Английский - русский
Перевод слова Banners

Перевод banners с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Баннеры (примеров 101)
We have casino banners with a wide range of different sizes and cool designs. Мы предлагаем баннеры для казино различных размеров и классных дизайнов.
There are banners, posters, everything. Здесь баннеры, постеры, все.
We can offer MPUs, leaderboards, banners, pop-up windows, audio advertising, newsletter integration and much more. Мы можем предложить MPUs, баннеры, pop - up окна, звуковую рекламу, интеграцию в информационный бюллетень и многое другое.
To register Ad Words efficiency, they, as well as banners, are registered by an operator in a casino database. Для определения эффективности контекстных ссылок, они, так же как и баннеры регистрируются оператором в базе казино.
To help increase your sales figures we offer special campaigns on a regular basis, and the advertising banners are automatically on your web site when a new campaign is launched. Чтобы помочь увеличить ваши продажи, мы предлагаем специальные кампании на постоянной основе, рекламные баннеры автоматически появляются на вашем веб-сайте при запуске новой кампании.
Больше примеров...
Баннеров (примеров 60)
I guess we should have brought more banners. Думаю, нам нужно было взять больше баннеров.
The service has banners in various sizes, easily ajusatáveis to any site, and you still earn 10% of your referrals. Служба баннеров различных размеров, легко ajusatáveis на любой сайт, и вы по-прежнему зарабатывают 10% от ваших рефералов.
Other sizes and options of placing banners can be discussed if the order amount is more than 1000 USD a month. Другие типоразмеры и места расположения баннеров могут обсуждаться при заказе на сумму более 1000 USD в месяц.
During the reporting period, the graphic design team completed about 150 products for campaigns and conferences, brand identities, logos, brochures, books, posters, signage, banners and press kits. За отчетный период группа графического дизайна подготовила порядка 150 продуктов для кампаний и конференций, образцов брендовой символики, логотипов, книг, плакатов, указателей, баннеров и информационных комплектов для работников печати.
By using the banners became effective from a marketing perspective if I followed the path of action in what became the site, go to any page from any page, the trend failed to register a member? С помощью баннеров стала эффективным с маркетинговой точки зрения, если я пошел по пути действий в том, что стал сайт, перейдите на любой странице с любой страницы, тенденцию удалось зарегистрировать члена?
Больше примеров...
Плакаты (примеров 62)
Later, a group of 100 people demonstrated on the opposite side of the street, in front of the Consulate General with flags and banners supporting the PKK. Позднее группа из 100 человек организовала демонстрацию на противоположной стороне улицы перед входом в Генеральное консульство, неся флаги и плакаты в поддержку ПКК.
I'll finish off the banners. Ладно, пойду доделаю плакаты.
During a memorial mass on 12 November 1991 for a pro-independence youth shot by Indonesian troops, demonstrators among the 2,500-strong crowd unfurled the Fretlin flag and banners with pro-independence slogans, and chanted boisterously but peacefully. 12 ноября 1991 года во время мемориальной мессы по убитому индонезийскими войсками юноше, демонстранты численностью 2500 человек развернули флаг FRETILIN и плакаты с лозунгами за независимость; демонстрация была шумной, но мирной.
On one isolated occasion, six protesters broke into the grounds of the French Embassy in Canberra, some gaining access to the roof of the Chancery and displaying anti-nuclear banners, while others chained themselves at the entrance to the Chancery. В одном отдельном случае на территорию посольства Франции в Канберре проникли шесть участников акции протеста; из них несколько человек забрались на крышу канцелярии, где они развернули плакаты с протестами против ядерных испытаний, тогда как остальные приковали себя цепями на входе в канцелярию.
Shortly after the posters were removed, an official from the Yerevan municipality announced on his Facebook page that the three banners promoting tolerance were posted illegally and without the permission of the municipality. Вскоре после того, как плакаты были сняты, чиновник из муниципалитета Еревана объявил на своей странице в Facebook, что три баннера, пропагандирующие толерантность, были размещены незаконно и без разрешения мэрии.
Больше примеров...
Транспарантов (примеров 30)
In 1996, the department provided financial resources to six of the province's multicultural cultural organizations to design and produce posters, banners, and buttons depicting an anti-racism message/theme for distribution province-wide. В 1996 году министерство выделило финансовые средства шести организациям, занимающимся развитием многообразия культур в провинции, для подготовки плакатов, транспарантов и значков с антирасистской тематикой и их распространения по всей провинции.
Public information campaign on the promotion of good governance, including 30 banners, 500 posters, 10,000 pamphlets, 2,000 T-shirts, 3 radio spots, 15 media articles and 6 press conferences Проведение среди населения информационной кампании по пропаганде принципов рационального управления, включая распространение 30 транспарантов, 500 плакатов, 10000 брошюр, 2000 футболок, а также подготовку 3 объявлений для радиовещания, 15 статей для средств массовой информации и 6 пресс-конференций
The lower output of banners resulted from the vendor's inability to meet the required specifications and to deliver the items in a timely manner Сокращение количества транспарантов объясняется тем, что продавец не смог удовлетворить предъявляемые требования и обеспечить своевременную поставку транспарантов
Public information campaign on the promotion of good governance, including 6 press conferences, 2,000 T-shirts, 10,000 pamphlets, 1,000 posters, 30 banners, 3 radio publicity drives and 15 articles Организация общественных информационных кампаний по пропагандированию принципов надлежащего управления, включая проведение 6 пресс-конференций, распространение 2000 футболок, 10000 листовок, 1000 плакатов, 30 транспарантов, а также трансляцию 3 радиопередач и публикацию 15 статей
Through the publication of 197 articles, 20 texts, 57 radio programmes, 1 television debate, 4 press releases and a campaign against lynching, including the distribution of 5,000 posters and 10 banners and the provision of 6 community forums Публикация 197 статей, 20 текстов, выпуск 57 радиопередач, организация 1 телевизионных дебатов, выпуск 4 пресс-релизов и проведение 1 кампании по борьбе с самосудом, включая распространение 5000 плакатов и 10 транспарантов и организацию 6 форумов для местного населения
Больше примеров...
Транспаранты (примеров 28)
With the support and assistance of UNMIT and UNDP, the Commission designed such civic education materials as posters and banners. При поддержке и содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН Комиссия подготавливала такие материалы для обучения населения, как плакаты и транспаранты.
Opposition to the emotional proposal came in the form of protestors displaying banners... urging non-involvement in Latin American affairs. Оппозиция эмоциональному предложению пришла в виде протестующих, показывающих транспаранты... призывающие к невмешательству в дела Латинской Америки.
The additional T-shirts, posters, flyers and banners were produced as per client request Дополнительные футболки, плакаты, листовки и транспаранты были выпущены по просьбе клиентов
The campaign made use of street banners, parades and open-air celebrations, distribution of publicity materials, and an event organized by the regional office in Battambang. В рамках кампании были развешены уличные транспаранты, распространены пропагандистские материалы, проведены парады и праздничные мероприятия на открытом воздухе и собрание, организованное региональным отделением в Баттамбанге.
What do you think of the banners? А как вам транспаранты? - Эти?
Больше примеров...
Знамена (примеров 29)
No party tents, political activity, flags or banners were allowed within the perimeter. В этом же радиусе запрещалось устанавливать палатки, проводить политические мероприятия, вывешивать флаги или знамена.
Furthermore, they consciously exhibited Fretilin and Falintil flags, pictures of Fretilin SDP leader Xanana and banners and chanted anti-integration yells and insults at the members of the security apparatus. Кроме того, они демонстративно несли флаги организаций ФРЕТИЛИН и ФАЛИНТИЛ, портреты лидера ФРЕТИЛИН/СДП Ксананы и знамена и выкрикивали сепаратистские лозунги и оскорбления в адрес сотрудников службы безопасности.
They'll wave dragon banners and shout my name? Развернут знамена с драконами и будут выкрикивать мое имя?
The piers are covered with flowers, the banners are stretched, we're under the banners. Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами.
There were flowers and banners, Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами.
Больше примеров...
Знамён (примеров 13)
After entering a character name, the player is asked to pick one of four different colored banners to represent their country. После ввода имени персонажа игрок выбирает одно из четырёх цветных знамён, которое будет символизировать его страну.
By A Storm of Swords, he and his men have formed an outlaw band called the Brotherhood Without Banners. В «Бурю мечей» он и его люди сформировали разбойничий отряд под названием Братство без знамён.
2012 also saw Dormer taking over the role of Lord Beric Dondarrion, known as the "Lightning Lord", the leader of the "Brotherhood Without Banners" for Season 3 of HBO series Game of Thrones. В 2012 году Дормер взял роль лорда Берика Дондарриона, известного под именем "Лорда-молнии", лидера "Братства без знамён" в третьем сезоне сериала HBO «Игра престолов».
During his career he has published several books and designed hundreds of coats of arms, flags, banners and seals for over 200 different municipalities and institutions. Автор нескольких книг и сотен эскизов гербов, флагов, знамён и печатей для более чем 200 различных муниципалитетов и учреждений.
They defend their loss, as several Riverlords, including House Mallister and House Blackwood, have risen in rebellion against the Freys, and the Brotherhood Without Banners are raiding their supply lines and camps. Они оправдывают свои потери тем, что несколько речных лордов, включая Дом Маллистеров и Дом Блэквудов, подняли восстание против Фреев, а Братство без Знамён нападает на их обозы и лагеря.
Больше примеров...
Знаменами (примеров 7)
Furthermore, in both the semi-finals and the final, players entered stadiums carrying banners and posters with anti-racist slogans. Кроме того, как в полуфинальных, так и в финальных матчах игроки вышли на стадион со знаменами и плакатами с антирасистскими лозунгами.
On 9 January, about 30 students held a peaceful demonstration at the University of East Timor with banners demanding freedom for Xanana and expressing opposition to Indonesian rule. 9 января около 30 студентов провели мирную демонстрацию в Университете Восточного Тимора со знаменами, требуя освободить Ксанану и выражая протест индонезийскому правлению.
On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады.
Clouds blanket the skies of Azeroth and heroes gather beneath battle-worn banners in preparation for the coming storm. Облака застилают небо над Азеротом, и герои собираются под изорванными знаменами, чтобы подготовиться к грядущему шторму.
There were flowers and banners, Пристани в цветах, вынесли знамена, мы стоим под знаменами.
Больше примеров...
Баннерами (примеров 11)
Our philosophy of partnership is that we are not simply exchange banners, do something together and saying each other the set phrases. Наша философия партнерства состоит в том, что мы не просто обмениваемся баннерами и что-то делаем вместе, говоря друг другу стандартные фразы.
If you want to exchange banners, please send a code of the banner by e-mail and also the address of page, where our banner was set. Если Вы желаете обменяться баннерами, пожалуйста отправьте код Вашего баннера на, а также адрес страницы где установлен наш баннер.
If you wish to exchange links or banners with our site - will place at yourself the reference or a banner to our site and write us the letter that we could make the same. Если Вы хотите обменяться ссылками или баннерами с нашим сайтом - разместите у себя ссылку или баннер на наш сайт и напишите нам письмо, чтобы мы могли сделать то же самое.
To support Eurostand 2008 we urge all fans to create and display banners, flags and other effects with the text Eurostand 08 or other messages related to Eurostand. Чтобы поддержать Eurostand 2008, мы призываем всех фанатов продемонстрировать баннерами, флагами, любыми другими способами текст 'Eurostand 2008' или же другое сообщение, имеющее отношение к Eurostand.
So that our programs were better represented in you catalogue (site) we advise you to use our already made promotion material: press-releases, articles, banners and demo-videos. Для того чтобы наши программы были лучше представлены в вашем каталоге (на сайте) мы предлагаем воспользоваться готовыми рекламными материалами: пресс-релизами, статьями, баннерами и демонстрационными видео роликами.
Больше примеров...
Плакатов (примеров 53)
Some countries have taken action: in Italy, for example, displaying racist banners can lead to the match being suspended. Некоторые страны приняли меры по борьбе с этим явлением: например, в Италии присутствие на стадионе расистских плакатов служит основанием для отмены матча.
The Secretariat also provided parties with ideas for events and activities that could be incorporated into their national celebrations, along with downloadable information material including designs for posters and banners. Секретариатом также были предоставлены Сторонам предложения, касающиеся различных мероприятий, которые могли быть включены в их национальные празднования, а также загружаемые информационные материалы, включая макеты плакатов и транспарантов.
A special box and web pages to facilitate downloads of press kit materials, videos, logos, banners and posters Специальные модули и веб-страницы, способствующие загрузке подборок информационных материалов, видеоматериалов, логотипов, баннеров и плакатов
Publicity for this service is done by means of putting up street banners, posting fliers and posters on taxis and buses. Информация об этих услугах распространяется с помощью установки растяжек на улицах и расклейки плакатов и объявлений в такси и автобусах.
Outreach, on a scale larger than is usual for UNCTAD events, extended to a web-based publicity campaign and the development of posters, banners and stands utilizing both fiftieth anniversary and Prebisch Lecture branding, which were placed in prominent locations. Работа, по своим масштабам выходившая за рамки обычно ведущейся при организации мероприятий ЮНКТАД, включала проведение рекламной кампании в Интернете и разработку плакатов, баннеров и стендов с использованием юбилейной символики и символики Пребишевских лекций, которые размещались на видных местах.
Больше примеров...
Флаги (примеров 26)
a) Millennium Summit - banners, signage а) Саммит тысячелетия - флаги, символика
The Egyptian Government had the tolerance banners fly in front of the building housing the Egyptian newspaper Al-Ahram all day on 16 November 1997. Правительство Египта 16 ноября 1997 года на целый день вывесило флаги терпимости перед зданием издательства египетского журнала "Аль-Ахрам".
No party tents, political activity, flags or banners were allowed within the perimeter. В этом же радиусе запрещалось устанавливать палатки, проводить политические мероприятия, вывешивать флаги или знамена.
Racism by sports fans, however, is not confined to one region, and fans have been seen carrying banners and flags with far-right and ultra-nationalistic slogans and symbols in many parts of the globe. Однако расизм спортивных болельщиков не ограничивается одним регионом, и во многих частях мира они носят плакаты и флаги с крайне правыми и ультранационалистическими лозунгами и символами.
A range of souvenirs (posters, T-shirts, banners and flags etc.) bearing the symbol of the United Nations Year for Tolerance will be on sale at events during the Year (concerts, film festivals for tolerance, designation of "Landmarks of Memory". Большой ассортимент товаров, помеченных символом Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости (плакаты, майки, вымпелы и флаги и т.д.), будет предлагаться по случаю проведения мероприятий Года (концерты, кинофестивали в защиту терпимости, церемонии освящения памятных мест).
Больше примеров...
Флагами (примеров 11)
You march down the road banging drums and waving banners? Маршируете по дороге, бьете в барабаны и машете флагами?
they'll make a lot of noise, they'll wave their banners. ќни поднимут бучу, они будут размахивать своими флагами.
One serious incident, which had earned the opprobrium of public opinion, had occurred at a football match, when a group of fans had waved banners carrying anti-Semitic slogans. Один серьезный случай, который встретил осуждение со стороны общественного мнения, произошел на футбольном матче, когда группа болельщиков размахивала флагами с антисемитскими лозунгами.
He designed by himself and supervised the building of 17 great sailing-ships that swim today under banners of Poland, Bulgaria, Russia, Ukraine, Germany, Finland, Japan and Panama. Запроектировал и надзирал стройку даже 17 большие парусники, плавающие сегодня под флагами Польши, Болгарии, России, Украины, немец {Германия}, Финляндии, Японии и Панамы.
On 17 May, it is the colourful processions of children with their banners, flags and bands - not military parades - that play the main role. 17 мая главным событием празднества являются красочные шествия детей со знаменами, флагами и лентами, а невоенные парады.
Больше примеров...
Транспарантами (примеров 8)
They waved national flags and banners reading "No to U.S. aggression on the Syrian territory" and "The American aggression will not succeed". Они размахивали национальными флагами и транспарантами с надписями "Нет агрессии США на сирийской территории" и "Американская агрессия не увенчается успехом".
The demonstrators assembled in Rabouni, Algeria, and later proceeded by vehicle convoy to the place of the demonstration, some 700 metres from the berm, carrying flags and banners. Демонстранты собрались в Рабуни, Алжир, и затем автоколонной направились, размахивая флагами и транспарантами, к месту демонстрации, расположенному примерно в 700 метрах от песчаного вала.
Complaining is no use my friend banners, placards in the end your hunger cannot quell the truth, my Prince, I tell. Жалобы не помогут, приятель, а транспарантами и плакатами сытым ты не будешь - Знай, мой принц, об этом.
The Guardian reported that five students demonstrated briefly in front of the hotel where the journalists were staying, shouting "Long live East Timor" and waving banners with slogans supporting Xanana until police appeared. "Гардиан" сообщила о том, что в течение непродолжительного времени перед гостиницей, в которой проживали журналисты, проходила демонстрация из пяти студентов, которые выкрикивали лозунг "Да здравствует Восточный Тимор" и размахивали плакатами и транспарантами в поддержку Шананы.
We were able to spend an entire morning in dialogue with the political parties, while there were demonstrations in the streets of Kinshasa, with banners and slogans, for the first time in two and a half years. Мы смогли потратить целое утро на диалог с политическими партиями, а в это время впервые за два с половиной года на улицах Киншасы состоялись демонстрации с флагами и транспарантами.
Больше примеров...
Флажки (примеров 5)
Workshops were accompanied by supportive activities such as using the mass media, and distribution of leaflets, banners, posters, and T-shirts. В контексте рабочих совещаний используются средства массовой информации, распространяются брошюры, флажки, постеры и футболки.
HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays. ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки.
IAVI distributed T-shirts, banners, placards, stickers and a one-page flier for the events, which attracted an estimated 3,200 people. Во время мероприятий, в которых приняли участие около 3200 человек, ИАВИ раздавала футболки, флажки, плакаты, наклейки и листовки.
Those banners. They're in the picture. Такие флажки были на фотографии.
Leading the militia, who chopped down the Maypole, cut down those coloured ribbons, Banners everything. Они срубили майское дерево, уничтожили все разноцветные флажки и ленточки.
Больше примеров...
Баннерах (примеров 4)
In the Moscow subway company makes profit of advertising banners on the portal wi-fi.ru (before June 2015 it was vmet.ro), which is loaded when you connect to the network and between the sites visited by the user. В Московском метрополитене компания зарабатывает на рекламных баннерах на портале wi-fi.ru (до июня 2015 года - vmet.ro), который загружается при подключении к сети и между переходами на посещаемые пользователем сайты.
The term "banner blindness" was coined by Benway and Lane as a result of website usability tests where a majority of the test subjects either consciously or unconsciously ignored information that was presented in banners. Термин был впервые использован Benway и Lane для описания результата, полученного в ходе тестирования юзабилити веб-сайтов: в ходе выполнения задания (найти информацию на веб-сайте) большинство субъектов тестирования сознательно или подсознательно игнорировали информацию, представленную в баннерах.
The branding was applied in product-specific versions to printed and digital material associated with the anniversary, including posters, banners, a calendar, the website and organization-wide e-mail signatures. Индивидуализированные варианты символики применялись при выпуске печатных и цифровых материалов по юбилейной тематике и фигурировали на плакатах, баннерах, календаре, веб-сайте и - в масштабах всей организации - в подписях в сообщениях, отправляемых по электронной почте.
The red hands were made on paper, banners and personal messages calling for an end to the use of child-soldiers. В 2008 году дети и подростки мира сами инициировали кампанию, поместив изображения Красной Руки на бумаге, баннерах и в личных сообщениях, призывающих к прекращению использования детей-солдат.
Больше примеров...