| This tool allow you to create personalized banners or signatures. | Этот инструмент позволит вам создать персональные баннеры или подписи для форумов. |
| Sure, it needs a little TLC, but imagine purple banners, artwork on the walls, modern furniture, warmer lighting scheme. | Конечно, нужен ремонт, но представь лиловые баннеры, росписи на стенах, современную мебель, тёплое освещение. |
| The footballers of the Premier Division have put on banners and T-shirts carrying the "Stop Violence against Women" message. | Футболисты премьер-лиги разместили баннеры и одели футболки с надписью «Стоп насилию против женщин». |
| The first user-created banners are made available for linking. | Пользователя сделаны первые баннеры для размещения их на страницах ШШШ. |
| Having registered in our partnership programme, you receive promo materials including banners and links for your site used by your visitors to visit our site. | Зарегистрировавшись в нашей партнерской программе, вы получаете в свое распоряжение промо-материалы: баннеры, ссылки, которые вы можете разместить на вашем сайте и по которым будут переходить посетители на наш сайт. |
| Six types of banners, posters and pamphlets have been produced on this question and displayed on billboards and distributed to the public throughout the country. | Разработаны шесть видов баннеров, плакатов и буклетов по данной проблематике, которые вывешены на рекламных щитах и распространяются среди населения во всех регионах республики. |
| During the reporting period, the graphic design team completed about 150 products for campaigns and conferences, brand identities, logos, brochures, books, posters, signage, banners and press kits. | За отчетный период группа графического дизайна подготовила порядка 150 продуктов для кампаний и конференций, образцов брендовой символики, логотипов, книг, плакатов, указателей, баннеров и информационных комплектов для работников печати. |
| A large-scale public campaign is being conducted, the media are publishing material on the subject of non-payment of alimony by parents (103 articles published), and 36 billboards and banners have been displayed. | Ведется широкомасштабная работа среди населения, в СМИ публикуются материалы на тему борьбы с невыполнением родительского долга (опубликованы 103 статьи), установлены 36 билбордов и баннеров. |
| Immediate effectiveness - you will not need results of banners positioning- potential clients will go to your resource just after banner placing. | Мгновенная эффективность - Вам не придется ждать результатов от размещения баннеров - потенциальные клиенты отправятся на Ваш ресурс сразу же после размещения баннера. |
| Integration: The process of adding Etineris to your site is very flexible. This can be done by means of html links, banners of various sizes, branded or private label search engines, which can be fully personalised, or through an XML interface. | Интеграция: Etineris предлагает очень гибкую систему интеграции, построенную на основе HTML-ссылок, баннеров различных размеров, индивидуально настраиваемых фирменных поисковых систем или частных марок либо на основе XML-интерфейса. |
| No one today is hanging "Mission accomplished!" banners. | Никто сегодня не держит плакаты «Миссия выполнена!» |
| Billboards and banners with compelling images of people and the headline, Invest in People. | В рамках кампании «Организация Объединенных Наций действует» были разработаны доски объявлений и плакаты с запоминающимися образами людей и надписью «Вкладывайте средства в человека. |
| Far-right organizations have regularly found their way into stadiums, where they have handed out their racist propaganda and displayed their banners. | Регулярно на некоторых стадионах появляются члены крайне правых организаций, распространяющие там свои пропагандистские расистские материалы и развешивающие свои плакаты. |
| With the support and assistance of UNMIT and UNDP, the Commission designed such civic education materials as posters and banners. | При поддержке и содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН Комиссия подготавливала такие материалы для обучения населения, как плакаты и транспаранты. |
| He later started his own business with his brother Antoine, painting cinema banners, posters and drawing illustrations for books. | Со своим братом Антуаном он начал рисовать плакаты к кинофильмам, постеры и иллюстрации к книгам. |
| Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners | Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов |
| Promotional articles were produced, including 20 banners and 5,000 posters | Были изготовлены материалы рекламного характера, включая 20 транспарантов и 5000 плакатов |
| Through a nationwide campaign on community violence reduction, including 6 programmes broadcast on social media, 235 billboards, 120 community electoral forums, 36 banners and 5,000 posters. | Посредством проведения общенациональной кампании по вопросам сокращения масштабов насилия в общинах, включающей подготовку 6 передач, размещенных в социальных средствах массовой информации, 235 рекламных щитов, создание 120 общинных форумов по вопросам проведения выборов, печать 36 транспарантов и 5000 плакатов. |
| Public information campaign on the promotion of good governance, including 30 banners, 500 posters, 10,000 pamphlets, 2,000 T-shirts, 3 radio spots, 15 media articles and 6 press conferences | Проведение среди населения информационной кампании по пропаганде принципов рационального управления, включая распространение 30 транспарантов, 500 плакатов, 10000 брошюр, 2000 футболок, а также подготовку 3 объявлений для радиовещания, 15 статей для средств массовой информации и 6 пресс-конференций |
| Public information campaign, in collaboration with local authorities in 9 departments, on the strengthening of human rights standards, including 5 radio publicity drives, 2 television programmes, 2 press conferences, 500 T-shirts, 2,000 pamphlets, 25 banners and 10 articles | Проведение в сотрудничестве с местными властями в 9 департаментах кампании для информирования общественности по вопросам укрепления стандартов в области прав человека, включая подготовку 5 рекламных кампаний на радио, 2 телевизионных программ, проведение 2 пресс-конференций, выпуск 500 футболок, 2000 брошюр, 25 транспарантов и 10 статей |
| Since the start of the campaign period, candidates' banners and billboards have lined the roadways and large-scale rallies have been taking place in Kabul and throughout the country. | После начала предвыборной кампании вдоль дорог были установлены транспаранты и рекламные щиты кандидатов, и в Кабуле и по всей стране проводились массовые собрания. |
| The unfurling of banners bearing political slogans by the anti-integration group heightened the tension and led to a stone-throwing skirmish between the two groups; | Группа противников интеграции развернула транспаранты с политическими лозунгами, что обострило напряженность и привело к перепалке между двумя группами с забрасыванием друг друга камнями; |
| In lieu of posters and T-shirts, banners and flyers were produced since they were deemed more useful and appropriate for the objective of the campaign | Транспаранты и листовки выпускались вместо плакатов и маек, если это считалось более полезным и подходящим для достижения цели кампании |
| Banners on child protection issues and elections | Транспаранты по вопросам защиты детей и выборов |
| Furthermore, the chair of the Commission called for legal action in accordance with the relevant articles of the TPC about those carrying banners with discriminatory statements against Armenian citizens in a demonstration in Istanbul. | Кроме того, Комиссия призвала к возбуждению уголовного дела по соответствующим статьям УКТ в отношении лиц, которые несли транспаранты с дискриминационными лозунгами в адрес армянских граждан вовремя одной из демонстраций в Стамбуле. |
| In particular, separatists organized so-called "children's demonstrations" (June 1998 in Pristina) at which children carried banners and shouted slogans calling for intolerance, hatred and terrorism. | В частности, сепаратисты организовывали так называемые "демонстрации детей" (июнь 1998 года в Приштине), на которых дети несли знамена и выкрикивали лозунги, призывающие к нетерпимости, ненависти и терроризму. |
| We must send our troops to protect him. Shingen's banners will make Leyasu believe he is there. | Увидев знамена, Иэясу подумает, что Сингэн тоже там. |
| In addition to the national flags of the Confederacy, a wide variety of flags and banners were flown by Southerners during the Civil War. | В дополнение к национальным флагам Конфедерации, южане во время Гражданской войны развевали самые разнообразные флаги и знамена. |
| Prototypes of the coat of arms - different symbolic pictures that were put on military armor, banners, rings and other personal things - were used in ancient times. | Прообразы гербов - различные символические изображения, помещаемые на военные доспехи, знамена, перстни и личные вещи - применялись еще в древности. |
| When my father became Warden of the North, your house refused to pledge their banners. | Когда мой отец стал Хранителем Севера, ваш дом не встал под его знамена. |
| Lannister, Stark, Baratheon - you prey on the weak, the Brotherhood without Banners will hunt you down. | ЛАннистеров, Старков, БаратеОнов... если нападёшь на слабого Братство Без Знамён будет за тобой охотится. |
| In A Storm of Swords, he is captured by the Brotherhood Without Banners which sentences him to trial by combat. | В «Буре мечей» он попадает в плен к Братству без знамён, которое приговаривает его к испытанию поединком. |
| Samuel Orgelbrand gave Cossack losses at 3,000 men, 2 artillery pieces and 12 banners. | Самюэль Оргелбранд, историк и публицист, оценил потери казаков в З тысячи человек, 2 артиллерийских соединения и 12 знамён. |
| Kenshō banners parade around the dohyō before the last bout of a tournament day. | Парад знамён Кэнсё вокруг дохё перед последней схваткой дня. |
| They defend their loss, as several Riverlords, including House Mallister and House Blackwood, have risen in rebellion against the Freys, and the Brotherhood Without Banners are raiding their supply lines and camps. | Они оправдывают свои потери тем, что несколько речных лордов, включая Дом Маллистеров и Дом Блэквудов, подняли восстание против Фреев, а Братство без Знамён нападает на их обозы и лагеря. |
| On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. | 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению. |
| Only last year, the Lebanese filled the streets with hope and with red, green and white banners shouting out: Lebanon deserves life! | Только в прошлом году преисполненные надежды ливанцы заполнили улицы красными, зелеными и белыми знаменами, скандируя: «Ливан хочет жить!». |
| On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. | 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады. |
| The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners. | Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами. |
| Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. | Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму. |
| I can just see her planning this embarrassing farewell with, like, music and banners and, like, doves. | Я просто не могу видеть как она планирует это постыдное прощание с, типо, музыкой и баннерами и, типо, голубями. |
| To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. | Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand. |
| A car loaded up to the top with suitcases, printed materials, banners, equipment, all sorts of inventory and organizers rushes from Dnepropetrovsk to Kiev. | Машина, гружённая доверху чемоданами, печатной продукцией, баннерами, аппаратурой, всевозможным инвентарём и организаторами мчит из Днепропетровска в Киев. |
| So that our programs were better represented in you catalogue (site) we advise you to use our already made promotion material: press-releases, articles, banners and demo-videos. | Для того чтобы наши программы были лучше представлены в вашем каталоге (на сайте) мы предлагаем воспользоваться готовыми рекламными материалами: пресс-релизами, статьями, баннерами и демонстрационными видео роликами. |
| The information about all actions with banners on the subscriber's mobile device is recorded in the memory of said mobile device and is transmitted to the server during exit from the above mentioned program or during the program run. | Информация обо всех действиях с баннерами на мобильном устройстве абонента сохраняется в памяти мобильного устройства абонента и передается на сервер в момент выхода из указанной программы или в момент запуска указанной программы. |
| Specifically, the author submitted that he had not displayed any posters, banners or other propaganda materials and, therefore, could not publicly express any group, individual or other interests or protest. | В частности, автор утверждал, что он не устанавливал ни транспарантов, ни плакатов или каких-либо иных пропагандистских материалов и в этой связи не мог публично выразить какой-либо групповой, личный или иной интерес или протест. |
| Public information campaign on the promotion of good governance, including 30 banners, 500 posters, 10,000 pamphlets, 2,000 T-shirts, 3 radio spots, 15 media articles and 6 press conferences | Проведение среди населения информационной кампании по пропаганде принципов рационального управления, включая распространение 30 транспарантов, 500 плакатов, 10000 брошюр, 2000 футболок, а также подготовку 3 объявлений для радиовещания, 15 статей для средств массовой информации и 6 пресс-конференций |
| In lieu of posters and T-shirts, banners and flyers were produced since they were deemed more useful and appropriate for the objective of the campaign | Транспаранты и листовки выпускались вместо плакатов и маек, если это считалось более полезным и подходящим для достижения цели кампании |
| Public information campaign on the promotion of good governance, including 6 press conferences, 2,000 T-shirts, 10,000 pamphlets, 1,000 posters, 30 banners, 3 radio publicity drives and 15 articles | Организация общественных информационных кампаний по пропагандированию принципов надлежащего управления, включая проведение 6 пресс-конференций, распространение 2000 футболок, 10000 листовок, 1000 плакатов, 30 транспарантов, а также трансляцию 3 радиопередач и публикацию 15 статей |
| Outreach, on a scale larger than is usual for UNCTAD events, extended to a web-based publicity campaign and the development of posters, banners and stands utilizing both fiftieth anniversary and Prebisch Lecture branding, which were placed in prominent locations. | Работа, по своим масштабам выходившая за рамки обычно ведущейся при организации мероприятий ЮНКТАД, включала проведение рекламной кампании в Интернете и разработку плакатов, баннеров и стендов с использованием юбилейной символики и символики Пребишевских лекций, которые размещались на видных местах. |
| In a tribute to the tabletop game, players are also able to customise their army's colours and banners. | В дань уважения к настольной игре Warhammer, игроки могут настроить цвета и флаги своей армии. |
| See those championship banners? | Видишь эти флаги чемпионата? |
| The white tower of Ecthelion glimmering like a spike of pearl and silver, its banners caught high in the morning breeze. | Белые башни Эктелиона мерцающие как шпиль из пылающего серебра, их флаги вздымаются вверх в утреннем бризе. |
| These brocade banners were prepared beforehand, having been made by Ōkubo Toshimichi a few months previously, and stored in Chōshū domain and in the Satsuma Kyoto residence until an appropriate opportunity presented itself. | Эти ложные парчовые флаги (нисики но ми-хата), созданные стараниями Окубо Тосимити за несколько месяцев до начала сражения, хранились в княжестве Тёсю и в сацумской резиденции в Киото до соответствующей возможности их использования. |
| Each campaign was conducted nationwide, and included posters, brochures, banners, flags and advertisements in newspapers and general-interest magazines of national circulation. | В ходе каждого мероприятия, осуществлявшегося на общенациональном уровне, использовались плакаты, информационные листовки, растяжки, агитационные флаги, значки. |
| A group of offenders carrying banners penetrated the Embassy of the United States of America. | Группа преступников с флагами проникла в посольство Соединенных Штатов Америки. |
| they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. | ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами. |
| One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. | Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами. |
| Far-right organizations have found their way into stadiums and handed out their racist propaganda, or taken advantage of media coverage of football matches to call attention to themselves by unfurling their banners in the range of the cameras. | Крайне правые организации развернули свою деятельность на некоторых стадионах, на которых они осуществляют расистскую пропаганду; кроме того, в ходе футбольных матчей они использовали в своих целях средства массовой информации, размахивая своими флагами перед телевизионными камерами. |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". | Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом". |
| The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. | Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала. |
| The women waved banners reading "Peace and settlements cannot meet". | Женщины размахивали транспарантами, на которых было написано "Мир и строительство поселений несовместимы". |
| The CNT's usual methods of action include exhibiting banners in front of the headquarters of companies with which the union has a conflict, and calls for consumer boycotts of their products and for social solidarity with the aggrieved workers. | Распространёнными формами акций НКТ является, помимо организации забастовок, проведение демонстраций с транспарантами перед штаб-квартирой компании, с которой профсоюз находится в конфликте, призыв к бойкоту её продукции потребителями и к общественной солидарности с ущемлёнными работниками. |
| We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. | Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами. |
| Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. | В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки. |
| HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. | ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки. |
| IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. | Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки. |
| Those banners. They're in the picture. | Такие флажки были на фотографии. |
| Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. | Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки. |
| In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. | В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты. |
| The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. | Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах. |
| The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. | Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте. |
| The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. | В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат. |