The plethora of potential networks to which each of us does or could belong is bewildering. | Можно только удивляться тому большому числу потенциальных сетей, к которым принадлежит или может принадлежать каждый из нас. |
If the unit subjected to the type test fulfils the requirements prescribed for the class to which it is presumed to belong, the test station designated or approved by the competent authority shall issue a type examination certificate. | Если подвергнутое такому типовому испытанию транспортное средство удовлетворяет требованиям, предъявляемым к тому классу, к которому, как считается, оно должно принадлежать, то испытательная станция, назначенная или уполномоченная компетентным органом, выдает типовое свидетельство об осмотре данного типа транспортного средства. |
To respect the wishes of Roma as to the designation they want to be given and the group to which they want to belong. | Уважать пожелания рома в отношении названия, которое они хотят получить, и группы, к которой они хотят принадлежать. |
This representative is additional to any member of a smaller community who may be elected to the House of Representatives under the quota of the major community to which they have opted to belong. | Этот представитель избирается дополнительно к любому члену небольшой общины, который может быть избран в Палату представителей по квоте основной общины, к которой они пожелали принадлежать. |
(c) The right to decide to which ethnic and national community or minority a person wishes to belong. | с) право на принятие решения по вопросу о том, к какой этнической и национальной общине или меньшинству желает принадлежать то или иное лицо. |
Providing secondary and other forms of education would belong, in my view, to the periphery. | По моему мнению, обеспечение среднего и других форм образования будет относиться к периферийным элементам права. |
A specific monitor shall belong only to one of these groups | Любое конкретное контрольно-измерительное устройство должно относиться только к одному из этих наборов . |
We will always belong here. | Мы всегда будем относиться сюда. |
It had been suspected that Medusandra might belong somewhere in Malpighiales, but a phylogeny of that order, generated in 2009, placed Medusandra in Saxifragales. | Предполагалось, что Medusandra должна относиться к мальпигиецветным, но филогения этого порядка, проведённая в 2009 году, поместила Medusandra в порядок камнеломкоцветные. |
It is hoped that the United Nations Secretariat, to which the staff of the Unit belong, will be more forthcoming in filling vacancies and replacing staff. | Выражается надежда на то, что Секретариат Организации Объединенных Наций, в состав которого входят сотрудники Группы, с большей готовностью будет относиться к заполнению вакансий и замене персонала. |
I don't belong here. | Не нужно было входить. |
Moreover, it recognizes and supervises the self-regulatory bodies to which the intermediaries in this sector may belong as an alternative to direct accountability to the Control Authority. | Кроме того, он заявляет о признании и контролирует работу механизмов саморегулирования, в состав которых могут входить действующие в этом секторе посредники, не желающие работать под непосредственным надзором Контрольного органа. |
However, the presence of the dispersed huts that were observed during the reconnaissance gives rise to questions as to the origin of the huts and to whom they belong. | Однако наличие рассредоточенных по местности хижин, которые были замечены в ходе разведки, дает основание задаться вопросом о происхождении и принадлежности этих хижин. |
The Network of Women Parliamentarians of Cape Verde has existed since 2002. It is made up of deputies of the National Assembly currently in office, independently of the party to which they belong, with the aim of acting jointly for the benefit of women. | С 2002 года в стране действует объединение женщин-парламентариев, вошедших в состав депутатов Национальной ассамблеи, которые независимо от своей партийной принадлежности работают совместно в интересах обеспечения защиты и уважения прав женщин. |
Under article 18 (3) of the Act, regardless of their status and the system to which they belong, educational institutions must ensure a quality of education commensurate with the requirements of the Government's educational standards. | В соответствии со статьей 18 данного Закона учебные заведения независимо от их статуса и принадлежности обеспечивают качество образования в объеме требований государственных стандартов образования. |
As regards religion, since 1995 there have been considerable changes in the figures for the religious faiths to which people say they belong. | Что касается религиозной принадлежности, то начиная с 1995 года произошли значительные изменения в плане того, к каким религиозным группам относят себя люди. |
The right to exercise diplomatic protection should belong solely to the State of nationality of the corporation; the State of nationality of the shareholders, as a general rule, should not have the right to accord diplomatic protection to them. | Право на осуществление дипломатической защиты должно принадлежать исключительно государству национальной принадлежности корпорации; в качестве общей нормы государство гражданства акционеров не имеет права предоставлять им дипломатическую защиту. |
Luke Cage and the Iron Fist... we belong out there. | Люк Кейдж и Железный Кулак... мы должны быть там. |
My greatest regret is that the main perpetrators of the region's crimes are not yet in The Hague where they belong. | Я больше всего сожалею о том, что главные виновники преступлений в регионе все еще не находятся в Гааге, там, где они должны быть. |
Equally, the international community should reject attempts to get the United Nations General Assembly to decide issues that belong at the negotiating table. | Точно также международному сообществу следует отвергать попытки передать на решение Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций вопросы, которые должны быть урегулированы за столом переговоров. |
The Special Rapporteur notes that to prevent such abuses, law enforcement officials should clearly identify themselves or, at least, the unit to which they belong. | Специальный докладчик отмечает, что для предотвращения таких нарушений сотрудники правоохранительных органов или, по крайней мере подразделение, к которому они относятся, должны быть ясно идентифицированы. |
No. You're right where you belong, Kelly. | Нет, вы прямо там, где должны быть, Келли. |
The campaign against impunity must focus on the individual responsibility of those carrying out violations and not on that of groups to which they may belong. | На первое место в борьбе с безнаказанностью должна выйти индивидуальная ответственность лиц, совершающих нарушения, а не ответственность групп, представителями которых они являются. |
The Committee notes that the identity document issued to indigenous persons in accordance with the Regulations under the Organization Act on the Identification of Indigenous Persons includes the name of the ethnic group, the people and community to which such persons belong. | Комитет принимает к сведению, что удостоверение личности, выдаваемое представителям коренных народов в соответствии с нормами, установленными по Закону о порядке удостоверения личности представителей коренных народов, содержит название этнической группы, народа и общины, представителями которых являются такие лица. |
They all belong on our common agenda. | Они все являются частью нашей общей повестки дня. |
Drug trafficking and organized crime are a current subject of discussion in the Organization, and, as is well known, the West African region to which we belong cited as a hub and Guinea-Bissau is also often singled out as a transit point for illicit drugs. | Незаконный оборот наркотиков и организованная преступность являются в настоящее время предметом обсуждения в Организации, и, как хорошо известно, регион Западной Африки, к которому мы принадлежим, известен как центр этой деятельности, а Гвинея-Бисау нередко считают перевалочным пунктом для поставки незаконных наркотиков. |
We urge the CTC to pursue its dialogue with these States and to continue to be proactive with respect to increasing the awareness of the regional organizations to which those countries belong. | Мы настоятельно призываем КТК продолжать свой диалог с этими государствами и делать это активным образом в том, что касается повышения информированности региональных организаций, членами которых являются эти страны. |
You're coming home where you belong, and that's all there is to it. | Ты вернешься домой, где и должен быть, и не о чем больше говорить. |
I'm where I belong. | Я там, где я должен быть. |
I belong with my brother. | Я должен быть с моим братом. |
This is where I belong. | Именно тут я должен быть. |
You're where you belong, by my side. | Ты там где должен быть, рядом со мной. |
I'm right where I belong. | Я там, где и должна быть. |
I'm sorry for leaving you, but I belong with Toby, like he belonged with me. | Мне жаль покидать тебя, но я должна быть с Тоби, как и он должен быть со мной. |
She-She doesn't belong there. | Она не должна быть там. |
It's where I truly belong. | Там где я должна быть. |
Non-interchangeable hatch covers and hatch beams shall be clearly marked to show the hatches to which they belong and their correct positions on those hatches. | На крышках люков и на люковых бимсах должна быть нанесена маркировка, указывающая, каким люкам они соответствуют, а также их правильное положение на этих люках. |
How about we get these would-be conquerors... back to the center of the Earth where they belong? | Как насчёт того, чтобы забрать этих недоделанных завоевателей... обратно к центру Земли, где они живут? |
They need the skills and knowledge to create and nurture peace for their individual selves and for the world to which they belong. | Им необходимы навыки и знания для установления и поддержания мира для них самих и для всей планеты, на которой они живут. |
Agricultural land will belong only to citizens of Ukraine who live and work on it. | Сельскохозяйственная земля будет принадлежать только гражданам Украины, которые живут и работают на ней. |
They don't belong where decent folk live. | Им не место там, где живут порядочные люди. |
You're such an optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid as to belong exclusively to the Left or the Right. | Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым. |
You do not feel you are where you belong. | Ты себя не чувствуешь на своем месте. |
You're right where you belong, aren't you? | Вы на своем месте, не так ли? |
Had a feeling that I belong | У меня чувство, что я на своем месте |
You're right where you belong. | Ты на своем месте. |
You always look like you belong when you're carrying a coffee. | С кофе всегда кажешься на своем месте. |
Because girls also suffer from many intersecting forms of discrimination related to age, gender, level of education, isolation, poverty and the social group to which they belong, they continually face high risks of being subjected to multiple forms of violence. | Поскольку девочки также страдают одновременно от многих форм дискриминации, связанных с возрастом, полом, уровнем образования, изоляцией, нищетой и принадлежностью к определенной социальной группе, они постоянно подвергаются значительному риску насилия в разнообразных формах. |
In point of fact, however, it is realistically quite conceivable that the altercations between two of the candidates who are expected to do best were fortuitous and quite unconnected with the region to which they belong. | Однако в данном случае реалистичный взгляд позволяет по-иному воспринять ситуацию, и вполне можно предположить, что конфликты между двумя наиболее ожидаемыми кандидатами являются единственным фактором случайности и не имеют ничего общего с их географической принадлежностью. |
These findings belong partly to the Stone Age and partly to the Bronze age. | Эти находки датируются принадлежностью частично к каменному веку, частично к бронзовому. |
This provides the only key for the pursuit of enduring peace, harmony and real development in the global village to which we all belong. | Это является единственным путем к обеспечению прочного мира, согласия и подлинного развития в глобальной деревне, частью которой мы все являемся. |
Within the Non-Aligned Movement, to which we belong, we raised the question of withdrawal of the draft resolution. | В рамках Движения неприсоединения, членами которого мы являемся, мы поднимали вопрос о снятии данного проекта резолюции. |
It is therefore imperative that the United Nations, the multilateral Organization to which we all belong, be strengthened to effectively promote peace and development. | Поэтому важно укрепить Организацию Объединенных Наций - многостороннюю Организацию, членами которой все мы являемся, - в интересах эффективного содействия миру и развитию. |
But we both deserve better, and now that we're at Hamilton house where we belong, we'll find it. | Но мы обе заслуживаем лучшего, и теперь, когда мы в доме Гамильтон, частью которого мы являемся, мы найдем его. |
These reduction levels respond to our vulnerabilities, and surely, in a United Nations system to which we all belong, it is unthinkable that known threats will be allowed to turn into grave risks. | Такой уровень сокращения выбросов соразмерен с нашей уязвимостью, и невозможно себе представить, чтобы система Организации Объединенных Наций, членами которой мы все являемся, допустила превращение заранее известных угроз в серьезную опасность. |
The amended election law stipulates that the members of the NEC shall withdraw from membership of any political party to which they may belong. | Измененный закон о выборах предусматривает, что члены Национального избирательного комитета должны выйти из состава какой бы то ни было политической партии, в которой они, возможно, состоят. |
His performance is a source of pride and satisfaction, not only to his native Saint Lucia, but also to the wider Caribbean community, to which both our countries belong. | Его деятельность - это источник гордости и удовлетворения не только для его страны Сент-Люсии, но и для всего Карибского сообщества, в котором состоят обе наши страны. |
During the period under review, the situation regarding some 380 unemployed Moroccan workers in the Territory continued to be a source of controversy between the Government of Gibraltar and TGWU, the main trade union in the Territory, to which many of the unemployed workers belong. | За рассматриваемый период положение около 380 безработных марокканских рабочих на территории по-прежнему являлось причиной разногласий между правительством Гибралтара и профсоюзом работников транспорта и неквалифицированных профессий - главным профсоюзом территории, членами которого состоят многие безработные. |
For example, the preposition bilong (from English belong) is pronounced by many Melanesians. | Например, предлог bilong (от английского belong) произносится многими папуасами как. |
"Somewhere I Belong", also on Meteora, won a MTV Video Music Award. | «Somewhere I Belong», первый сингл, получил премию MTV Video Music Award. |
We Don't Belong Here is Violent Soho's debut studio album, released on 7 June 2008 on the Magic Dirt imprint, Emergency Music. | Шё Don't Belong Here - дебютный полноформатный студийный альбом группы Violent Soho, вышедший 7 июня 2008 года на лейбле Emergency Music. |
The island is home to the Onge aboriginal tribe, who call the island Egu Belong, and has been a tribal reserve since 1957. | Остров является родиной народа Онге, которые называют его Egu Belong, и является племенной резервацией с 1957 года. |
The track "Voyage, voyage" was a cover of the 1986 European smash hit by Desireless, and "We All Belong" was selected as the official anthem for the EuroGames 2007 in Antwerp. | Трек «Voyage Voyage» - кавер-версия европейского хита 1987 года исполнительницы Desireless, «We All Belong» был выпущен как гимн EuroGames 2007 в Антверпене. |
Why do not you back Your mama bear you belong. | Возвращайся в свою психушку, там тебе и место. |
You don't belong here, my friend. | Тебе здесь не место, мой друг. |
She looked like she didn't belong here... but she did. | Она выглядит так, словно ей здесь не место... но ее место здесь. |
It's where you belong. | Ты пойдёшь, туда, где тебе место, со мной? |
I belong with those who are in pain, and... who have lost their faith. | Моё место здесь среди страждущих и утративших веру. |