Английский - русский
Перевод слова Barrier

Перевод barrier с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барьер (примеров 753)
There was a wire netting around the skating rink, a wire-netting barrier. Вокруг катка было сетчатое ограждение, сетчатый барьер.
The purpose of the Workplace Introduction scheme is to compensate for this barrier with extra support from the Employment Service prior to employment and during the initial period at a new job. Цель схемы введения в работу заключается в том, чтобы преодолеть этот барьер за счет дополнительной поддержки по линии Службы занятости до приема на работу и в начальный период трудовой деятельности на новом месте.
He scraped against a concrete crash barrier and lost parts of the car. Он задел боком бетонный разделительный барьер, и от машины отвалились части.
At 1045 hours on Sunday, 22 May 1994, a formation of hostile aircraft broke the sound barrier and flew at low altitudes over the town of Samawah, breaking the glass in the windows and doors of a large number of private homes and government offices. В воскресенье, 22 мая 1994 года, в 10 ч. 45 м. несколько вражеских самолетов преодолели звуковой барьер на низкой высоте над городом Самава, в результате чего во многих частных домах и правительственных учреждениях были разбиты оконные стекла и двери.
So you'll be walking along, and Google will pop up and say, "You know, Mary, you expressed concern to me a month ago that your glutathione supplement wasn't getting past the blood-brain barrier. Гуляете вы где-нибудь, и вдруг выскакивает окно Google и говорит: «Помнишь, Маша, месяц назад ты была обеспокоена, что глутатионовые биологические добавки не проходят через гемато-энцефалический барьер?
Больше примеров...
Препятствие (примеров 123)
Some members proposed that this barrier could be addressed through the inter-agency mobility accord. Ряд членов Комиссии высказали мысль о том, что это препятствие можно было бы преодолевать с помощью межучрежденческого соглашения о мобильности.
The impactor may either be secured to a carriage (moving barrier) or form part of a pendulum. Ударный элемент может либо укрепляться на тележке (подвижное препятствие), либо быть частью маятника.
The biggest barrier is usually resistance from those groups that benefit from the subsidy and politicians who champion their cause. Наибольшее препятствие - это, как правило, сопротивление тех групп, которым выгодна та или иная субсидия, а также политиков, ратующих за нее.
Princess Diana is announcing on TV that landmines form a structural barrier to any development, which is really true. Принцесса Диана говорит на телевидении о том, что противопехотные мины - структурное препятствие на пути любого развития, и это чистая правда.
But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all: adopting a common currency. Но различия между европейскими экономиками никогда не были настолько большими, чтобы создать непреодолимое препятствие для начала самого амбициозного проекта: введения единой валюты.
Больше примеров...
Стена (примеров 23)
This is not about a barrier. It is a border. Это ведь не просто стена, это граница.
Moreover, Canada has emphasized the importance of a political solution to resolve the ongoing conflict in the Middle East and is concerned at the highly prejudicial impact that the barrier may have on prospects for peace. Более того, Канада подчеркивает важность политического урегулирования конфликта на Ближнем Востоке и выражает обеспокоенность в связи тем чрезвычайно негативным воздействием, который эта стена может оказать на перспективы мира.
A. Mobility restrictions, settlements and the Separation Barrier erode the agricultural productive base А. Ограничение свободы передвижения, поселения и "разделительная стена" разрушают производственную базу сельского хозяйства
In this report the term "wall" is used in preference to the more neutral terms "barrier" and "fence". В настоящем докладе отдается предпочтение термину «стена», а не более нейтральным терминам «барьер» и «ограждение».
The great green wall, as explained by the President of the Republic of Senegal in this very Hall a few weeks ago, constitutes a barrier that the continent has committed to erecting to stop the desert's advance along 7,000 kilometres, from Dakar to Djibouti. Выступая в этом зале несколько недель тому назад, президент Республики Сенегал уже объяснял, что великая зеленая стена представляет собой барьер от Дакара до Джибути, протяженностью 7000 км, который страны этого континента решили воздвигнуть, для того чтобы остановить наступление пустыни.
Больше примеров...
Заграждение (примеров 26)
It was agreed that the Mission could seal a barrier that was to be erected across the road in the so-called Nudo valley. Было решено, что Миссия сможет опломбировать заграждение, которое должно быть установлено на дороге в так называемой "долине Нудо".
On 18 April, near Vracenovici, the barrier on the bypass was again found partly dismantled and vehicle tracks were visible around it. 18 апреля около Враченовиц вновь было обнаружено, что заграждение на объездном пути было частично разобрано и вокруг заграждения были видны следы от колес грузовика.
At 1050 hours elements under the minion Lahad erected a barrier on the main road at Rum and proceeded to search vehicles and to examine identity documents. В 10 ч. 50 м. боевики про-израильской организации "Лахад" установили заграждение на автомагистрали близ Рума и приступили к досмотру автотранспортных средств и проверке удостоверений личности.
It is a barrier of trees the length of the Sahel-Saharan region, from Dakar to Djibouti, 7,000 kilometres long by 15 kilometres wide, and that project is already being implemented. Это - заграждение из деревьев, протяженность которого равна протяженности сахело-сахарского региона от Дакара до Джибути, составляющей 7000 километров, а ширина равна 15 километрам.
Whether we call it a wall, a security fence or a barrier, the structure which is being built in the West Bank has become a visible hindrance to achieving a just and lasting peace in the region. Не важно, как мы это называем - стена, заграждение, обеспечивающее безопасность, или барьер, - возводимое на Западном берегу сооружение стало очевидным препятствием на пути справедливого и прочного мира в регионе.
Больше примеров...
Барьерный (примеров 7)
The barrier layer is cured at a temperature of 70-80ºC and a hidden image is printed onto each side of the carrier by direct printing using a colorless liquid composition based on an organic solvent and a polymer varnish and containing a photosensitive dye and a UV absorber. Отверждают барьерный слой при температуре 70-80ºC, впечатывают скрытое изображение на каждую из сторон носителя методом прямой печати с помощью бесцветной жидкой композиции на основе органического растворителя и полимерного лака, содержащей фоточувствительный краситель и УФ- абсорбер.
This H+ exchange is a major element in acid removal, although the mechanism by which H+ is transported from the matrix space into the barrier osteoblast is not known. Этот обмен Н+ является основным способом удаления кислоты, хотя механизм, с помощью которого Н+ переносится из матричного пространства в барьерный остеобласт, неизвестен.
The essence of the invention is that the multilayer reinforced polymeric pipe comprises a polymeric base layer, at least one barrier layer, at least one reinforcing layer, an adhesive layer and a protective layer. Сущность изобретения: многослойная армированная полимерная труба включает основной полимерный слой, по меньшей мере, один барьерный слой, по меньшей мере, один армирующий слой, клеевой слой и защитный слой.
Plum Island is a barrier island located off the northeast coast of Massachusetts, north of Cape Ann, in the United States. О́стров Плам (англ. Plum Island) - барьерный остров у северо-восточного побережья США в штате Массачусетс, расположенный к северу от мыса Кейп-Энн (Cape Ann).
According to a first embodiment, the heterostructure contains a substrate containing InAs, a barrier layer containing InSbP and situated on the substrate, and an active layer containing InAsSbP and situated on the barrier layer. По первому варианту реализации гетероструктура содержит подложку, содержащую InAs, барьерный слой, содержащий InSbP и расположенный на подложке, активный слой, содержащий InAsSbP и расположенный на барьерном слое.
Больше примеров...
Заградительного сооружения (примеров 30)
About 70 km of the barrier took the form of a concrete wall and the remainder consisted of a system of electric fences and ditches. Около 70 км этого заградительного сооружения построены в виде бетонной стены, а остальная часть включает систему электризуемых ограждений и траншей.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed (408 km) and 9 per cent was still under construction. По состоянию на февраль 2007 года 58 процентов (408 км) заградительного сооружения были завершены и еще 9 процентов находились в процессе строительства.
The barrier route places approximately 10 per cent of West Bank territory on its west side. В результате строительства заградительного сооружения примерно 10 процентов территории Западного берега оказывается на западной стороне.
Further changes involved the Gush Etzion sections of the barrier and an extension to the barrier route along the southern Hebron hills. Дополнительные изменения касаются секций Гуш-Эцион, являющихся частью заграждения, и продления заградительного сооружения в южной части Хевронских высот2.
As at February 2007, 58 per cent of the barrier had been completed and 9 per cent was still under construction. Многие участки заградительного сооружения в южной части, которые по первоначальному проекту должны были пройти по «зеленой линии», будут перенесены в глубь территории Западного берега.
Больше примеров...
Ограждение (примеров 20)
The car drifts into the side barrier almost head on. Автомобиль врезается в боковое ограждение, причем происходит практически лобовое столкновение.
When the car again crashes with the median barrier the driver is caught between them and crushed. Когда автомобиль вновь ударяется о центральное ограждение, водитель, оказавшись уже полностью вне автомобиля, раздавлен между автомобилем и ограждением.
The road maintenance competence informed the analysis group that the barrier had been moved closer to the pillar to ensure more roadside surface. Сотрудник дорожной службы проинформировал аналитическую группу о том, что ограждение было передвинуто ближе к столбу, для того чтобы расширить обочину дороги.
These terms include: wall, discrimination wall, separation barrier, security barrier, security fence, segregation wall, apartheid wall, annexation wall, racist wall and expansion wall. В их числе можно назвать следующие: стена, дискриминационная стена, разделительный барьер, барьер безопасности, ограждение безопасности, сегрегационная стена, стена апартеида, стена аннексии, расистская стена и стена экспансии.
The car crashes into and penetrates the side barrier and hits a concrete pillar behind the barrier. Автомобиль врезается в боковое ограждение, пробивает его и ударяется о бетонный столб, находящийся за ограждением.
Больше примеров...
Преграда (примеров 20)
This, gentlemen, is our mission, the great barrier of our existence. Это, господа, наша миссия, великая преграда нашего бытия.
Thus, there is no European medical research currently being conducted on great apes, and one barrier to granting them some basic rights has collapsed. Таким образом, в настоящее время не проводится никаких европейских медицинских исследований на высших приматах, и одна преграда для предоставления им некоторых основных прав разрушена.
Although for some older women, this may be a lifestyle choice, for others, it can lead to isolation and become a barrier to accessing support and services. Для некоторых пожилых женщин отдельное проживание - это результат свободного выбора образа жизни, для других - изоляция и преграда, затрудняющая доступ к помощи и услугам.
You see, this barrier thing is blocking all of the cell phones, TV, Internet... everything in our humble burg of Chester's Mill. Эта преграда отрезала сотовую связь, телевидение, Интернет, всё в нашем маленьком городке Честерс-Милле.
But there's a noise barrier and you've got to make the noise to get through that barrier, right. Там золото, но есть звуковая преграда, так что надо издать этот звук, чтобы пройти через преграду!
Больше примеров...
Препятствует (примеров 58)
One entity has noted that "patriarchal society" is a barrier to successful project implementation in certain regions. Одно из учреждений отметило, что успешному осуществлению проектов в некоторых регионах препятствует "патриархальное общество".
However, underfunding of adaptation is still a barrier to achieving Agenda 21 and Johannesburg Plan of Implementation goals. Однако недофинансирование мер по адаптации до сих пор препятствует достижению целей Повестки дня на XXI и целей Йоханнесбургского плана выполнения решений.
Often, excessive conditionality became a barrier to achieving desired outcomes. Во многих случаях достижению желаемых результатов препятствует чрезмерная обусловленность помощи.
High rates of delinquency, coupled with the impossibility of effective recovery through judicial means, serve as a barrier to the lowering of interest rates and thus to wider access to credit. Высокий уровень преступности в сочетании с фактической невозможностью взыскания задолженности через суд препятствует снижению процентных ставок и, следовательно, повышению доступности кредитов.
The GOJ in recognizing that the absence of national legislation served as a barrier to addressing human trafficking ratified the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime and its Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children in December 2005. Правительство Ямайки, признав, что отсутствие национального законодательства препятствует борьбе с торговлей людьми, в декабре 2005 года ратифицировало Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и ее Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее.
Больше примеров...
Заградительное сооружение (примеров 8)
The barrier plays a major role in this system, as previously described. Заградительное сооружение играет в этой системе ключевую роль (см. выше).
The barrier also plays a major role in that system. Важное место в ней также занимает само заградительное сооружение.
The barrier also features several "depth barriers", ancillary structures 150 metres long, placed a few kilometres further east, apparently to channel traffic flows towards five checkpoints. Заградительное сооружение также включает ряд перпендикулярных барьеров, представляющих собой вспомогательные структуры длиной 150 метров, расположенные в нескольких километрах к востоку и очевидно предназначенные для направления потоков транспорта в сторону пяти контрольно-пропускных пунктов.
It follows that an improvement in the security situation should make it possible to dismantle the barrier or move it so that it follows along the Green Line and to put a freeze on its construction. Из этого вытекает, что улучшение положения в области безопасности должно позволить демонтировать заградительное сооружение или пустить его вдоль «зеленой линии», а также заморозить дальнейшее строительство.
The barrier will further restrict farmers living outside "closed areas" between the Green Line and the barrier from getting to their land located in those areas. Заградительное сооружение еще больше ограничит доступ фермеров, проживающих вне «замкнутых районов» между «зеленой линией» и заграждением, к своим землям, находящимся в этих районах.
Больше примеров...
Шлагбаум (примеров 23)
What is known is that the barrier was not lowered as the milk truck was hit by the speeding train. Известно, что шлагбаум не был опущен, когда грузовик был сбит поездом.
In addition, the Mission Coordinator proposed that a movable barrier be installed on the track leading south from the Nudo valley and that some additional barricades be constructed on the tracks in the border area to the north of Vilusi, as soon as the weather conditions permitted. Кроме того, Координатор Миссии предложил установить подъемный шлагбаум на дороге, ведущей из долины Нудо на юг, и соорудить несколько дополнительных заграждений на дорогах в пограничной зоне к северу от Вилуси, как только позволят погодные условия.
There is a barrier. Шлагбаум есть, и...
What is known, is that the barrier had not been lowered when the milk truck crossed the {racks and was hit by the train. Известно, что шлагбаум не был опущен, когда ж/д линии пересек грузовик с молочной продукцией.
The Memorable sign "Barrier" (Russian: ПaMяTHый зHak «ШлarбayM») is a stele in Taganrog symbolizing the border of the old city. Памятный знак «Шлагбаум» - стела в Таганроге, символизирующая границу старого города.
Больше примеров...
Барьерные (примеров 17)
Barrier reefs and atolls do not usually form complete circles, but are broken in places by storms. Барьерные рифы и атоллы не всегда образуют замкнутое кольцо, иногда штормы разбивают стены.
Barrier technologies were predominantly used in mattress manufacturing rather than residential upholstered furniture. Барьерные технологии применяются преимущественно для изготовления матрасов, а не для изготовления обитой мебели бытового назначения.
Boost of the biaxial oriented film extends rapidly all over the world due to it's cost-effectiveness and high barrier properties. Преформа должна иметь высокие барьерные свойства, выдерживать сроки экспедиции готовой продукции.
As Janet Abramovitz of Worldwatch Institute puts it: Dunes, barrier islands, mangrove forests, and coastal wetlands are natural shock absorbers that protect against coastal storms. Джанет Абрамовиц из Института глобального мониторинга указывает: Дюны, барьерные рифы, мангровые леса и сильно увлажненная зона побережья являются природными буферами против прибрежных штормов.
The coral barrier reefs surrounding the Islas de la Bahía and other remote Caribbean cays are some of the most elaborate in the hemisphere. Барьерные коралловые рифы, окружающие острова Ислас-де-ла-Баия и другие изолированные острова в Карибском море, входят в число лучше всего сформировавшихся в данном полушарии.
Больше примеров...
Перегородка (примеров 5)
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
barrier missing or contrary to regulations перегородка отсутствует или не соответствует правилам
However, two-thirds of the way there was a barrier. Однако на две трети в этом направлении была перегородка.
On this side was men, and then the barrier, and this side was women. На этой стороне мужчины, потом перегородка, а на этой стороне женщины.
Больше примеров...
Заслон (примеров 13)
Checkpoints are staffed in an intimidating manner: those crossing the barrier are carefully searched, at gunpoint. Персонал контрольно-пропускных пунктов ведет себя агрессивно: людей, пересекающих заслон, тщательно обыскивают под прицелом оружия.
Those living in such zones must therefore cross the barrier at a checkpoint to reach hospitals. Те, кто проживает в таких зонах, должны поэтому пересекать заслон в контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в медицинские учреждения.
Its preservation is a key element of global stability and a strong barrier to the arms race in regard to nuclear weapons, missiles and other weapons of mass destruction. Его сохранение - ключевой элемент глобальной стабильности, мощный заслон на пути гонки ядерных и ракетных вооружений, а также других видов оружия массового уничтожения.
In this connection, we are confident that the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which constitutes an effective barrier to the qualitative improvement of nuclear weapons and attempts to proliferate them, is in the interests of all mankind. В этой связи выражаем убежденность, что скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, ставящего эффективный заслон качественному совершенствованию ядерного оружия и попыткам его распространения, отвечает интересам всего человечества.
We must all work together to create a solid barrier against non-State actors seeking to gain access to such weapons and related materials. Нам всем вместе необходимо создать прочный заслон на пути негосударственных субъектов, пытающихся получить доступ к такому оружию и относящимся к нему материалам.
Больше примеров...
Предел (примеров 3)
Its speed is an ultimate barrier. Его скорость составляет абсолютный предел.
And what if science ultimately proves... the light speed barrier is unbreakable... and star travel is impossible? Что делать, если наука доказала, что световой предел является непреодолимым?
The following is a summary of the procedure that should be applied to materials for the frontal impact barrier, these materials having a crush strength of 0.342 MPa and 1.711 MPa respectively. Ниже дано краткое описание процедуры сертификации материалов препятствия, используемого для проведения испытания на лобовое столкновение, предел прочности которых на сжатие составляет 0,342 МПа и 1,711 МПа, соответственно.
Больше примеров...
Барьерного (примеров 4)
Just a piece of barrier tape construction stuff in Italy. Всего лишь кусочек барьерного скотча в Италии.
Following disastrous flooding in Vienna in 1954, years of discussion led to a new plan for regulating the Danube involving creating a relief channel and a long barrier island. После катастрофического наводнения в Вене в 1954 году, потребовались годы обсуждений, которые привели к новому плану для регулирования Дуная путём создания вспомогательного канала и длинного барьерного острова.
The heat transfer paper for inkjet printing using sublimation inks consists of a paper substrate and a barrier coating applied thereto, said barrier coating comprising a binder and a filler. Термотрансферная бумага для струйной печати сублимационными чернилами состоит из бумаги- основы и нанесенного на нее барьерного покрытия, содержащего связующее и наполнитель.
Reconstruction required the laying of 680 tons of asphalt concrete, the installation of 100 km of pedestrian barrier and 2.4 km of sound barrier, and the construction of 24 interchanges, 30 bridges and viaducts, 6 above-ground pedestrian crossings and 16 underground pedestrian crossings. При реконструкции дороги уложено 680 тысяч тонн асфальтобетона, установлено 100 километров барьерного ограждения, 2,4 километра шумозащитных экранов, построены 24 транспортных развязки, 30 мостов и путепроводов, 6 надземных и 16 подземных пешеходных переходов.
Больше примеров...