Английский - русский
Перевод слова Baltic

Перевод baltic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балтийский (примеров 71)
Other substrata in Finland's toponyms include Finnic, Baltic, Germanic and Slavic linguistic influence in several chronological layers. Другие субстраты в топонимии Финляндии включают финский, балтийский, германский и славянский пласты в нескольких хронологических слоях.
The Baltic Dry Index, tracking shipping demand, declined by 90 per cent in late 2008 and remains at a level between 20 - 40 per cent of the 2008 peak since June 2009, partly owing to overcapacity. Балтийский фрахтовый индекс сухогрузного тоннажа, который позволяет отслеживать спрос на морские перевозки, в конце 2008 года снизился на 90% и остается на уровне 20-40% от пикового значения 2008 года с июня 2009 года, отчасти из-за избыточных мощностей.
More recently, the Baltic Dry Index declined from 11,793 points in May 2008 to 2,612 (as at 12 August 2009) owing to the financial crisis. Что касается более позднего периода, то из-за финансового кризиса «балтийский сухой индекс» сократился с 11793 пунктов в мае 2008 года до 2612 (по состоянию на 12 августа 2009 года).
Headquarters - St. Petersburg; District Cossack society "Baltic separate Cossack District - Baltic Cossack Union" (Territory of activity - the Kaliningrad region). Штаб - г. Санкт-Петербург; Окружное казачье общество «Балтийский отдельный казачий округ - Балтийский казачий союз» (Территория деятельности - Калининградская область).
After graduating from the Moscow GITIS, he staged the play "Twenty-Seven" Alexey Slapovsky and this performance was one of the festival "Baltic House Festival Theatre|Baltic House". После выпуска из РАТИ поставил в Москве пьесу «Двадцать семь» Алексея Слаповского - этот спектакль участвовал в одном из фестивалей «Балтийский дом».
Больше примеров...
Балтийского (примеров 220)
The ship was assigned to the Baltic Fleet. Лодка была включена в состав Балтийского флота.
In 1918, he studied in the agricultural department of the Baltic Technical University, opened in Riga by the German occupation administration. В 1918 году вернулся в Ригу, поступил на сельскохозяйственное отделение Балтийского технического университета, открытого в Риге в немецкой оккупационной администрацией.
The Commission also recommended the adoption of guidelines on a unified interpretation in relation to the HELCOM Automatic Identification System, which aims to facilitate exchange and deliveries of data for improved safety of navigation and protection of the Baltic marine environment. Комиссия рекомендовала также принять руководство по единообразному толкованию применительно к автоматической системе опознавания ХЕЛКОМ, которая призвана облегчить обмен данными и их передачу в целях повышения безопасности мореплавания и охраны морской среды Балтийского моря.
A similar Forum has been also established for the Baltic Rim transition economies (Latvia, Estonia, Lithuania, and the Kaliningrad and St. Petersburg regions of the Russian Federation). Аналогичный форум создан и для находящихся на переходном этапе стран Балтийского кольца (Латвия, Эстония, Литва, а также Калининградская и Ленинградская области Российской Федерации).
Next, the army together with 1st Guards Army, 70th Army and forces of the Baltic Fleet destroyed the enemy Gdynia group and entered port of Gdynia (28 March). В дальнейшем во взаимодействии с соединениями 1-й гвардейской танковой армии, 70-й армии и силами Балтийского флота участвовала в разгроме гдыньской группировки противника и овладении крупным городом и морским портом Гдыня (28 марта).
Больше примеров...
Балтийском (примеров 93)
From 1 to 5 May, the army led attacks on the Baltic coast. С 1 по 5 мая вела наступательные действия на Балтийском побережье.
From that time the mouth of the Łeba on the Baltic coast marked the north-easternmost point of the Holy Roman Empire till its dissolution in 1806. С этого времени устье Лебы на балтийском берегу были самой северо-восточной точкой Священной Римской империи, до её исчезновения в 1806 году.
In the Baltic region, UNDCP continued to work closely with representatives of donor Governments and institutions and United Nations agencies in identifying new technical assistance needs and in assisting in the implementation of a drug abuse prevention programme. В Балтийском регионе ЮНДКП продолжала работать в тесном сотрудничестве с представителями правительств и организаций-доноров и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в целях определения новых потребностей в технической помощи, а также в помощи в осуществлении программ профилактики злоупотребления наркотиками.
The high growth in maritime transport to Gulf of Finland ports means more safety risks in the Baltic. Высокие темпы роста морских перевозок в порты Финского залива приводят к повышению рисков для безопасности в Балтийском море.
Joint efforts in addressing ESD in Central Asia, the Mediterranean, the Baltic and recently in SEE offered a unique example of subregional cooperation in practice. Совместные усилия по развитию ОУР в Центральной Азии, Средиземноморье, Балтийском регионе и в последнее время в ЮВЕ служат уникальным примером субрегионального сотрудничества на практике.
Больше примеров...
Прибалтийских (примеров 47)
From the top floors of this present architectural masterpiece of XXI century the magnificent kind to gulf of Riga, the river Lielupe and the boundless green sea of Baltic pines opens. С верхних этажей этого настоящего архитектурного шедевра XXI века открывается великолепный вид на Рижский залив, реку Лиелупе и бескрайнее зеленое море прибалтийских сосен.
After these decreases, the four countries Eastern Europe and Central Asia with data (Belarus, Kyrgyzstan, Republic of Moldova and Ukraine) and the two Baltic countries (Estonia and Lithuania) still have higher rates than most other countries. После такого сокращения в четырех странах Восточной Европы и Центральной Азии, по которым имеются данные (Беларусь, Кыргызстан, Республика Молдова и Украина), и двух прибалтийских странах (Эстония и Литва) все еще отмечаются более высокие показатели, чем в большинстве других стран.
The performance of the three Baltic economies and Central and Eastern Europe in 2000 was driven largely by strong external demand from the European developed economies and the Russian Federation. Результаты экономической деятельности трех прибалтийских государств и стран Центральной и Восточной Европы в 2000 году определялись главным образом высоким внешним спросом со стороны развитых европейских стран и Российской Федерации.
The pilot loan project for women entrepreneurs in the Baltic countries, launched by NIB and CEB got a lot of attention. Большое внимание привлек экспериментальный проект кредитования женщин-предпринимателей в Прибалтийских странах, которые начали осуществлять НИБ и КЕБ.
Two officials of the Board participated in the Canadian Government's Baltic Economic Management Programme, and within the framework of this programme they had a two-week study visit to the Canadian Bureau of Competition Policy. Два сотрудника Совета участвовали в программе по вопросам управления экономикой, организованной правительством Канады для прибалтийских государств, и в рамках этой программы они осуществили двухнедельную поездку для ознакомления с деятельностью Бюро по конкурентной политике Канады.
Больше примеров...
Балтийской (примеров 45)
Baltic Fuel Company supplies high-quality fuel produced by the biggest Oil Refineries in Russia. Поставщиками топлива для Балтийской топливной компании являются крупнейшие нефтеперерабатывающие заводы России.
The first session of the Baltic Assembly was held in Riga, Latvia in February 1992. Первая сессия Балтийской ассамблеи состоялась в Риге, Латвия, в феврале 1992 года.
In 2011 they became the champions of Baltic League, but in 2012 won the Latvian Football Cup. В 2011 году стал чемпионом Балтийской лиги, а в 2012 году - обладателем Кубка Латвии.
At the same time, we recognize that a host of social and environmental problems connected to the long-standing presence of foreign troops on Baltic soil exists and must be solved in a spirit of cooperation. В то же время мы признаем, что существует целый ряд социальных и экологических проблем, связанных с долгосрочным пребыванием иностранных вооруженных сил на балтийской земле, и что они должны быть урегулированы в духе сотрудничества.
In the same year of 2000, Latisevs was invited as a referee to Baltic Basketball League, where in total he serviced more than 300 matches. В 2000 году Латышев был приглашен судить игры Балтийской баскетбольной лиги, отработав за все время более 300 матчей.
Больше примеров...
Балтики (примеров 44)
Coordination of the development of the Basic Geographical Information of the Baltic Drainage Basin. Координация разработки базовой географической информационной системы для водосборного бассейна Балтики.
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies. Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
The German Federal Institute for Navigation and Hydrography maintains a network of oceanographic measurement stations in the German Bight and the Western Baltic. Федеральный институт навигации и гидрографии Германии имеет в своем распоряжении сеть станций по осуществлению океанографических измерений в бухтах у побережья Германии и в западной части Балтики.
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
20 shares, in kind, primarily for Baltic cooperation for both instruments, subject to the approval of the national budget. 20 долей натурой, прежде всего для сотрудничества в регионе Балтики в рамках обоих договоров, при условии утверждения национального бюджета
Больше примеров...
Балтике (примеров 38)
Although they are today better known for their exploitation of the East Indies, in fact their Baltic trade was more profitable in absolute terms. Хотя на тот момент они были более известны своими разработками в Ост-Индии, фактически торговля на Балтике была более выгодна в абсолютном измерении.
She participated in World War II in the Baltic, where her ship was evacuating people from Tallinn and transporting war cargoes under enemy bombardment. Войну Анна встретила на Балтике, где под бомбёжками эвакуировала население Таллина и перевозила стратегические грузы.
In 1627, he was delegated to go to Sweden and Poland, to close negotiations between these two countries, mediate a peace (culminating in the Treaty of Sztumska Wieś) and at the same time set up new Baltic trade agreements. В 1627 году он был делегирован в Швецию и Польшу чтобы завершить переговоры между этими двумя странами, помочь заключить мир и в то же время подписать новые договоры по торговле на Балтике.
Today, the youngest part of the Triple City looks like a classic seaport. Indeed, it has become one of the most important and modern commercial, naval, fishing and yacht harbours on the Baltic. Гдыня - самая молодая часть Трёхградья - выглядит как типичный портовый город, что не удивительно, ведь именно здесь находится один из крупнейших и современных портов на Балтике - торговый, военный, рыбацкий и яхтовый.
As an independent merchant he had a large share in Baltic trade and reshipped herring, oil and grain. Будучи независимым торговцем, он контролировал большую долю рынка в торговле на Балтике и поставлял сельдь, масло и зерно.
Больше примеров...
Прибалтийские (примеров 20)
It could easily accommodate the Baltic or Caucasian republics, or Belgium, the Netherlands, Portugal and Switzerland taken together. На ней могли бы свободно разместиться Прибалтийские или Закавказские республики, или Бельгия, Нидерланды, Португалия и Швейцария вместе взятые.
1994-1996: four missions to Baltic countries to evaluate micro-projects submitted to Democracy Program; 1994-1996 годы: четыре миссии в прибалтийские страны для оценки микропроектов, представленных программе демократии;
Study tour on forest and forest industries sector, Baltic countries, 4-10.05.97 Ознакомительная поездка по лесным угодьям и предприятиям лесной промышленности, Прибалтийские страны, 4-10.05.97
In addition, three resident statistical advisors have been appointed to transition countries (one for the Baltic republics, Russian Federation, and Ukraine). Кроме того, в страны, находящиеся на переходном этапе (соответственно в Прибалтийские республики, Российскую Федерацию и Украину), были назначены три постоянных советника по вопросам статистики.
Activities of OECD: Countries of interest: a restricted group of transition countries (Russian Federation and Ukraine, Bulgaria, Romania and Slovenia and the Baltic countries); other countries outside the ECE region. Мероприятия ОЭСР: Целевые страны: ограниченная группа стран с переходной экономикой (Российская Федерация и Украина, Болгария, Румыния и Словения и Прибалтийские страны); другие страны, не входящие в регион ЕЭК.
Больше примеров...
Балтийская (примеров 37)
Another example is the Baltic Common Transit Procedure, which so far covers road transport only and came into force in January 2001. Другим примером является балтийская процедура общего транзита, которая пока действует только в отношении автомобильного транспорта и вступила в силу в январе 2001 года.
The building, which houses the Baltic Philharmonic Hall today was constructed in 1897-1898 as a power station with a neo-Gothic façade. Здание, в котором находится Балтийская филармония, было построено в 1897-1898 гг. как электростанция.
Nearly 100% of electricity is generated on the basis of oil shale, the biggest power plants are Estonian and Baltic power plants (80% of total electricity production) located on the river of Narva. Почти 100% электроэнергии производится с использованием сланцев, при этом крупнейшими электростанциями являются Эстонская и Балтийская электростанции (80% производства электроэнергии), расположенные на реке Нарве.
Raimonds Zommers won the Baltic Culinary Star Cup's silver medal in the category National Dishes (March, St.-Petersburg, Russia). Наш су-шеф Раймондс Зоммерс в соревнованиях на Кубок «Балтийская кулинарная звезда» завоевал серебреную медаль в номинации Национальная кухня (март, Санкт-Петербург, Россия).
For this reason the Association of science, studies and business Baltic valley, Klaipeda University, Klaipeda Science and Technologies Park and international business magazine JURA MOPE SEA decided to organise international conference 'Baltic maritime innovations forum'. С этой целью ассоциация науки, образования и бизнеса «Балтийская долина», Клайпедский университет, Клайпедский научно-технологический парк и международный бизнес-журнал JŪRA MOPE SEA решились организовать международную конференцию «Балтийский форум морских инноваций».
Больше примеров...
Прибалтийском (примеров 7)
He commanded a gun platoon, then an artillery battery on the Leningrad and 2nd Baltic front. Командовал огневым взводом, затем артиллерийской батареей на Ленинградском и 2-м Прибалтийском фронтах.
From June 1941 to May 1945, he fought in aviation in the Western, 3rd Baltic and Stalingrad fronts. С июня 1941 года по май 1945 года Николай Астахов воевал в авиации на Западном, 3-м Прибалтийском и Сталинградском фронтах.
Improve health, he participated in the 1944-1945 Great Patriotic War, fought on the 1st, 2nd Baltic, Leningrad front, and participated in the liquidation of Courland enemy group. Поправив здоровье, 1944-1945 годах участвовал в Великой Отечественной войне, воевал на 1-м, 2-м Прибалтийском, Ленинградском фронтах, участвовал в ликвидации Курляндской группировки врага.
The company provides licensed property valuations services to private persons and legal entities as well as financial institutions, undertakes real estate portfolios appraisal throughout Baltic region. Re&Solution оказывает лицензионные услуги по оценке имущества частным и юридическим лицам, финансовым учреждениям, выполняет оценку портфелей имущества во всем Прибалтийском регионе.
During the war, he served as the chief of an army hospital, 197th Battalion airfield services of the 15th Air Army in the West, South-Western, Bryansk, Baltic and Belorussian fronts, receiving several decorations for his service. Всю войну прослужил начальником войскового лазарета 197-го батальона аэродромного обслуживания 15-й воздушной армии на Западном, Юго-Западном, Брянском, Прибалтийском и Белорусском фронтах.
Больше примеров...
Прибалтийским (примеров 7)
In autumn 1867 Dixon travelled through the Baltic provinces. Осенью 1867 года Диксон отправился в путешествие по прибалтийским провинциям Российской империи.
Technical assistance to China, to Baltic countries and to South East Europe on foreign direct investment statistics and analysis. Оказание технической помощи Китаю, прибалтийским странам и Юго-Восточной Европе в области статистики и анализа прямых иностранных инвестиций.
In all three Baltic countries, UNDCP has helped develop new educational curricula to raise awareness of drug abuse prevention by promoting healthy lifestyles and alternatives to drug abuse. С целью повышения уровня осведомленности о методах профилактики наркомании путем пропаганды здорового образа жизни и альтернатив злоупотреблению наркотиками ЮНДКП помогала всем трем прибалтийским странам разрабатывать новые учебные программы.
Bulgaria's 64 % increase, Romania's 54% and Croatia's 53% increase all indicate levels of development that are approaching their Central European and Baltic neighbours. Темпы роста в Болгарии - 64%, Румынии - 54% и Хорватии - 53% свидетельствуют о том, что по уровню развития они приближаются к соседним центральноевропейским и прибалтийским государствам.
Samogitia, the western part of Lithuania, has been a distinct region because of its traditions influenced by Curonians and its dialect, often considered to be a distinct Baltic language. Жемайтия - это западный регион Литвы. Он всегда обладал характерными особенностями благодаря куршским традициям и диалекту, который часто считается отдельным прибалтийским языком.
Больше примеров...
Прибалтийскими (примеров 4)
In 1974, for the first time ever, all the sources of pollution around an entire sea were made subject to a single convention, signed by the then seven Baltic coastal States. В 1974 году все источники загрязнения вокруг всего моря впервые стали предметом единой конвенции, подписанной тогдашними семью прибалтийскими государствами.
The project is known for its partnership with various Baltic musicians working in the direction of ambient, ethereal and, of course, folklore, Donis' major creative area. Проект известен сотрудничеством с различными прибалтийскими музыкантами, работающими в направлении ambient, ethereal и, конечно же, фольклора - основной ипостаси Donis.
Since the time of Empress Anne, the regiment has been staffed mainly by the Ostsee (Baltic) Germans. Со времен императрицы Анны полк комплектовался преимущественно остзейскими (прибалтийскими) немцами.
Nazarov actively collaborated with the KGB, keeping track of Baltic dissidents. Назаров активно сотрудничал с Комитетом госбезопасности, занимаясь слежкой за прибалтийскими диссидентами.
Больше примеров...
Балтийскую (примеров 9)
If you wish to offer your clients the Baltic countryside our team will find cosy local guesthouses, hotels or Bed and Breakfast for you. Если Вы желаете представить Вашим клиентам Балтийскую сельскую местность, то наша команда найдет для Вас уютные местные пансионы, гостиницы или полупансионы.
The Board also noted that the Baltic Exchange should be deleted from the list provided for in rule 77 of the rules of procedure of the Board. Совет принял также к сведению, что Балтийскую биржу следует исключить из списка, предусмотренного правилом 77 правил процедуры Совета.
The Society, cooperating with universities in 2006, organized the Baltic Summer Academy on International Humanitarian Law in order to broaden knowledge in the field of the international humanitarian law. В рамках сотрудничества с университетами Общество организовало в 2006 году Балтийскую летнюю академию международного гуманитарного права в целях расширения знаний в области этого права.
I mean, my top of the pyramid caucasian genes and your splash of... dark... beautiful... smokey... baltic... Если к моим, истинно арийским генам добавить твою... смуглую... прекрасную... загадочную... балтийскую...
The representative of the Helsinki Commission described the Baltic Strategy for Port Reception Facilities for Ship-generated Wastes and Associated Issues as an effective tool for addressing ship-generated wastes, which had led to a reduction in detected illegal oil discharges. Представитель Хельсинкской комиссии описал Балтийскую стратегию в отношении портовых сооружений для приема отходов эксплуатации судов и смежных вопросов, назвав ее эффективным инструментом преодоления проблемы, которую создают отходы эксплуатации судов.
Больше примеров...
Балтика (примеров 12)
Modernization of the Via Baltic highway is also to be continued. Будет также продолжена модернизация автомагистрали "Виа Балтика".
The Baltic, which is a semi-enclosed sea, has no unregulated area. Балтика, представляющая собой полузамкнутое море, не имеет нерегулируемых акваторий.
The Ministry of Culture and Art is also pursuing other activities of a European character within the framework of Baltic regional cooperation, particularly the forum of Ars Baltica. Министерство культуры и искусства проводит и другие мероприятия европейского масштаба в рамках Балтийского регионального сотрудничества, в частности форума "Арс Балтика".
The role of partnerships between countries with the support of international organizations and institutions in the region was stressed, including that of the Baltic 21 initiative. Была подчеркнута роль партнерских связей между странами, которым оказывают поддержку международные организации и учреждения региона, в том числе инициативы "Балтика - 21".
The following internationally significant cinema events have also received state financial support: Baltic Pearl, Arsenals, festivals of traditional culture Sudmaliņas, Baltica that are of significant importance. Государственную поддержку получают также следующие крупные международные кинофестивали: Жемчужина Балтики, Арсенал, фестивали традиционной культуры Судмалинас, Балтика, которые пользуются большой популярностью.
Больше примеров...
Baltic (примеров 100)
The 'Big Four' of the White Star Fleet: Celtic, Cedric, Baltic & Adriatic. Эта конструктивная особенность была исключена из следующей «Большой четвёрки» кораблей Уайт Стар: «Cedric», «Celtic», «Baltic» и «Adriatic».
Baltic Linen and its affiliated companies retain all rights regarding their trademarks, trade names, brand names and trade dress. Baltic Linen и его компании-филиалы сохраняют за собой все права в отношении своих торговых знаков, торговых названий, названий марок и внешнего вида изделий.
With a cooling capacity of 20 to 50 kW, "Baltic" is specially designed to air-condition small-sized buildings, such as minimarkets, fast-food restaurants and petrol stations. При охлаждающей мощности от 20 до 50 кВт, "Baltic" представляет собой особый охлаждающий аппарат для установки на крышах небольших зданий, таких, как минимаркеты, рестораны быстрого питания и бензоколонки.
We are officially declaring that on May 24, 2010 the company Bruker Baltic has returned its old name Baltic Scientific Instruments (BSI). We thank you all for great cooperation and look forward to continue our partnership in future. Хотим проинформировать Вас о том, что фирма Bruker Baltic с 24-го мая 2010 года вернула своё старое название Baltic Scientific Instruments (BSI).
Less costly when it comes to transport and maintenance, Baltic was also designed to optimize energy consumption: for example, Baltic is stackable and specially designed for transport by truck. Снижена также стоимость транспортировки и эксплуатации Baltic, который был специально разработан для экономии места и энергии: например, Baltic можно укладывать в пакеты и просто перевозить на прицепе.
Больше примеров...