадать, удовлетворит или не удовлетворит коллегия по передаче дел какое-либо рассматриваемое или будущее ходатайство согласно правилу 11 бис.
A Bench is to decide whether leave should be granted. Коллегия судей должны вынести решение об удовлетворении этой просьбы.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
6.3.1.5. The vehicle may be moved, where necessary, to a different bench in order to conduct emission measurement tests. 6.3.2. 6.3.1.5 В ходе испытания разрешается, если это необходимо, перемещать транспортное средство на другой стенд с целью проведения испытаний для измерения объема выбросов.
He informed GRSP that the Semi-universal ISOFIX CRS would be any CRS with two ISOFIX attachments and any other feature to avoid rotation, and that the test tool to approve it would be the Regulation No. 44 bench. Он сообщил GRSP, что в качестве ДУС с полууниверсальным креплением ISOFIX будет рассматриваться любая ДУС с двумя устройствами ISOFIX и любым другим приспособлением, предотвращающим вращение, и что с целью испытания для ее официального утверждения будет использоваться стенд, предусмотренный в Правилах Nº 44.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall follow the SDBC and deliver appropriate exhaust flow, exhaust constituents, and exhaust temperature to the after-treatment system inlet. Стенд для испытания на старение должен работать в режиме ССЦД и обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующие компоненты отработавших газов и их температуру на входе системы последующего ограничения выбросов.
2.3.1.6. Catalyst Ageing Bench. 2.3.1.6 Стенд для испытания катализаторов на старение.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
In other situations, a teaching professional or counsellor may be allowed to take part in the proceedings at the discretion of a detective, investigator, procurator or the bench or at the request of a lawyer or legal representative (Code, art. 514). А в других случаях педагог или психолог могут быть допущены к участию в деле по усмотрению дознавателя, следователя, прокурора, суда либо по ходатайству адвоката, законного представителя (статья 514 Кодекса).
Trying a case with a reduced bench (as a chamber) is an exceptional procedure and can be done only with the agreement of the parties. Рассмотрение дела сокращенным составом Суда (камерой) является исключительной процедурой, применяемой лишь с согласия сторон.
(b) The rules provided that the Chief Justice would determine who would sit on the bench hearing applications under the rules. Ь) предусмотренная правилами процедура, согласно которой Главному судье надлежит определять состав суда для рассмотрения заявлений, подаваемых на основании этих правил.
The author challenged the decision of the Immigration Appeal Tribunal by applying for Statutory Review in accordance with the relevant Civil Procedure Rules before the High Court of Justice, Queens Bench Division, Administrative Court. 2.8 Автор опротестовала решение Апелляционного трибунала по делам иммиграции, обратившись с просьбой о пересмотре упомянутого решения согласно соответствующим правилам Гражданского процессуального кодекса в Высоком суде (Отделение Квинс Бенч) Административного суда.
Sat on trial bench as judge for serious indictable offences against public property in the commercial division of the Court, or officiated at trial В качестве советника принимал участие в судебных заседаниях Экономической палаты Суда при рассмотрении уголовных дел о посягательствах на государственное имущество или председательствовал на них.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
The Special Representative recommends that Judge Mortazari be immediately suspended from the bench, pending a decision on his case by the Disciplinary Court for Judges. Специальный представитель рекомендует немедленно отстранить судью Мортазари от должности до вынесения решения по его делу Дисциплинарным судом для судей.
JS1 stated that the Supreme Court bench was comprised entirely of foreign judges, and no local judge was allowed to sit. В СП1 отмечено, что Верховный суд состоит исключительно из иностранных судей, а местные судьи не допускаются к работе в нем.
These cases also require a bench composed of three judges. При рассмотрении этих дел также требуется коллегия в составе трех судей.
Delay in delivery of the appeal judgement is caused by the replacement of a judge on the bench owing to her resignation from the Tribunal, the heavy workload of the Appeals Chamber judges and complexities identified during the drafting of the preparatory document. Задержка с вынесением решения по апелляции вызвано заменой судьи в коллегии из-за того, что она вышла в отставку из Трибунала, значительной рабочей нагрузкой судей Апелляционной камеры и сложностями, возникшими в ходе составления проекта подготовительного документа.
We are also encouraged to read that work is proceeding on the modernization of the Great Hall of Justice, including the introduction of information technology resources on the judges' bench and we look forward to the speedy completion of that work. Мы также с воодушевлением узнали о том, что продолжаются работы по модернизации Большого зала правосудия, в том числе по установке на столе судей информационно-технических средств, и мы с надеждой рассчитываем на скорейшее завершение этой работы.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
There's a bench across the street. На другой стороне улицы есть лавка.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе.
In the same house, the beer bench of Pavel Krisonenko worked. В этом же доме работала пивная лавка Павла Крисоненко.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
Four other judges who did not resign from the Court were reappointed to the bench of the Court when it was reformed in January 1997. Четыре других судьи, которые не подали в отставку, были вновь назначены в состав суда, когда он заново формировался в январе 1997 года.
Some of the Judges also have extensive experience prosecuting complex financial fraud and cybercrime offences before their appointment to the Subordinate Courts Bench. Некоторые судьи до их назначения в палату нижестоящих судов также обладали большим опытом судебного преследования в делах, связанных со сложными финансовыми мошенничествами и компьютерными преступлениями.
It's lonely on that bench. Так одиноко в роли судьи.
These judgements on the conduct of judges were delivered at a time of controversy regarding allegations of misconduct by the Chief Justice of Malaysia, Tun Eusoff Chin, who retired from the bench on 19 December 2000. Эти постановления, касающиеся поведения судей, были вынесены в период конфликта по поводу утверждений о злоупотреблениях, допущенных Председателем Верховного суда Малайзии Туном Юсоффом Чином, который вышел в отставку с должности судьи 19 декабря 2000 года.
The defendants served as judges during the period of the Third Reich. Therefore you, Your Honours, as judges on the bench, will be sitting in judgment of judges in the dock. При Третьем Рейхе подсудимые служили судьями, поэтому вам, господа судьи на скамье заседателей, придется выносить решение о господах судьях на скамье подсудимых.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
It hasn't impaired my judgment on the bench. Это еще не повлияло на мою способность исполнять обязанности в суде.
He has nearly 50 years of combined experience at the Bar or serving on the Bench. Он обладает почти 50-летним опытом работы в адвокатуре и суде.
Last month in the King's Bench Prison in the company of debtors, this month a guest of quality, rank and fashion. В прошлом месяце я был в тюрьме при суде Королевской скамьи среди других должников, А в этом уже гость людей уважаемых, достойных и выдающихся
The Equal Treatment Bench Book, which includes a specific section on Gender inequality, is a practical guide which is available to all judges and magistrates and can be found on the JSB website: . Руководство по равному обращению в суде, содержащее отдельный раздел по вопросам гендерного неравенства, - это практическое руководство, доступное всем судьям и мировым судьям, которое можно найти на веб-сайте СПС: .
You requested a bench trial. Вы ходатайствовали о суде без их участия.
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
No, they're not doing anything, just sitting on a bench. Нет, они ничего не делают, сидят на лавочке.
You know, the other day, I saw an old man on the bench. Знаешь, однажды я видел одного старика на лавочке.
And on our bench... of all places. И на нашей-то лавочке... Могла бы другое место выбрать.
Sometimes in the mornings I sit on a bench there. Иногда, по утрам, я сижу там на лавочке.
They got this cat and they inserted a transmitter and the aerial was in its tail, and this was in Moscow, and the idea was that it would walk past Russian spies sitting on a bench and it would overhear. У них был этот кот и они засунули в него передатчик, и антена была в его хвосте, это было в Москве, и задумка была в том, что он будет проходить мимо русских шпионов, сидящих на лавочке и будет подслушивать.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Back in Portland they even had those bus bench ads with their picture together. Там в Портленде на автобусной остановке даже была реклама с их совместной фотографией.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. На автобусной остановке с фотографией Венди.
I mean, the guy gets out of prison, I pick him up at a bus bench. То есть, парень вышел из тюрьмы, я подбирал его на автобусной остановке.
The guy from the drug store with the diapers that hit on you, then we went outside and had a deep, emotional talk on a bus bench. Парень с подгузниками из аптеки, который столкнулся с тобой, потом мы вышли на улицу и серьезно, эмоционально поговорили на автобусной остановке.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. Под фотографией Венди Гудсон на остановке.
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Kinzie sat on the bench for 15 years. Кинзи был судьёй 15 лет.
I used to sit on the bench there. Я там работал судьёй.
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин.
We were at a sidebar at the bench. Мы говорили с судьёй.
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике.
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...