| There are banners, posters, everything. | Здесь баннеры, постеры, все. |
| To help increase your sales figures we offer special campaigns on a regular basis, and the advertising banners are automatically on your web site when a new campaign is launched. | Чтобы помочь увеличить ваши продажи, мы предлагаем специальные кампании на постоянной основе, рекламные баннеры автоматически появляются на вашем веб-сайте при запуске новой кампании. |
| On the finishing line and along the route of the marathon, there are banners and inflatables with the logo of the awareness campaign by UNAR. | На финишной черте и по всему маршруту марафона устанавливаются щиты и надувные баннеры с эмблемой пропагандистской кампании ЮНАР. |
| Banners, text links and content links available in multiple languages. | Баннеры, текстовые и контент-ссылки доступны на многих языках. |
| Watch the real URLs of all the files downloaded by the browser, otherwise invisible to the user, such as graphics, scripts, banners, buttons including CSS and Javascript files, etc. | Дает возможность узнать реальные URL всех загружаемых броузером файлов, которые обычно невидимы для пользователя: картинки, скрипты, баннеры, кнопки, таблицы стилей (CSS), файлы Javascript, и т.д. |
| Demonstrators hung several banners on the shop's window and used white tape to paste a Star of David over the green-and-white Starbucks sign. | Демонстранты повесили несколько баннеров на окно магазина и наклеили белую ленту в виде звезды Давида на бело-зелёный логотип Starbucks. |
| To date it has distributed 34 mailings, 17 intranet banners and six electronic newsletter articles. | К настоящему времени подготовлены 34 ведомственных циркуляра, 17 баннеров в интранете и шесть статей в электронной газете. |
| In all of the country's regions, 1,438 banners and 317,000 posters were exhibited and approximately 4 million booklets on the subject were distributed. | Во всех регионах республики вывешены 1438 баннеров, 317 тыс. плакатов, распространено около 4 млн. буклетов по данной тематике. |
| W2W Service is real-time generation of small banners containing the actual information (exchange rates, exchange indexes and other banking parameters). | Разработка сервиса W2W - генерация баннеров, содержащих актуальную информацию (курсы валют, биржевые индексы и прочие показатели). |
| You will find more banners when you are logged into your affiliate account. | Войдя в систему под своими партнёрскими данными, вы найдёте здесь ещё больше баннеров. |
| Except for the author and her friends, no other group or subgroup which could be characterized as demonstrators, distributing leaflets or displaying banners, was present. | За исключением автора и ее друзей, никакая другая группа или подгруппа, которую можно было охарактеризовать как манифестантов, не распространяла листовки и не демонстрировала плакаты. |
| Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. | Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами. |
| The demonstrators carried banners reading "Yes for peace, no for occupation", "Stop the siege and the starvation", "Yes for the implementation of the Interim Agreements" and "No peace with settlements". | Демонстранты несли плакаты с надписями "Миру - да, оккупации - нет", "Прекратите осаду и прекратите морить народ голодом", "Поддерживаем осуществление временных соглашений" и "Никакого мира с поселенцами". |
| The group was said to have publicized its cause (with posters, banners, etc.) on that occasion, thereby undermining national unity and leading to proceedings being brought against them. | В связи с этим мероприятием данная группа вела пропаганду в своих интересах (плакаты, лозунги и т.п.), тем самым посягая на национальное единство, что и явилось причиной преследования этих лиц. |
| He admitted having displayed a white-red-white flag, symbolizing the Belarusian State, and pointed out that he had not displayed any posters, banners or other materials and, therefore, had not publicly expressed a group, individual or other interest or protest. | Он признал, что развертывал бело-красно-белый флаг, символизирующий белорусскую государственность, и подчеркнул, что он не демонстрировал ни транспаранты, ни плакаты, ни какие-либо иные материалы, и по этой причине не выражал публично групповой, личный или иной интерес или протест. |
| The higher output of banners, T-shirts, pamphlets and posters was attributable to increased interest in strengthening the role of women in politics and in society | Увеличение выпуска транспарантов, футболок, проспектов и плакатов объясняется ростом интереса к усилению роли женщин в политической и общественной жизни |
| Production and dissemination of promotional materials (2,500 each of caps, posters, notepads and banners) in support of women's participation in local elections | Изготовление и распространение агитационных материалов (по 2500 шапок, плакатов, блокнотов и транспарантов) в поддержку участия женщин в местных выборах |
| Public information campaign, on the strengthening of women in politics, including 1 radio publicity drive, 1 television programme, 5 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 stickers, 2,000 bracelets, 2,000 pamphlets, 1,000 posters, 25 banners and 10 press articles | Осуществление общественно-информационной кампании по укреплению роли женщин в политике, включая трансляцию 1 просветительской радиопередачи, 1 телевизионной программы, проведение 5 пресс-конференций, распространение 500 футболок, 2000 наклеек, 2000 браслетов, 2000 листовок, 1000 плакатов, 25 транспарантов и публикацию 10 статей |
| 320 banners to mobilize citizens to register | 320 транспарантов, призывающих граждан регистрироваться |
| He recalls that he did not display any posters, flags, banners or other propaganda materials and that the only way in which he expressed his opinion about past political repression was to take part in the event. | Он напоминает о том, что он не устанавливал ни плакатов, ни флагов, ни транспарантов или иных пропагандистских материалов и что он выражал свое мнение по поводу имевших место в прошлом политических репрессий только путем участия в данном мероприятии. |
| With the support and assistance of UNMIT and UNDP, the Commission designed such civic education materials as posters and banners. | При поддержке и содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН Комиссия подготавливала такие материалы для обучения населения, как плакаты и транспаранты. |
| Thousands of people lined the street to greet his motorcade and shops on the High Street hung out banners with welcoming messages. | Тысячи людей выстроились вдоль улиц, чтобы приветствовать его кортеж, и магазины на главной улице вывесили транспаранты с приветственными сообщениями. |
| The additional T-shirts, posters, flyers and banners were produced as per client request | Дополнительные футболки, плакаты, листовки и транспаранты были выпущены по просьбе клиентов |
| The campaign made use of street banners, parades and open-air celebrations, distribution of publicity materials, and an event organized by the regional office in Battambang. | В рамках кампании были развешены уличные транспаранты, распространены пропагандистские материалы, проведены парады и праздничные мероприятия на открытом воздухе и собрание, организованное региональным отделением в Баттамбанге. |
| Meanwhile, in an apparently unrelated action, three Saharan men entered team site Smara (west of the berm) uninvited on 25 May and displayed banners with demands relating to Saharan political prisoners. | Тем временем, 25 мая, три жителя Западной Сахары, действуя, как представляется, вне связи с предыдущей акцией, без предупреждения проникли в опорный пункт Смара, где развернули транспаранты с требованиями в отношении сахарских политических заключенных. |
| In republic there was no constant army; soldiers swore the commander called them under banners for year, and late is «before the termination of a campaign». | В республике не было постоянного войска; солдаты присягали полководцу, призвавшему их под знамена на год, а поздние - «до окончания похода». |
| Furthermore, they consciously exhibited Fretilin and Falintil flags, pictures of Fretilin SDP leader Xanana and banners and chanted anti-integration yells and insults at the members of the security apparatus. | Кроме того, они демонстративно несли флаги организаций ФРЕТИЛИН и ФАЛИНТИЛ, портреты лидера ФРЕТИЛИН/СДП Ксананы и знамена и выкрикивали сепаратистские лозунги и оскорбления в адрес сотрудников службы безопасности. |
| Banners and slogans hostile to the integration of East Timor with Indonesia were displayed during the march. | Участники этого марша несли знамена и лозунги, направленные против включения Восточного Тимора в состав Индонезии. |
| Pledge your banners to House Bolton. | Встаньте под знамена дома Болтонов. |
| You'd have put out the welcome banners! | У нас новая знамена! |
| Lannister, Stark, Baratheon - you prey on the weak, the Brotherhood without Banners will hunt you down. | ЛАннистеров, Старков, БаратеОнов... если нападёшь на слабого Братство Без Знамён будет за тобой охотится. |
| In A Storm of Swords, he is captured by the Brotherhood Without Banners which sentences him to trial by combat. | В «Буре мечей» он попадает в плен к Братству без знамён, которое приговаривает его к испытанию поединком. |
| By A Storm of Swords, the two founded a band of outlaws called the Brotherhood Without Banners to stop the raiders ravaging the Riverlands. | В «Буре мечей» они основывают банду преступников под названием Братство без знамён, чтобы остановить набеги на Речные земли. |
| Kenshō banners parade around the dohyō before the last bout of a tournament day. | Парад знамён Кэнсё вокруг дохё перед последней схваткой дня. |
| The Brotherhood without Banners. | Мы Братство без Знамён. |
| On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
| Only last year, the Lebanese filled the streets with hope and with red, green and white banners shouting out: Lebanon deserves life! | Только в прошлом году преисполненные надежды ливанцы заполнили улицы красными, зелеными и белыми знаменами, скандируя: «Ливан хочет жить!». |
| On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
| Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. | Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму. |
| There were flowers and banners, | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| Our philosophy of partnership is that we are not simply exchange banners, do something together and saying each other the set phrases. | Наша философия партнерства состоит в том, что мы не просто обмениваемся баннерами и что-то делаем вместе, говоря друг другу стандартные фразы. |
| If you want to exchange banners, please send a code of the banner by e-mail and also the address of page, where our banner was set. | Если Вы желаете обменяться баннерами, пожалуйста отправьте код Вашего баннера на, а также адрес страницы где установлен наш баннер. |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| The information about all actions with banners on the subscriber's mobile device is recorded in the memory of said mobile device and is transmitted to the server during exit from the above mentioned program or during the program run. | Информация обо всех действиях с баннерами на мобильном устройстве абонента сохраняется в памяти мобильного устройства абонента и передается на сервер в момент выхода из указанной программы или в момент запуска указанной программы. |
| Functions of the administrator allow to manage the catalog of store completely (add/remove categories, products, establish discounts, create newsletters, manage banners and other). | Функции администратора позволяют полностью управлять каталогом магазина (добавлять/удалять разделы, товары, устанавливать скидки, создавать почтовые рассылки, управлять баннерами и многое другое). |
| UNMISS provided coverage of the graduation of the 290 ex-combatants in Mapel to media outlets and publicized the ceremony in banners, leaflets and flyers. | МООНЮС обеспечивала освещение выпускной программы для 290 бывших комбатантов в Мапеле в средствах массовой информации и с помощью плакатов, листовок и брошюр. |
| Branding of registration area - banners and posters. | Размещение баннеров и плакатов на стойке регистрации. |
| The Secretariat also provided parties with ideas for events and activities that could be incorporated into their national celebrations, along with downloadable information material including designs for posters and banners. | Секретариатом также были предоставлены Сторонам предложения, касающиеся различных мероприятий, которые могли быть включены в их национальные празднования, а также загружаемые информационные материалы, включая макеты плакатов и транспарантов. |
| Specially, women workers' rights provided in the new law, in particular, changes in relation to pregnancy and maternity, were widely promoted through posters, TV advertisements, banners, etc. to raise awareness of the rights of women workers. | Конкретно, трудовые права женщин предусмотрены в новом законе, в частности широко распространялась информация о поправках, касающихся беременности и родов, с помощью плакатов, социальной рекламы по телевидению, растяжек, чтобы повысить информированность о трудовых правах женщин. |
| In lieu of posters and T-shirts, banners and flyers were produced since they were deemed more useful and appropriate for the objective of the campaign | Транспаранты и листовки выпускались вместо плакатов и маек, если это считалось более полезным и подходящим для достижения цели кампании |
| The first part of this section is the banner room, which displays banners from various Army units. | Первая часть этой секции это комната знамен, которая отображает флаги различных подразделений Армии. |
| See those championship banners? | Видишь эти флаги чемпионата? |
| Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. | Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами. |
| In July police officers dispersed a demonstration by Democracy, an NGO, and confiscated banners and flags. | В июле сотрудники милиции разогнали демонстрацию НПО «Демократия», конфисковав плакаты и флаги. |
| Outside the Kokugikan stadium in Tokyo, colorful nobori banners flap in the breeze. | Разноцветные флаги нобори развеваются на лёгком ветре возле стадиона Кокугикан. |
| You march down the road banging drums and waving banners? | Маршируете по дороге, бьете в барабаны и машете флагами? |
| they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. | ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами. |
| One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. | Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами. |
| They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
| In Nazareth and Galilee, banners proclaimed: "We are staying!" | В Назарете и Галилее люди шли с транспарантами, гласящими "Мы остаемся!". |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| The CNT's usual methods of action include exhibiting banners in front of the headquarters of companies with which the union has a conflict, and calls for consumer boycotts of their products and for social solidarity with the aggrieved workers. | Распространёнными формами акций НКТ является, помимо организации забастовок, проведение демонстраций с транспарантами перед штаб-квартирой компании, с которой профсоюз находится в конфликте, призыв к бойкоту её продукции потребителями и к общественной солидарности с ущемлёнными работниками. |
| We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
| Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
| HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
| IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
| Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
| Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
| In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
| The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
| The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
| The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |