| I read in the Bath Chronicle, there was a man called Gibbons who turned two housebreakers into mice. | Я прочла в Хрониках Бата о неком Гиббонсе, который превратил двух грабителей в мышей. |
| Codemist is owned and operated by a group of university academics from Bath and Cambridge. | Компания Codemist была основана и работала благодаря группе преподавателей из Кембриджского университета и Университета Бата. |
| Work on a Motorola 68000 version started in 1981 at the University of Bath. | Работа над версией для Motorola m68k началась в 1981 году в Университете Бата. |
| Lord Carteret married Lady Grace Granville, daughter of John Granville, 1st Earl of Bath. | Лорд Картерет женился на леди Грейс Гренвиль, дочери Джона Гренвиля, 1-го графа Бата. |
| I think he must be gone from Bath. | Должно быть, он уехал из Бата. |
| He in turn informed the Bath chairman, and Book signed for the club in January 1956. | Он, в свою очередь, сообщил председателю «Бата», и Бук подписал контракт с клубом в январе 1956 года. |
| And the next new friends you make I hope will be better worth keeping than the ones you made at Bath. | Надеюсь, твои новые друзья будут гораздо лучше, чем эти из Бата. |
| RepRap was founded in 2005 by Dr Adrian Bowyer, a Senior Lecturer in mechanical engineering at the University of Bath in England. | RepRap был основан в 2005 году доктором Адрианом Боуером (англ. Adrian Bowyer), преподавателем машиностроения в университете Бата в Великобритании. |
| Here he was briefly arrested for addressing a large crowd in the market place, but released on the intervention of the Bishop of Bath and Wells. | Здесь же он был арестован по решению большой толпы на рынке, но, благодаря вмешательству епископа Бата и Уэлса, был освобождён. |
| The journey from Bath to Newbury took an average of three and a half days. | Пройти расстояние от Бата до Ньюбери баржа могла пройти за три с половиной дня. |
| One source, the Burgundian chronicler Philippe de Commines, says that Robert Stillington, Bishop of Bath and Wells, carried out an engagement ceremony between Edward IV and Lady Eleanor. | Бургундский хронист Филипп де Коммин говорил, что Роберт Стиллингтон, епископ Бата и Уэльса, утверждал, что провел церемонию обручения между Эдуардом IV и леди Элеонор. |
| He behaved as if he were contemplating something shameful deserting his beloved patients in the middle of the night for the fleshpots of Bath! | Он вел себя так, будто замыслил нечто постыдное, посреди ночи сбегает от любимых пациентов ради удовольствий Бата. |
| The 28th IAPWG meeting in May 2003 discussed the results of an in-depth study on the future potential for e-procurement in the United Nations, which IAPWG had commissioned from the Centre for Research in Strategic Purchasing and Supply of the University of Bath School of Management. | На двадцать восьмом совещании МРГЗ в мае 2003 года были обсуждены результаты углубленного исследования будущего потенциала электронных закупок в Организации Объединенных Наций, которое было проведено по поручению МРГЗ Центром научных исследований в области стратегических закупок и снабжения Школы управления при Университете Бата. |
| At the same time work was undertaken to improve the Avon Navigation, from Bristol to Bath, with the Kennet and Avon Canal Company purchasing a majority shareholding in the Avon Navigation in 1816. | В то же время была предпринята работа по совершенствованию Эйвонской навигации, от Бристоля до Бата, при этом компания Kennet и Avon Canal приобрела контрольный пакет акций в навигации в 1816 году. |
| University of Bath, United Kingdom | Университет Бата, Соединенное Королевство |
| In May 2014, Lord Eatwell was appointed Chair of the Advisory Board of the Institute for Policy Research (IPR) at the University of Bath. | 7 мая 2014 года Итуэлл был назначен председателем Консультативного совета Института политических исследований в университете Бата. |
| It was recorded in 1996 and 1997 at St Catherine's Court, a historic mansion near Bath. | Он был записан в период с 1996 по 1997 годы в помещениях St Catherine's Court - исторического особняка принадлежащего актрисе Джейн Сеймур, расположенного около Бата. |
| The settlement movement - men and women raised in the gracious avenues of Bath or the rolling Surrey Downs, now making their home here. | Массовое переселение - мужчины и женщины пройдя по благословенным дорогам Бата или Нижнего Сюррея, теперь найдут свой дом здесь. |
| The capture of Cirencester, Gloucester and Bath in 577, after the pause caused by the battle of Mons Badonicus, opened the way to the southwest. | Захват Сайренсестера, Глостера и Бата в 577 году, после паузы, вызванной Битвой при Бадонском Холме, открыл путь на юго-запад. |
| His best-known series characters are Sergeant Cribb, a Victorian-era police detective based in London, and Peter Diamond, a modern-day police detective in Bath. | Наибольшую известность ему принесли два персонажа: сержант Крибб - лондонский сыщик викторианской эпохи, и Питер Даймонд - современный следователь полиции Бата. |
| daughter of John Granville, 1st Earl of Bath and sister of Grace Carteret, 1st Countess Granville (see Earl Granville). | дочери Джона Гренвиля, 1-го графа Бата, и сестре Грейс Картерет, 1-й графини Гренвиль. |
| Tony started secondary school in Bath, and gained his first experience in competitive football when he was selected to play for both Bath boys and Somerset boys. | Тони начал учиться в одной из средних школ Бата и получил свой первый опыт участия в футбольных соревнованиях, когда был отобран для игры в детских сборных Бата и Сомерсета. |
| He was Mayor of Bath on two occasions and Comptroller General of the Post Office, and later served as Member of Parliament for the constituency of Bath between 1801 and 1807. | Он дважды был мэром Бата и генеральным контролёром (Comptroller General) британского почтового ведомства, а впоследствии - депутатом парламента от избирательного округа Бата (с 1801 по 1807 год). |