Английский - русский
Перевод слова Bench

Перевод bench с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скамейка (примеров 41)
A variety of solid objects (stone, bench, weight on a scale and the like). Различные твердые предметы (камень, скамейка, гири от весов и т.п.).
What, you don't know the Latin for "bench"? Что, не знаешь, как на латыни будет "скамейка"?
Well, this is a bench. Это и есть скамейка.
There's a bus bench... На автобусной остановке - скамейка...
There's a bench there. 4-й мост от озера от озера Мичиган, там скамейка есть.
Больше примеров...
Скамья (примеров 21)
A bench (9) is mounted on the support frame (1). Скамья (9) установлена на опорной раме (1).
Excuse me, gentlemen but this is Mr Dorrit's bench, the Father of the Marshalsea. Извините, джентльмены, но эта скамья мистера Доррита, Отца Маршалси.
From this point, the author was confined in Port-of-Spain State Prison in a solitary cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table. С этого момента автор находился в государственной тюрьме в Порт-оф-Спейне в одиночной камере размером 9 на 6 футов, в которой была железная кровать, матрац, скамья и стол.
We got the weight bench. У нас есть скамья для жима
In the park there are sculptural compositions: the "Bench of Reconciliation" and the Monument to Peter and Fevronia; there is also the Memorial Plaque didecated to the soldiers and officers of the 56th Army and the Alley of Glory. В парке находятся скульптурные композиции, среди которых выделяются «Скамья примирения» и памятник Петру и Февронии; также имеется Мемориальный Знак 56-й армии и Аллея Славы.
Больше примеров...
Коллегия (примеров 80)
At present, a referral bench, which was established by the President in September 2004, is considering 12 referrals to national jurisdictions involving 20 accused under rule 11 bis. В настоящее время коллегия по передаче дел национальным судам, учрежденная президентом в сентябре 2004 года, рассматривает вопрос о передаче 12 дел, по которым проходят 20 обвиняемых, национальным судам в соответствии с правилом 11 бис.
On 1 March 2002, a five-judge bench of the Supreme Court, including the Chief Justice, rejected the author's appeal against the High Court's denial of leave to appeal, holding that the author had not established an arguable case. 1 марта 2002 года Коллегия Верховного суда в составе пяти судей, включая главного судью, отклонила апелляцию автора на решение Высокого суда об отказе в выдаче разрешения на обжалование, указав, что автор не привел убедительную аргументацию.
The Referral Bench granted four transfers and denied one transfer. Коллегия по передаче дел удовлетворила четыре ходатайства о передаче дел и отклонила одно такое ходатайство.
If the case goes to the Supreme Court on cassation, the detention can yet again be extended for 50 days by a collegiate body of that Court (the "Petty Bench") and for another 60 days by decision of the President of the Supreme Court. Если дело поступает в Верховный суд по кассационной жалобе, задержание может быть продлено еще на 50 дней коллегиальным органом суда ("малая коллегия") и еще на 60 дней по решению председателя Верховного суда.
Through an order of 15 February 2012, the bench was recomposed as Judges Muthoga, presiding, Park and Kam. The prosecution filed its request for referral on 11 September 2011. В соответствии с постановлением от 15 февраля 2012 года коллегия была сформирована заново, и в ее состав вошли судьи Мутога (председательствующий), Парк и Кам. 11 сентября 2011 года обвинение подало запрос о передаче дела.
Больше примеров...
Стенд (примеров 9)
6.3.1.5. The vehicle may be moved, where necessary, to a different bench in order to conduct emission measurement tests. 6.3.2. 6.3.1.5 В ходе испытания разрешается, если это необходимо, перемещать транспортное средство на другой стенд с целью проведения испытаний для измерения объема выбросов.
Bench for injectors with electromagnetic control Bosch, Denso testing. Стенд для проверки форсунок с электромагнитным управлением Bosch, Denso.
Under Salvador Pons, the second channel hosted creators from the Spanish Film School, such as Claudio Guerin, Pedro Olea or Antonio Mercero, that they would use it as a testing bench for alternative spaces, both in documentaries and in fiction. При Сальвадоре Понсе второй канал покровительствовал таким представителям испанской школы кино, как Клаудио Герин, Педро Олеа и Антонио Мерсеро, которые использовали канал как испытательный стенд для альтернативного контента, как документального, так и игрового.
A single ageing bench may have the exhaust flow split into several streams providing that each exhaust stream meets the requirements of this appendix. Отдельно взятый стенд для испытания на старение может предусматривать разделение полного объема отработавших газов на несколько потоков при условии, что каждый поток отработавших газов отвечает предписаниям настоящего добавления.
2.3.1.6. Catalyst Ageing Bench. 2.3.1.6 Стенд для испытания катализаторов на старение.
Больше примеров...
Суда (примеров 175)
Judges who have been removed from office may be subject to criminal prosecution and held in short-term detention only with the consent of the disciplinary bench of the Supreme Court. После отстранения судей от должности они могут быть привлечены к уголовной ответственности и арестованы при наличии согласия дисциплинарной коллегии Верховного суда.
Three specialized courts have since been established: the Commercial Division of the High Court, the Constitutional bench of the High Court; and the Industrial Relations Court which is subordinate to the High Court. Со времени представления предыдущего доклада были учреждены три специализированных суда: отделение по торговым делам Высокого суда, коллегия по конституционным вопросам Высокого суда и Суд для рассмотрения трудовых конфликтов, который подчинен Высокому суду.
On appeal, the Full Bench of the Federal Court would have considered the issue from the same perspective of the 1951 Convention. Что касается апелляции, то пленум Федерального суда рассмотрел бы вопрос также с точки зрения Конвенции 1951 года.
nine of the 24 Court of Queen's Bench (General Division) judges were women (37.5 per cent); девять из 24 судей Суда Королевской скамьи (Общего отдела) были женщинами (37,5 процента);
They managed to arrest him a couple of days later, but a writ of habeas corpus was served and the case was called before a bench of three Supreme Court judges presided over by Chief Justice Sir Sidney Abrahams. Полицейским удалось арестовать его два дня спустя, но иск о незаконных действиях властей уже был подан, и дело поступило на рассмотрение коллегии из трёх судей Верховного суда под председательством главного судьи сэра Сидни Абрамса.
Больше примеров...
Судей (примеров 181)
The number of qualified judges is thus very small, though perhaps large enough to form a bench for trials of the Khmer Rouge. Таким образом, количество квалифицированных судей ничтожно мало, хотя, возможно, оно будет достаточным для формирования судебной коллегии для судебных процессов над "красными кхмерами".
The case was reassigned to a new bench composed of Judges Ramaroson, Hikmet and Masanche and commenced on 16 March 2009. Дело было передано новой коллегии в составе судей Рамаросон, Хикмета и Масанче и начало рассматриваться 16 марта 2009 года.
The SCJ consists of a President and six judges and hears cases either as a full bench or in divisions (art. 12, para. 1, of Law 112/91). В состав Высшего суда входят Председатель и шесть судей, и он проводит слушание дел в полном составе или в палатах (пункт 1 статьи 12 закона 112/91).
The judge also ordered the Civil Administration to refrain from destroying the petitioners' tents and tin shacks pending a ruling on their appeal by a bench composed of three judges. Судья также приказал гражданской администрации воздержаться от уничтожения палаток и бараков петиционеров до вынесения решения в отношении их апелляции группой в составе трех судей.
He has also recently been elected an Honorary Master of the Bench of the Honourable Society of Gray's Inn and as President of the Commonwealth Magistrates and Judges Association. Был также недавно избран почетным старейшиной Благородного общества «Грейз инн» и председателем Ассоциации магистратов и судей Содружества.
Больше примеров...
Лавка (примеров 7)
There's a bench across the street. На другой стороне улицы есть лавка.
April, we have a bench in D.C.! Эйприл, у нас своя лавка в Вашингтоне!
There's a bench, sit down. Тут лавка, присядь.
He's got a bench full of guys he can use before he ever puts me on the field. У него полная лавка игроков, которых он выпустит прежде меня.
In the same house, the beer bench of Pavel Krisonenko worked. В этом же доме работала пивная лавка Павла Крисоненко.
Больше примеров...
Судьи (примеров 115)
Delay in delivery of the appeal judgement is caused by the replacement of a judge on the bench owing to her resignation from the Tribunal, the heavy workload of the Appeals Chamber judges and complexities identified during the drafting of the preparatory document. Задержка с вынесением решения по апелляции вызвано заменой судьи в коллегии из-за того, что она вышла в отставку из Трибунала, значительной рабочей нагрузкой судей Апелляционной камеры и сложностями, возникшими в ходе составления проекта подготовительного документа.
Taken his seat as magistrate on the bench? Занял место Полдарка в качестве судьи?
The decision of Judge Short not to preside in the Kanyarukiga trial has obvious serious implications also for the composition of the bench. Решение судьи Шорта не выступать в качестве Председателя в ходе судебного разбирательства по делу Kanyarukiga, очевидно, также имеет серьезные последствия для состава судебного присутствия.
CCDHRN indicated that all judges, at all levels, are subordinate to the Party and State and that whoever does not act in accordance with that subordinate relationship is immediately removed from the bench. ККПЧНП указала, что все судьи на всех уровнях подчиняются государственной партии и лица, не признающие такого подчинения, немедленно увольняются.
Sir, I'm talking about when Schwarzenegger was governor, he appointed an unusually high number of attractive women to the bench. Сэр, когда Шварценегер был губернатором, он назначил очень большое количество привлекательных женщин в судьи.
Больше примеров...
Суде (примеров 56)
I mean, it's been a few months, but that's how it was when I was on the bench. Я имею в виду, это было несколько месяце назад, но так было, когда я председательствовал в суде.
After leaving the bench, he was appointed by President Grover Cleveland to the United States Marshall for the Eastern District of Missouri. После завершения работы в суде он был назначен Президентом Гровером Кливлендом на должность Федерального маршала по Восточному округу штата Миссури.
A bench of nineteen judges sits on the Superior Courts, in the first instance and in the appellate court. Судебная коллегия судов высшей инстанции при рассмотрении дел в первой инстанции и в апелляционном суде состоит из девятнадцати судей.
M. NourbeSe Philip's 2008 book of poems, Zong!, is based on the events surrounding the massacre and uses the account of the King's Bench hearing as its primary material. Книга стихов канадского поэта М.Нурбе Филиппа Zong! (2008) основана на событиях вокруг резни, в качестве источника использован отчёт о слушании дела в суде королевской скамьи.
The Judicial College's Equal Treatment Advisory Committee continues to make the Equal Treatment Bench Book (ETBB) available to support all judicial office holders in the United Kingdom to ensure fair treatment is practiced throughout the judiciary. Консультативный комитет по равному обращению Судейского колледжа продолжает обеспечивать доступ к Руководству по равному обращению в суде с целью поддержки всех лиц в Соединенном Королевстве, занимающих судейскую должность, для обеспечения того, чтобы принцип справедливого обращения осуществлялся в рамках всей судебной системы.
Больше примеров...
Лавочке (примеров 22)
Sometimes in the mornings I sit on a bench there. Иногда, по утрам, я сижу там на лавочке.
It's nice to sit on the bench. Как приятно просто посидеть на лавочке.
So you're going to give it to her on a bench in the plaza? Ты займешься с ней этим прямо на лавочке парке?
That's her brother there sitting on the bench. Это ее брат на лавочке.
Then a park bench? Тогда в парке на лавочке?
Больше примеров...
Остановке (примеров 14)
I remember sitting on a bus bench with you in my arms, not knowing where to go. Я помню, как сидела на остановке с тобой на ручках и не знала, что дальше делать.
I mean, the guy gets out of prison, I pick him up at a bus bench. То есть, парень вышел из тюрьмы, я подбирал его на автобусной остановке.
mustard jacket will be posted on every bus bench from Fort Reed to Fort Worth. горчичной куртке будут висеть на каждой автобусной остановке от Форт Рид до Форт Ворс.
Probably saw my face on a bus stop bench. Наверное увидел лицо на остановке.
A bus bench with Wendy Goodson's picture on it. Под фотографией Венди Гудсон на остановке.
Больше примеров...
Судьёй (примеров 9)
Suddenly, he becomes the toughest hanging judge on the federal bench, but not on white collar crime. Внезапно, он становится самым жёстким федеральным судьёй, но не по делам белых воротничков.
Kinzie sat on the bench for 15 years. Кинзи был судьёй 15 лет.
When announcing the nomination to the Supreme Court of Canada, Harper stated that Cromwell would not be appointed to the bench until he had answered questions from an ad hoc all-party committee of the House of Commons. Объявляя о назначении Кромвеля, Харпер заявил, что он не станет судьёй, пока не ответит на вопросы всепартийного комитета Палаты общин.
He belonged to a highly talented family: one of his brothers, Sir William Ryves, became Attorney General for Ireland and a judge of the Court of King's Bench (Ireland); another brother, George, became Master of New College, Oxford. Он принадлежал к достаточно заметной семье: его брат сэр Уильям Ривис стал генеральным прокурором Ирландии и судьёй суда королевской скамьи Ирландии, другой брат, Джордж - мастером Нового колледжа Оксфорда.
On the bench, Barton was considered a good and "scrupulously impartial" judge and adopted the same position of moderate conservatism that he had taken in politics. В судебной деятельности Бартон слыл хорошим и «крайне не предвзятым» судьёй, который придерживался того же умеренного консерватизма, что и в политике.
Больше примеров...
Скамейка запасных (примеров 1)
Больше примеров...