| Well, I may have lost my cargo... but I still have my beloved Isolde. | Пусть я и потерял свой товар... но у меня есть моя возлюбленная Изольда. |
| If your dearly beloved is dead, I guarantee you can kill anyone. | Если твоя возлюбленная умрет, я гарантирую, что ты сможешь убить кого-нибудь. |
| I mean, he's not acting like a man whose beloved of 28 years died... | Он не ведет себя как человек, у которого скончалась возлюбленная... |
| Much the most gentle appellation you could give me, beloved. | Сколько нежнейших имен ты могла бы дать мне, возлюбленная. |
| Here you are, my beloved. | Вот и я, моя возлюбленная. |
| But I was saved by a mysterious spell cast upon me by my beloved wife Katrina. | Но меня спасло мистическое заклинание, которое наложила на меня моя возлюбленная жена Катрина. |
| It is true our beloved princess has listened to ill counsel and raised some absurd claim. | Наша возлюбленная принцесса послушалась чьих-то дурных советов и выдвинула смехотворные притязания. |
| In anticipation, your beloved Ruth. | Вся в ожидании, твоя возлюбленная Рут. |
| Seattle's preeminent zombie hunter not realizing the entire time that his own beloved... | Выдающийся охотник Сиэтлла на зомби за всё это время так и не понял, что его возлюбленная... |
| This fair dame is not my beloved, but my descendant. | Эта молодая госпожа вовсе не моя возлюбленная, а мой потомок. |
| Savor this day, my beautiful lady, my beloved. | Наслаждайтесь этим днем, моя прекрасная леди, моя возлюбленная. |
| My dearest beloved... we're near Fort Coimbra where I'll stay for a long time. | Моя дражайшая возлюбленная... мы приближаемся к Форту Коимбра, где я должен буду остаться на очень долгое время. |
| This is where my beloved spirit departed this world. | Это место, где моя возлюбленная покинула этот мир. |
| Whose beloved is she, after all? | Чья она возлюбленная, в конце концов? |
| Pope Paul VI was a good friend of the Anglican Church, which he described as "our beloved sister Church" in ecumenical meetings with Anglican leaders. | Папа Павел VI почтительно относился к Англиканской церкви, которую он называл «наша возлюбленная Церковь-сестра» на экуменических встречах с англиканскими лидерами. |
| Jarella - The queen of the planet K'ai and beloved of both the Hulk and Bruce Banner. | Джарелла - Королева планеты К'ай и возлюбленная и Халка, и Брюса Бэннера. |
| My beloved, my lovely poisoner. | Моя возлюбленная, моя прекрасная отравительница! |
| If I kill Set and take back the crown before your beloved reaches the Final Gate, I might be able to save her. | Если я убью Сета и верну себе корону до того, как твоя возлюбленная дойдёт до Последних Врат, то, быть может, её удастся спасти. |
| When King Charles hears that his beloved sister has been poisoned in France, there is only a matter of hours before a declaration of war. | Когда король Карл узнает, что его возлюбленная сестра была отравлена во Франции, у нас останется несколько часов до объявления войны. |
| If you and your beloved can't agree Permit us to suggest perfumes | Если вы и ваша возлюбленная не можете договориться, позвольте нам предложить духи! |
| Where are you now, O you beloved land? | О, возлюбленная земля, где же ты? |
| Mr Garrow, Mr Southouse, my beloved fiancee, Maria Reader. | м-р Гэрроу, м-р Сьютхаус, моя возлюбленная невеста, Мария Ридер. |
| (Holling) "My only regret is that Helen, my beloved wife of 42 years, did not come to Alaska with me." | "Я лишь сожалею, что Хелен, Моя возлюбленная жена на протяжении 42-х лет не переехала со мной на Аляску." |
| By day, he assisted Davy in the lab, at day's end, he climbed the stairs to the little apartment where his beloved bride Sarah was waiting. | Вденьон помогалДэви в лаборатории, под конец дня поднимался по лестнице в маленькую квартиру, где его ожидала возлюбленная, невеста Сара |
| "It is to build a house with affection"Even as if your beloved Were to dwell in that house | "Это строить дом с любовью, так, будто твоя возлюбленная будет жить в этом доме." |