Put your melon-headed spawn in my belly. | Помести своих сперматозоидов в мой живот. |
I'm just stroking her belly because she feels sick, | Болван, я просто массирую ей живот, потому что она заболела. |
I mean, this could totally be a fake belly full of drugs. | Я о том, что это вполне мог бы быть фальшивый живот, полный наркотиков. |
Me thought a' made a shrewd thrust at your belly. | Он ведь, кажется, метил тебе прямо в живот. |
Come up with the canoe, under the dog's belly, quick. | На лодке надо подплыть, на лодке и под живот собаку. |
You get your belly full of food, and you're a lover. | Ты набил брюхо едой и сразу стал дружелюбным. |
I was up all night rubbing calamine lotion on his belly. | Я всю ночь растирал ему брюхо каламиновым лосьоном. |
Let's put a maggot hole in your belly! | Сейчас я выпотрошу тебе брюхо. |
When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. | Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне. |
Lie down on your belly. | На брюхо, блин! |
Pufferball likes it when I rub his belly. | Паффику нравится, когда ему почесывают животик. |
I have an apricot belly, want to see? | У меня абрикосовый животик, хочешь посмотреть? |
And there's the belly. | А вот и животик. |
And a big, round belly. | И большой круглый животик. |
Look I have not seen a belly? | По мне уже видно? Животик вырос. |
When my mom tells my dad he's not getting a big belly? | Это когда моя мама говорит папе, что у него не большое пузо? |
I can't hear you, Belly Savalas. | Я тебя не слышу, Пузо Савалас. |
But I also realised it wasn't Belly Savalas that upset them. | Но я также понял что их разозлил не Пузо Савалас. |
Pink belly! Break it up, boys. | Красное пузо! Красное пузо! |
It's better than sitting and watching your belly grow. | На тебя буду смотреть, как пузо растет? |
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep. | Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну. |
Because this crepe belongs in the belly of someone with a heart. | Потому что этот блин отправится в желудок тому, у кого есть сердце. |
I was just practicing my... Empty belly defense. | Я просто тренировал... пустой желудок. |
It willna fill your belly, but will make you forget you're hungry. | Это не наполнит ваш желудок, но поможет забыть, что вы голодны. |
It begins to feed voraciously on yolk, acquiring an enormously distended stomach; to accommodate this, the muscles on the belly split down the middle and the skin on the abdomen stretches greatly. | Он начинает активно питаться желтком и у него сильно растягивается желудок: мышцы живота разделяются посередине, а кожа сильно растягивается. |
No, no, I'm happy to rub your belly. | Нет, нет, я рад чесать это брюшко. |
Cameron's wooing her with belly rubs, jewelry, kisses on the mouth. | Кэмерон балует ее чешет брюшко, покупает драгоценности, целует в губы. |
What we do is we make a wide incision, we cut out the belly of the muscle, then we use radiation and chemo, and we could maybe spare your arm that way. | Мы сделаем большой надрез, вырежем брюшко мышцы, потом облучение и химиотерапия, и возможно, удастся спасти руку. |
It's called a pot belly, Andrew. | Это называется брюшко, Эндрю. |
He had these big eyes, and I used to rub his belly, and I thought we had something special - right up until he bit a chunk out of me. I'll show you the scar if you'd like. | У него были такие огромные глаза, я любил почесывать ему брюшко, и мне казалось, будто между нами нечто особенное - вплоть до той минуты, пока он не оттяпал от меня здоровущий кусок. |
Anything to avoid a guessing game about how big Caroline's belly is. | Да что угодно, лишь бы избежать викторины о том насколько огромное пузико у Керолайн. |
Dirty t-shirt, big beer belly guy... welcome home. | Грязная футболка, большое пивное пузико... проходите. |
Sometimes my cat gets mad at me, and all she needs is a belly rub. | Иногда мой кот мне докучает, но всё, что ему нужно, - почесать пузико. |
[Kissing] Would you like it if I had a pot belly? | [÷елует] ебе бы понравилось, если бы у мен€ было маленькое пузико? |
Because I kissed your belly? | Из-за того, что я поцеловала тебя в пузико? |
You must nourish the child growing in your belly. | Нужно кормить ребёнка, растущего в твоей утробе. |
The pupil floats like a baby in the belly of its mother. | Зрачок плавает, как ребенок в утробе матери. |
I'm in my mother's belly and nothing can happen to me. | Я стал зародышем, я в утробе матери, я в безопасности. |
even when you were a little bit of nothing in your mother's belly. | даже когда ты была совсем крохой в утробе твоей матери. |
In the belly of that steel beast. | В утробе железного зверя. |
Shoulder-Picnic and Belly is prepared from a carcase side. | Пикниковая лопатка и грудинка готовятся из полутуши. |
It had pork belly on it. | Там уже лежит свиная грудинка. |
Pork belly with lentils? | Свиная грудинка с чечевицей! |
The Picnic belly will be removed from a split carcase side, by a straight cut along the length of the carcase, through the shoulder joint and ending at the site of ham removal. | Пикниковая грудинка отделяется от полутуши путем прямого разруба по всей длине туши через плечевой сустав, заканчивающегося в месте удаления окорока. |
BELLY - CODE = 8 | СВИНАЯ ГРУДИНКА - КОД = 8 |
Then at night, from out its belly, soldiers came and fell upon us as we slept. | Потом ночью, из его чрева выйдут солдаты и нападут на нас, пока мы спим. |
Suddenly, Gideon leaps out from the horse's belly, where he had been hiding, and grabs Hayes threatening to kill him if Carver doesn't give up his gun. | Вдруг Гидеон выпрыгивает из чрева лошади, где он скрывался, и хватает Хайеса, угрожая убить его, если Карвер не отдаст ему свой пистолет. |
Also the fruit of your belly is blessed. | И благословен плод чрева твоего. |
In a moment he will cast away the product of his belly, as if ashamed. | Он как бы стыдится, извергая это из своего чрева. |
And Jonah cries unto the Lord... out of the fish's belly. | Иона стал взывать к Господу из чрева кита. |
Belly is the soundtrack to the 1998 film of the same name. | Belly - саундтрек к фильму 1998 года с одноимённым названием. |
During this period, Thomas appeared in the independent film HavPlenty, while Watkins co-starred with rappers Nas and DMX in Hype Williams's 1998 film Belly. | Тем временем Томас появилась в независимом кино HavPlenty, а Уоткинс вместе с рэпирами Nas и DMX в фильме Belly (1998) Хайп Уильямса. |
President Ronald Reagan, as part of his anti-drug campaigns, replaced most of the cigarettes with jars of Jelly Belly jelly beans. | Президент Рональд Рейган в рамках борьбы с наркотиками заменил большую часть сигарет баночками с желейными конфетами Jelly Belly. |
Whilst the TE20 had been an all-grey tractor (earning it the nickname Little Grey Fergie), the FE35 had a grey shell and wheels, but a bronze finish for the body, leading to it becoming known as the "Gold Belly". | В то время как TE20 был серого цвета (за что получил прозвище Little Grey Fergie), FE35 имел серые колёса и кузов, но бронзовую отделку корпуса, и за ним закрепилось прозвище «Gold Belly». |
The album features the best tracks (singles) from Belly to Belly and Warrant Live 86-97, which are albums released after the first compilation The Best of Warrant (1996). | В неё вошли песни с альбомов Belly to Belly и Warrant Live 86-97, выпущенных после первой компиляции 1996 года The Best of Warrant. |
Today when I said goodbye to belly, It was hard. | Сегодня я прощался с Бэлли, и это было тяжело. |
Belly always thought that dinosaur cookies would have been a better idea. | Бэлли всегда считал, что еще лучше было бы делать печенье в виде динозавров. |
Frankly... I'm a little envious that Belly thought of it before I did. | Откровенно говоря, я немного завидую тому, что Бэлли пришла в голову эта идея раньше, чем мне. |
It could've been from the period when Belly was in search... of the perfect bowel movement. | Конечно, может, это было в то время, когда Бэлли был занят расчётом идеальной модели дефекации. |
That's you, Belly. | Это ты, Бэлли. |
Because he has something that belly and I never had. | Так как у него было что-то, чего не было у нас с Белли |
That was Belly's favorite too. | Да, это был любимый динозавр Белли. |
Like belly and I used to use to help objects cross between universes. | Мы с Белли использовали их для переправления предметов на другую сторону. |
Belly and I designed it. | Мы с Белли его спроектировали. |
Belly, as you know, theorized that young children have the capacity to see these other worlds naturally. | Как вы знаете, у Белли была теория, что маленькие дети имеют природную способность видеть эти миры |
The belly shall be free of scores and "snowballs" (exposed areas of fat) which measure 50 sq cm or more. | Грудина не должна содержать подрезов и "снежков" (проступающих участков жира) размером в 50 см2 и более. |
The belly shall be free of enlarged, soft, porous, dark, or seedy mammary tissue. | Грудина не должна содержать разросшейся, мягкой, пористой, темной ткани или рыхлой ткани молочных желез. |
The belly shall be removed by a straight cut from a point immediately ventral to the neck bones on the anterior end, and ventral to the tenderloin on posterior end. | Грудина удаляется прямым отрубом от точки, расположенной в сторону брюшины от шейных костей с переднего края, до точки, расположенной в сторону брюшины от вырезки на заднем краю. |
No side of the belly shall be more than 5 cm longer than its opposing side. | Грудина должна быть с одного края не более, чем на 5 см длиннее, чем с другого. |
The belly is prepared from the belly bone-in by removal of the ribs. | Грудина бескостная получается из грудины (необваленной) посредством удаления ребер. |
You're not in his belly. | Ты же не в его чреве. |
Either they kill them in the belly, or when they're born. | Они их убивают либо в чреве, либо после рождения. |
The Jaffa, he has a Goa'uld child in his belly? | Джаффа, у него в чреве дитя Гоау'лда? |
Inside the belly of a beast, of course. | Во чреве чудовища, конечно. |
The future of Castile is in my belly. | Какое? Я ношу в чреве своём будущее Кастилии. |