| Your bath, your massage, your dinner, your injection! | Ванна, массаж, ужин, укол! |
| Bath, lotion, story, snuggles. | Ванна, лосьон, история, объятия. |
| Every room must have a bath. I count on that. | В каждой комнате - собственная ванна |
| Not to mention a bath. | Ванна бы тоже не помешала. |
| A fixed bath or shower is one, which has fixed connections to both a water supply and a waste pipe leading outside the building. | Под терминами "стационарная ванна" или "стационарный душ" понимаются ванна или душ, соединение которых с водопроводом и внешней системой удаления сточных вод носит постоянный характер. |
| "... new kitchen, original bath, 70s East." | "новая кухня, старинная ванная, 70-я улица, Истсайд". |
| Golden Medal of Honor by the Upper Austrian Government Honorary doctorates from the Universities of Nijmegen (1993), Timișoara (2000), Bath (2005), Waterloo (2011), and Innsbruck (2012). | "Золотая медаль чести" вручена австрийским Правительством Почетные докторские степени от университетов Неймегена (1993), Тимишоара (2000), Ванная (2005), Ватерлоо (2011) и Инсбруке (2012). |
| So how was your bath? | Так как твоя ванная? |
| All rooms have a private bathroom with a bath and soundproof air conditioning. A flat-screen TV and a seating area are also available. | Во всех номерах имеется отдельная ванная комната с ванной, звукоизолированный кондиционер, телевизор с плоским экраном и гостиная зона. |
| What you can do is gather them in a little bag, all the pine needles, and put them in a bath and they scent your bath. | Ты можешь просто собрать в мешочек все сосновые иголки, погрузить их в ванну и тогда твоя ванная комната наполнится их ароматом. |
| Discover the sauna, steam bath, innovative showers and ice-cold fountain systems. | Здесь к Вашим услугам сауна, паровая баня, оригинальные души и ледяные фонтаны. |
| "Akhund hammam" bath at Murtuza Mukhtarov Street 141 was built in 1885. | Так называемая баня Ахунда, расположенная по адресу улица Муртуза Мухтарова 141, была построена в 1885 году. |
| The wellness zone is home to a large whirlpool, an aroma sauna, a salt bath, a tepidarium and a laconium. | На этой площади расположены большой вирлпул, арома сауна, соляная баня, тепидариум или даже лакониум. |
| Guarded parking, restaurant and the pension's own bath built in Roman style are at the visitors' disposal. | На подвальном этаже пансиона обеспечивает уют гостей баня, построенная в римском стиле. В бане 2 бассейна и джакузи. |
| Behind the stairway on the right is a bath and a closet. | В конце порога по правому берегу есть места для стоянок и баня. |
| With your permission I need a bath. | С вашего разрешения, мне нужно помыться. |
| "Morning, just taking Nancy home, she popped round for a bath." | Доброе утро мы решили проводить Нэнси домой, она заходила к нам помыться. |
| You ask me to take a bath in a tub like this? | Скажи, а ты бы хотел помыться в такой ванне? |
| That I need a bath? | Что мне нужно помыться? |
| You should We have a nice big bath | Вам стоит помыться вместе в нашей ванной. |
| Through there for the bath. | Шагай прямо, в душ. |
| They also had a shower and bath. | В этих камерах имеются также душ и ванная. |
| Another important table is that which contains data on the relation between the occupied units by parish and type, and the installation of a bath or shower. | Еще одна важная таблица содержит данные о количестве занятых жилищ с разбивкой по округам и типам жилищ, имеющих ванную или душ. |
| That's a bath, then a shower to wash off the bath, and then a final clean bath, 'cause that's normal. | Сначала ванна, потом душ, чтобы смыть с себя эту ванну, и затем уже чистая-чистая ванна в конце, видимо, потому что это нормально. |
| In 1945, only 28 per cent had their own shower or bath and only 36 per cent had their own WC. | В 1945 году лишь 28% домашних хозяйств имели свой душ или ванную и лишь 36% проживали в жилых единицах, оснащенных туалетами. |
| I'm not really a bath person. | Я не очень-то люблю купаться в ванной. |
| I like bath time with sissie even more. | А купаться с Сисси мне нравится ещё больше. |
| No bath and no oatmeal? | Что? Не будет купаться и есть овсянку? |
| Stewie, it's bath time. | Стюи, время купаться. |
| I'll bet there's a pumpkin there so big that little daisy Mae Caldecott could take a bath in it. | Уверен, там будет такая огромная тыква, что малышка Дэйзи Мэй в ней купаться сможет. |
| Second bath in two days. | Второе купание за два дня. |
| It's time to take a bath! OK, now you undress and jump into it. | Ну, это же просто купание, нечего стесняться |
| As long as I remain wet, I don't die till bath time's over. | До тех пор, пока я остаюсь мокрой, я не умру, пока не закончу купание. |
| The Child's Bath (or The Bath) is an 1893 oil painting by American artist Mary Cassatt. | «Купание ребёнка», или «Купание» (англ. The Child's Bath) - картина американской художницы Мэри Кассат, написанная в 1893 году. |
| In Scandinavian countries, Saturday is called lördag, lrdag, or laurdag, the name being derived from the old word laugr/laug (hence Icelandic name Laugardagur), meaning bath, thus Lördag equates to bath-day. | В скандинавских странах суббота называется lördag, lrdag, или laurdag, имя происходит от староскандинавского слова laugr/laug - «купание», таким образом Lördag - двусоставное слово, означающее «банный день». |
| Now take a bath and have dinner. | А теперь давай-ка мыться и ужинать. |
| Their inability to hear, move, and dress, toilet, and bath independently increases their vulnerability to intrusive personal care or abuse; | а) их неспособность слышать, самостоятельно передвигаться и одеваться, ходить в туалет и мыться повышает их уязвимость по отношению к бесцеремонности и злоупотреблениям со стороны ухаживающих за ними лиц; |
| I'll have a bath today. | Я сегодня буду мыться. |
| I like a tin bath. | Мне нравится мыться в корыте. |
| What are you doing today, why a bath? | Чего это ты сегодня так рвешься мыться? |
| Let me have a bath, please. | Можно в ней искупаться? |
| The first thing you'll need is a proper bath. | Сперва наперво тебе нужно искупаться. |
| You can take a bath later. | Потом можешь сам искупаться. |
| Time for a bath, Jonas. | Пора искупаться, Жонас. |
| It's not a bad place for a bath. | Совётую тёбё там искупаться. |
| I was worn out, so I asked her to please give him his bath. | Я очень устала, поэтому попросила ее искупать его. |
| Lord Ramsay sent me to draw you a bath, my lady. | Лорд Рамси велел искупать вас, миледи. |
| Don't you think it's time for Arnie to take a bath, Gilbert? | Ты не считаешь, что Арни нужно искупать, Гилберт? |
| Girls wanting to give you a bath. | Так девчонки хотят тебя искупать. |
| You could have given her a bath during day-time tomorrow. | Ее и завтра можно было бы искупать. |
| That day was our bath day! | Но это же был банный день. |
| Here! It's time for a bath! | Ну всё - банный день! |
| Where's the bloody plug to the bath? | Где мой банный халат? |
| I humbly report, he is obliged to set up the trough that serves as a bath tub, in the kitchen that is appropriately heated and propped points, then to fill it up with water that has been boiled | решите доложить - в банный день дневальный об€зан: приволочь корыто, назначенное дл€ помывки состава, на заранее прогретую территорию кухни, укрепить его там в четырех... |
| Executive rooms: all executive rooms are extra spacious and offers additional amenities such as tea & coffee making facilities with a wide choice of teas and coffees, and a wellness kit including bath and body lotions, bathrobe and room slippers. | Номера класса «Экзекьютив» предлагают дополнительные услуги, а именно: электрический чайник, различные сорта чая и кофе, набор для ванной (крем для тела, банный халат и тапочки). |
| She used to help bath him and get him dressed. | Она помогала его купать и одевать. |
| I'll gi... give you your b... bath. | Останемся здесь, я буду тебя купать. |
| It's time for the baby's bath. | А я знаю - ребёнка пора купать. |
| You don't think I have anything better to do than give Leo Johnson a bubble bath? | Или ты считаешь, что для меня нет лучшего занятия, чем купать в ванне Лио Джонсона? |
| which means paying bills, giving my daughter a bath, and budging on with Carla so that we can buy a house. | А это значит оплачивать счета, купать нашу дочку и активно искать с Карлой возможность купить дом. |
| Whenever I want to give you a bath, you run away. | Всегда, когда я хочу вас вымыть, вы сбегаете. |
| I must bath Julia. | Я хотела вымыть Юлию. |
| I'm going to give her a bath. | Я собираюсь её вымыть. |
| And do not forget to wash after each bath. | И не забудь после себя вымыть ванну. |
| And when it's ready to harvest, you take it out of the bath and you wash it in cold, soapy water. | Когда она готова к сбору, её надо достать из ванночки, и вымыть в холодной мыльной воде. |
| Ther is also a second bathroom with a bath tub. | В номере также есть вторая ванная комната с ванной. |
| Rooms offer the following amenities: bathroom (bath, shower, lavatory), telephone, TV with satellite channels, refrigerator and minibar, Internet access. | В номерах имеются следующие удобства: ванная комната (ванна, душ, туалет), телефон, телевизор со спутниковыми телеканалами, холодильник и минибар, подключение к Интернету. |
| Do you know where there's a bath... bathroom? | Не знаешь, где здесь ван... ванная комната? |
| All rooms are air-conditioned and have an individual bathroom with bath or shower. | Все номера оснащены кондиционерами, в каждом из них имеется отдельная ванная комната с ванной или душем. |
| All rooms feature satellite television, radios, safes, minibars, direct-dial telephone line, air conditioning, bathrooms with hair-dryers, telephones, bath accessories, towels, Suites offer bathrooms with Jacuzzi and shower cabins. | Во всех номерах имеется спутниковое телевидение, радио с будильником, сейф, минибар, прямая телефонная связь, кондиционирование, ванная комната с феном, телефоном, напольными весами, предметами гигиены, комплектом полотенец, а в люксах - с джакузи и душевой кабиной. |
| Get her into a bath, which is never easy. | И помыть, что всегда непросто. |
| Please, Mrs Jenkins, we need you to take them off so that we can get you into the bath. | Пожалуйста, миссис Дженкинс, вы должны их снять, чтобы мы могли вас помыть. |
| Today's lesson: Always get dressed for work after you give the baby a bath. | Сегодня узнал, что надо сперва помыть ребенка, а уже потом на работу одеваться. |
| Why don't you take a spit bath in the kitchen sink? | Почему бы тебе просто не помыть голову в раковине на кухне? |
| I'm going to give Mom a bath. | Я собираюсь помыть маму. |
| She undertook an internship at Amsterdam University, the University of Osnabrück, the University of Bath, and completed the Open World Program for young Russian leaders. | Стажировалась в Амстердамском университете., Оснабрюкском университете, университете города Бат, а также по программе молодых российских лидеров «Открытый мир». |
| No play the espertinho, SR.De la bath, because now we Let's see their peitinho... | Напрасно храбритесь, месье Де ля Бат... Сейчас мы наконец-то посмотрим, что у вас внутри. |
| My rival having left Bath. | Мой соперник покинул Бат. |
| In 1970, General Lon Nol waged a coup d'état to overthrow Preah Bath Norodom Sihanouk and ruled the country as a Republic regime. | В 1970 году генерал Лон Нол осуществил переворот, сверг режим При Бат Нородома Сианука и стал править страной, провозгласив ее республикой. |
| The Sloane Square is the latest project from the private partnership that first opened Cliveden House Hotel in Berkshire, the Royal Crescent Hotel in Bath and the Sloane Club and Draycott Hotels, both also in Chelsea. | The Sloane Square является последним по времени проектом частной группы партнёров, которые вначале открыли отель Cliveden House в Беркшире и отель Royal Crescent в городе Бат, а затем Sloane Club и Draycott в районе Челси. |
| Could you not set up in Oxford or Bath, work among people of your own kind? | Почему бы вам не осесть в Оксфорде или Бате, работать с людьми вашего круга? |
| Scenes were also shot in the cellars of Colston Hall and at Arnos Vale Cemetery in Bristol, and other locations in Bath, Somerset. | Также сцены были сняты в подвалах Зала Колстона и на кладбище Арнос-Вейл в Бристоле, и в других местах в Бате, Сомерсете. |
| Alexander Edgar Lascelles, Viscount Lascelles (born 13 May 1980 in Bath). | Александр Эдгар Ласеллс, виконт Ласеллс (родился 13 мая 1980 года в Бате). |
| Born in Bath, England, Jackson moved to California in 1993 where she began her career in the film industry as a stunt performer and assistant for film, television and broadway director Tom Moore. | Родилась в Бате, Англия, в 1993 году переехала в Калифорнию, где начала свою карьеру в киноиндустрии в качестве исполнителя трюков и ассистента режиссёра кино, телевидения и бродвея Тома Мура. |
| Festival celebrations took place in Cardiff, Stratford-upon-Avon, Bath, Perth, Bournemouth, York, Aldeburgh, Inverness, Cheltenham, Oxford, Norwich, Canterbury and elsewhere and there were touring exhibitions by land and sea. | Празднования, посвящённые фестивалю, прошли в Кардиффе, Стратфорде-на-Эйвоне, Бате, Перте, Борнмуте, Йорке, Олдборо, Инвернессе, Челтнеме, Оксфорде и других городах; также были организованы передвижные выставки. |
| Work on a Motorola 68000 version started in 1981 at the University of Bath. | Работа над версией для Motorola m68k началась в 1981 году в Университете Бата. |
| Lord Carteret married Lady Grace Granville, daughter of John Granville, 1st Earl of Bath. | Лорд Картерет женился на леди Грейс Гренвиль, дочери Джона Гренвиля, 1-го графа Бата. |
| The journey from Bath to Newbury took an average of three and a half days. | Пройти расстояние от Бата до Ньюбери баржа могла пройти за три с половиной дня. |
| At the same time work was undertaken to improve the Avon Navigation, from Bristol to Bath, with the Kennet and Avon Canal Company purchasing a majority shareholding in the Avon Navigation in 1816. | В то же время была предпринята работа по совершенствованию Эйвонской навигации, от Бристоля до Бата, при этом компания Kennet и Avon Canal приобрела контрольный пакет акций в навигации в 1816 году. |
| The capture of Cirencester, Gloucester and Bath in 577, after the pause caused by the battle of Mons Badonicus, opened the way to the southwest. | Захват Сайренсестера, Глостера и Бата в 577 году, после паузы, вызванной Битвой при Бадонском Холме, открыл путь на юго-запад. |