But reading this book you can feel the feelings of the people in quella era is interesting to know which were the beginnings of medicine. |
Но чтение этой книги вы можете чувствовать чувства людей в quella эпохи интересно узнать, какие были зачатки медицины. |
Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. |
По сути, зачатки движения рабочего класса в Шри-Ланке можно обнаружить еще в 1919 году. |
There are different judicial systems in each of the two entities, as well as the beginnings of a judicial structure at the state level. |
В каждом из двух образований имеются различные судебные системы, а также зачатки структуры судебной системы на уровне государства. |
The beginnings of a settlement hierarchy, in which one major center (with mounds) has clear influence or control over a number of lesser communities, which may or may not possess a smaller number of mounds. |
Зачатки иерархии поселений, когда один крупный центр (с погребальными курганами) имел явное влияние или власть над рядом меньших общин, которые могли иметь меньшее количество курганов или не иметь их вовсе. |
He drew attention to the ongoing work of UNESCO in promoting intercultural dialogue, the beginnings of a process to lead to a declaration on intangible cultural heritage and the work being carried out on endangered languages. |
Он привлек внимание к проводимой ЮНЕСКО работе по поощрению диалога между культурами, представляющей собой зачатки процесса, который должен привести к принятию декларации о памятниках материальной культуры, и о работе над проблемой вымирающих языков. |
It's the beginnings of a binary explosive device. |
Это зачатки бинарного взрывчатого вещества. |
The beginnings of Dutch whaling are indirectly attributed to Willem Barentsz (anglicized as William Barents or Barentz) (1550-1597), who was a Dutch navigator and explorer, a leader of early expeditions to the far north. |
Зачатки голландского китобойного промысла можно косвенно отнести к Виллему Баренцу (1550-1597гг), был голландским мореплавателем и исследователем, руководителем первых экспедиций на крайний север. |
Since then, we have witnessed the beginnings of the evolution of a multipolar order, the eventual form of which we can hardly sketch out at this point in time. |
За прошедший период появились лишь зачатки зарождающегося многополярного мирового порядка, конечную форму которого мы вряд ли можем предвидеть на нынешнем этапе. |