| You've proven yourself a true believer of these vigilantes. | Ты доказала, что ты истинно веришь в этих дружинников. |
| So, if you're not a believer, then why are you here? | Если ты не веришь, то зачем ты здесь? |
| You're a believer in straight lines. | Ты веришь в прямые линии. |
| And you're not a believer? | И ты не веришь? |
| Are you still a believer? | А ты, ты еще веришь? |
| I get that you're not a big believer in the "catching flies with honey" approach, but do you honestly think you'll collect a jarful by cleverly taunting them? | Я так понимаю, ты не слишком веришь в способ приманивания мух на мед, но ты серьезно считаешь, что сможешь наловить их, изощренно насмехаясь над ними? |
| Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. | Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян. |
| What you are Jin, is a believer in the cause. | Джин, ты веришь в это. |
| But if you're a true believer... | Но если ты на самом деле веришь |
| You're a believer, aren't you? | О, ты веришь во внеземную жизнь, не так ли? |
| Not a true believer, I take it? | Похоже, ты искренне веришь? |