Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
You know, this is my bench. Вы знаете, это моя скамейка.
Ryan Crosby - The bench was pretty thin. Райн Кросби. Скамейка была очень короткая.
Well, this is a bench. Это и есть скамейка.
Bench outside Dan's Tavern. Скамейка у таверны Дэна.
The bench she sat on, costs at its least 40,000. Скамейка, на которой она сидит, тянет на 40 тысяч.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
There's a bench, and you can dry clothes. Здесь есть скамья, и повод - высушить одежду.
You're an asset to the department of French And as welcoming as a lovely bench. "Ты ценный вклад во французского отдел и мила, как скамья, на которую я сел".
All seven of you will share a microscope, one bench, and one grade that I will average. Будет один микроскоп на всех семерых, одна скамья и одна оценка, которую я дам.
This bench, although it was uncomfortable for my mom - she didn't like sitting on it, so she went and bought these cushions for me from a local jumble sale - reusing, a job that was pretty good. Эта скамья, хотя и неудобная для моей мамы, - ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - пригодна к переработке, классная вещь.
And they got that deep bench. И у них большая скамья запасных.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
At present, a referral bench, which was established by the President in September 2004, is considering 12 referrals to national jurisdictions involving 20 accused under rule 11 bis. В настоящее время коллегия по передаче дел национальным судам, учрежденная президентом в сентябре 2004 года, рассматривает вопрос о передаче 12 дел, по которым проходят 20 обвиняемых, национальным судам в соответствии с правилом 11 бис.
The Referral Bench constituted by the President to deal with all 11 bis motions for referral rendered its five decisions during the reporting period. В течение отчетного периода учрежденная Председателем коллегия по передаче дел для рассмотрения всех соответствующих ходатайств в соответствии с правилом 11 бис вынесла пять решений.
A Constitutional Bench of the Indian Supreme Court held that "What is fundamental, as an enduring value of our polity, is guarantee to each of equal opportunity to unfold the full potential of his personality". Как постановила Конституционная коллегия индийского Верховного суда, "в качестве непреходящей ценности нашего государственного устройства фундаментальное значение имеет гарантия каждому равных возможностей для раскрытия в полной мере потенциала своей личности".
The Prosecutor as of the date of this report has filed ten such motions with regard to nine cases; to date, the Referral Bench has ruled, as indicated above, on one such case. На дату составления настоящего доклада Обвинитель представил десять таких ходатайств по девяти делам; на сегодняшний день, как указывалось выше, коллегия по передаче дел приняла решение по одному такому делу.
The President, in his capacity as pre-appeal judge, and the five-judge bench in the Ngirabatware appeal ruled on various preliminary motions. Председатель, выступая в своем качестве судьи, ведущего досудебное производство, и коллегия из пяти судей по рассмотрению апелляции по делу Нгирабатваре выносила постановления по различным предварительным ходатайствам.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
6.3.1.5. The vehicle may be moved, where necessary, to a different bench in order to conduct emission measurement tests. 6.3.2. 6.3.1.5 В ходе испытания разрешается, если это необходимо, перемещать транспортное средство на другой стенд с целью проведения испытаний для измерения объема выбросов.
If the bench has more than one exhaust stream, multiple after-treatment systems may be aged simultaneously. Если стенд обеспечивает более одного потока отработавших газов, то процессу старения одновременно могут подвергаться несколько систем последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall follow the SDBC and deliver appropriate exhaust flow, exhaust constituents, and exhaust temperature to the after-treatment system inlet. Стенд для испытания на старение должен работать в режиме ССЦД и обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующие компоненты отработавших газов и их температуру на входе системы последующего ограничения выбросов.
The ageing bench shall provide the appropriate exhaust flow rate, temperature, air-fuel ratio, exhaust constituents and secondary air injection at the inlet face of the catalyst. Стенд для испытания на старение должен обеспечивать надлежащий поток отработавших газов, соответствующую температуру, определенное соотношение воздух-топливо, соответствующие компоненты отработавших газов и надлежащее нагнетание вторичного воздуха на входе катализатора.
A single ageing bench may have the exhaust flow split into several streams providing that each exhaust stream meets the requirements of this appendix. Отдельно взятый стенд для испытания на старение может предусматривать разделение полного объема отработавших газов на несколько потоков при условии, что каждый поток отработавших газов отвечает предписаниям настоящего добавления.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
Trial judges, or the bench, were independent from the prosecution service, which was organized according to a hierarchy. Судьи, выносящие судебные решения, или члены суда не зависят от прокуроров, которые подчиняются вышестоящим органам.
He wondered who prosecuted judges and whether their cases were heard by a plenary court, a bench division or a panel of two or three judges. Он спрашивает, кто ведет судебное разбирательство в отношении судей и слушаются ли их дела судом в полном составе, отделением суда или коллегией в составе двух или трех судей.
The African States parties will continue to cooperate and support the ICC and call on all States parties to identify well-qualified personnel for appointment to the bench and other positions of the Court, which would enhance the efficiency of the Court. Африканские государства, являющиеся сторонами Статута Суда, будут и впредь сотрудничать с ним и поддерживать его и призывают все другие являющиеся сторонами его Статута государства выявить достаточно квалифицированных работников для их назначения в судебное присутствие и на другие должности в Суде, что повысило бы его эффективность.
Called to the Bench as a judge of the then High Court of East Pakistan in March 1969. В марте 1969 года назначен на должность судьи Высокого суда Восточного Пакистана.
Authored numerous judgments sitting singly, in Division Bench and Full Bench of the High Court reported extensively in all the leading law journals of the country. Участвовал в выработке многочисленных судебных решений, вынесенных единолично, коллегиально и в полном составе Высокого суда и широко освещавшихся во всех ведущих юридических журналах страны.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
Leave to appeal was denied by a bench of three judges of the Appeals Chamber in respect of two of them. Две из них были отклонены коллегией из трех судей Апелляционной камеры.
Each jurisdiction in Canada has a judicial council which has general responsibility for promoting professional standards and conduct, investigating complaints against judges and courts received from the public, and may recommend that a judge be removed from the bench if necessary. В каждом судебном органе Канады есть свой совет, который несет общую ответственность за обеспечение соблюдения профессиональных стандартов и норм поведения и рассмотрение жалоб на судей и суды, поступивших от населения, и может рекомендовать отстранить судью от должности в случае необходимости.
The requirement of a three-judge bench for felonies will aggravate this problem as it now requires a three-judge bench for felony cases (art. 289). Требование в отношении проведения разбирательства по делам, связанным с тяжкими преступлениями, судом в составе трех судей, усугубит эту проблему, поскольку в настоящее время процедура судопроизводства по опасным преступлениям предусматривает рассмотрение дел комиссией в составе трех судей (статья 289).
Mr. GROSSMAN asked whether military courts were composed of a single judge or a bench of judges and what kind of training judges received. Г-н Госсман спрашивает, руководит ли заседанием в военном суде один судья или судебная коллегия, и интересуется профессиональной подготовкой судей.
"It's serious, he'll run away", and it relies on the bench being too timid to look beyond it. "Все так серьезно, он точно сбежит" - говорят они в расчете на судей, которые побоятся разобраться в этом.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
And the other is an ordinary bench from which to admire it. А вторая - обычная лавка, с которой нужно любоваться первой.
There's a bench across the street. На другой стороне улицы есть лавка.
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
Nearby the Gepferta hotel in which property there was also the best cooperative confectionery bench in the city worked. Поблизости работала гостиница Гепферта, в собственности которого была также лучшая кооперативная кондитерская лавка в городе.
He's got a bench full of guys he can use before he ever puts me on the field. У него полная лавка игроков, которых он выпустит прежде меня.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
A deputy and a senator are also members of the Commission, together with members of the Council of State and the bench. Кроме того, в состав Комиссии входят один депутат и один сенатор, а также члены Государственного совета и судьи.
although under the Court's statutes judges have a mandate of four years, one of the judges, who is a member of the armed forces, has been serving on the bench since 1987; хотя по уставу Суда срок полномочий судей составляет четыре года, один из судей, являющийся представителем вооруженных сил, выполняет функции судьи с 1987 года;
Parker's long service on the bench proved to be an advantage in his nomination, as he had avoided taking stands on issues that divided the party, particularly that of currency standards. Долгая служба Паркера в должности судьи оказалась преимуществом для его выдвижения, так как он избегал принимать решения по вопросам, которые могли бы разделить партию, особенно в отношении валютных стандартов.
Elevated to the High Court Bench as Justice of the High Court of Malaya on 1 January 1978. 1 января 1978 года был назначен на должность судьи Высокого суда Малайзии.
Although the judiciary initially refused to endorse these loans, they succumbed to pressure after the Chief Justice of the King's Bench, Sir Randolph Crewe, was dismissed. Хотя судебная система отказывалась одобрять эти налоги, она была вынуждена уступить давлению после увольнения se loans, they succumbed to pressure after the лорда главного судьи сэра Рандольфа Кру.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
This is one of the most shameful cases ever to come before this bench. Это одно из самых позорных дел, когда-либо слушавшихся в этом суде.
Last month in the King's Bench Prison in the company of debtors, this month a guest of quality, rank and fashion. В прошлом месяце я был в тюрьме при суде Королевской скамьи среди других должников, А в этом уже гость людей уважаемых, достойных и выдающихся
The State party understands that on 25 November 1998 the author applied for special leave to appeal the decision of Justice Hayne to the Full Bench of the High Court of Australia. Государству-участнику известно, что 25 ноября 1998 года автор обратился с просьбой разрешить ему обжаловать решение судьи Хейнса в Высоком суде Австралии полного состава.
The Equal Treatment Bench Book, which includes a specific section on Gender inequality, is a practical guide which is available to all judges and magistrates and can be found on the JSB website: . Руководство по равному обращению в суде, содержащее отдельный раздел по вопросам гендерного неравенства, - это практическое руководство, доступное всем судьям и мировым судьям, которое можно найти на веб-сайте СПС: .
Mr. GROSSMAN asked whether military courts were composed of a single judge or a bench of judges and what kind of training judges received. Г-н Госсман спрашивает, руководит ли заседанием в военном суде один судья или судебная коллегия, и интересуется профессиональной подготовкой судей.
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
You know, the other day, I saw an old man on the bench. Знаешь, однажды я видел одного старика на лавочке.
Sometimes in the mornings I sit on a bench there. Иногда, по утрам, я сижу там на лавочке.
Did you know you're sitting on my bench? Вы знали, что сидите на моей лавочке?
You on the bench. Эй ты, на лавочке.
We're just two guys who happen to be sitting on the same bench at the same time. Мы просто два парня, сидящие на одной лавочке.
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
Back in Portland they even had those bus bench ads with their picture together. Там в Портленде на автобусной остановке даже была реклама с их совместной фотографией.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. На автобусной остановке с фотографией Венди.
And posed her on a bus bench. И усадил на автобусной остановке.
I can even see that bus bench all the way across the street. Я даже вижу ту скамейку на остановке через улицу.
There's a bus bench... На автобусной остановке - скамейка...
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Kinzie sat on the bench for 15 years. Кинзи был судьёй 15 лет.
I used to sit on the bench there. Я там работал судьёй.
We were at a sidebar at the bench. Мы говорили с судьёй.
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике.
Sue Kent with Slade on the bench? А судьёй будет Слэйд?
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...