Can I have a look at your belly, please? | Можно я взгляну на ваш живот? |
We're using a binder to support his belly so that we don't place pressure on the abdominal incision. | Мы используем бандаж для поддержки живота и так избавим его живот от давления. |
At my age you need only three things Money, a belly and pride | В мои годы нужны только три вещи: деньги, большой живот и уважение... |
You could see her whole belly. | Она полностью оголила свой живот. |
Come up with the canoe, under the dog's belly, quick. | На лодке надо подплыть, на лодке и под живот собаку. |
You get your belly full of food, and you're a lover. | Ты набил брюхо едой и сразу стал дружелюбным. |
Half in your belly and half on your back. | Половину в тебе брюхо и половину на спину. |
Tell me - if I'd stabbed the Mad King in the belly instead of the back, would you admire me more? | Скажите... если бы я ударил Безумного Короля не со спины, а спереди в брюхо, я бы вам больше нравился? |
Get in my belly! | Полезай ко мне в брюхо! |
Let's put a maggot hole in your belly! | Сейчас я продырявлю твоё брюхо. |
Slide down your back and tickle your belly. | Скользить по твоей спине и щекотать твой животик. |
No. But Jessica Alba did rub my furry belly. | Нет, но Джессика Альба потрепала мой пушистый животик. |
You'd punch me in the belly? | Ц ы будешь мен€ щипать за животик? |
It's the man that says to the woman, "Do you want to go upstairs for a bit of how's-your-father, a bit of slap and tickle, a bit of sticky belly?" | Это мужчина говорит: «Пошли в спальню, поиграем в доктора, узнаем, кто твой папочка, поплюем на животик». |
I refer important clients to you, people who are vital to my business, people whose livelihood depends on your confidentiality, and you roll over like a cockapoo wanting his belly scratched? | Я привожу к тебе важных клиентов, людей, крайне необходимых мне, людей, чья жизнь зависит от сохранения конфиденциальности, а ты ведешь себя как лабрадудель, которому надо чесать животик. |
Looking down, seeing my own belly, it takes me out of the game. | Смотреть вниз, видеть собственное пузо... Это ж весь кайф ломает. |
Now I just... sit out in the sun, warm my belly like an old dog. | А сейчас я просто сижу на солнышке, грею своё пузо, как старый пёс. |
Look, next thing you know, I'll have a belly And look like winnie-the-pooh in all my t-shirts. | Слушай, следующее что ждет меня - это пузо и я буду выглядеть как Вини Пух на моих футболках. |
Pink belly! Break it up, boys. | Красное пузо! Красное пузо! |
I did do Belly Savalas. | Я всё же показывал Пузо Саваласа. |
My focal point is my belly. | Путь к моему сердцу - через желудок. |
Surprising as it may seem, he'll marry me, or not marry me, so his gentlemanly belly will have something to eat. | Хочешь верь, хочешь нет, но женится он на мне или нет затем, чтобы его джентльменский желудок был сыт. |
THEN IT'S YOUR BELLY I WANT. | Тогда мне нужен твой желудок. |
Given the pain you're in and the tenderness in your belly, I think it's possible that the tube has perforated your stomach. | Учитывая боль и чувствительность в животе, возможно, трубка повредила желудок. |
It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. | Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
Rub his belly if you need to. | Можешь почесать ему брюшко, если понадобится. |
No, no, I'm happy to rub your belly. | Нет, нет, я рад чесать это брюшко. |
You just roll over, show your belly every time somebody snarls? | Будешь падать на спину и подставлять брюшко всякий раз, когда кто-то оскалит клыки? |
Hell, when I was drinking I just thought she had a bit of a belly. | Черт, когда я был пьян, я думал что у нее просто небольшое брюшко |
He had these big eyes, and I used to rub his belly, and I thought we had something special - right up until he bit a chunk out of me. I'll show you the scar if you'd like. | У него были такие огромные глаза, я любил почесывать ему брюшко, и мне казалось, будто между нами нечто особенное - вплоть до той минуты, пока он не оттяпал от меня здоровущий кусок. |
Dirty t-shirt, big beer belly guy... welcome home. | Грязная футболка, большое пивное пузико... проходите. |
[Kissing] Would you like it if I had a pot belly? | [÷елует] ебе бы понравилось, если бы у мен€ было маленькое пузико? |
You know who has a belly? | Знаешь, у кого пузико? |
There are no belly scratches here! | Здесь вам не почешут пузико! |
You just want to scratch his belly. | Тебе захочется почесать ему пузико. |
You must nourish the child growing in your belly. | Нужно кормить ребёнка, растущего в твоей утробе. |
The pupil floats like a baby in the belly of its mother. | Зрачок плавает, как ребенок в утробе матери. |
I'm in my mother's belly and nothing can happen to me. | Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности. |
You mean other than that baby in your belly? | В смысле, кроме ребенка в твоей утробе? |
Like a foetus in its mother's belly. | Как в утробе матери. |
Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
It had pork belly on it. | Там уже лежит свиная грудинка. |
Pork belly with lentils? | Свиная грудинка с чечевицей! |
The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. | Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока. |
BELLY - CODE = 8 | СВИНАЯ ГРУДИНКА - КОД = 8 |
Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. | Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим. |
Suddenly, Gideon leaps out from the horse's belly, where he had been hiding, and grabs Hayes threatening to kill him if Carver doesn't give up his gun. | Вдруг Гидеон выпрыгивает из чрева лошади, где он скрывался, и хватает Хайеса, угрожая убить его, если Карвер не отдаст ему свой пистолет. |
Also the fruit of your belly is blessed. | И благословен плод чрева твоего. |
In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed. | Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева. |
And Jonah cries unto the Lord... out of the fish's belly. | Иона стал взывать к Господу из чрева кита. |
Belly is the soundtrack to the 1998 film of the same name. | Belly - саундтрек к фильму 1998 года с одноимённым названием. |
It spawned the singles "Locked Up" and "Lonely", "Belly Dancer (Bananza)", "Pot Of Gold", and "Ghetto". | Диск включает в себя такие хиты как «Locked Up», «Lonely», а также «Belly Dancer (Bananza)», «Pot Of Gold» и «Ghetto». |
Whilst the TE20 had been an all-grey tractor (earning it the nickname Little Grey Fergie), the FE35 had a grey shell and wheels, but a bronze finish for the body, leading to it becoming known as the "Gold Belly". | В то время как TE20 был серого цвета (за что получил прозвище Little Grey Fergie), FE35 имел серые колёса и кузов, но бронзовую отделку корпуса, и за ним закрепилось прозвище «Gold Belly». |
The album features the best tracks (singles) from Belly to Belly and Warrant Live 86-97, which are albums released after the first compilation The Best of Warrant (1996). | В неё вошли песни с альбомов Belly to Belly и Warrant Live 86-97, выпущенных после первой компиляции 1996 года The Best of Warrant. |
American Tribal Style Belly Dance (also known as ATS) is a modern style of belly dance created by FatChanceBellyDance director, Carolena Nericcio-Bohlman. | Трайбл (англ. American Tribal Style Belly Dance, ATS) - это система танцевальной импровизации, созданной Каролиной Нериккио (Carolena Nericcio) и её коллективом FatChanceBellyDance. |
I supposed the only one that really knew what I was doing was belly. | Думаю, единственный, кто знал, чем я занимаюсь, это Бэлли. |
I always told belly that we couldn't cross over, That it was far too dangerous. | Я всегда говорил Бэлли, что нам не стоит пересекать грань, что это более, чем опасно. |
Belly and I worked on this very problem. | Мы с Бэлли работали над этим вопросом. |
Belly's notes are incomplete, but I think I was right about the trigger. | Записи Бэлли не завершены, но кажется, я правильно понял, что именно запустит процесс. |
Belly and I created a serum similar to this in the mid-'70s. | Мы с Бэлли создали сыворотку, подобную этой, в середине 70-х. |
The computer's nearly ready to receive Belly's consciousness. | Компьютер почти готов воспринимать сознание Белли. |
That was Belly's favorite too. | Да, это был любимый динозавр Белли. |
This island got a Big Belly Burger, too? | А на этом острове есть "Биг Белли Бургер"? |
Like belly and I used to use to help objects cross between universes. | Мы с Белли использовали их для переправления предметов на другую сторону. |
No, Belly loved them. | Нет, Белли любил их. |
The belly shall be free of scores and "snowballs" (exposed areas of fat) which measure 50 sq cm or more. | Грудина не должна содержать подрезов и "снежков" (проступающих участков жира) размером в 50 см2 и более. |
The belly shall be free of enlarged, soft, porous, dark, or seedy mammary tissue. | Грудина не должна содержать разросшейся, мягкой, пористой, темной ткани или рыхлой ткани молочных желез. |
The belly shall be removed by a straight cut from a point immediately ventral to the neck bones on the anterior end, and ventral to the tenderloin on posterior end. | Грудина удаляется прямым отрубом от точки, расположенной в сторону брюшины от шейных костей с переднего края, до точки, расположенной в сторону брюшины от вырезки на заднем краю. |
No side of the belly shall be more than 5 cm longer than its opposing side. | Грудина должна быть с одного края не более, чем на 5 см длиннее, чем с другого. |
The belly is prepared from the belly bone-in by removal of the ribs. | Грудина бескостная получается из грудины (необваленной) посредством удаления ребер. |
And the best way to stop them is to put your baby in my belly. | И лучший способ остановить их - твой ребенок в моем чреве. |
And what lies in your wife's belly? | А кого носит в своем чреве твоя жена? |
My friend is too young to put a seed in your daughter's belly | Мой друг слишком юн, для того чтобы дать всходы в чреве вашей дочери. |
The future of Castile is in my belly. | Какое? Я ношу в чреве своём будущее Кастилии. |
By the time the last Neanderthal disappeared in Europe, 27,000 years ago, our direct ancestors had already, and for 5,000 years, been crawling into the belly of the earth, | В Европе ко времени полного исчезновения неандертальца, 27000 лет назад, наши предки уже 5000 лет ползали на четвереньках в чреве земли. |