Английский - русский
Перевод слова Ballot

Перевод ballot с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 125)
At the 6012th meeting, the Council proceeded to a second ballot to fill the one remaining vacancy on the Court, and Abdulqawi Ahmed Yusuf obtained the required majority. На 6012-м заседании Совет провел второе голосование для заполнения одной остающейся вакансии в суде и Абдулкави Ахмед Юсуф получил требуемое большинство.
If, when one person is to be elected, no candidate obtains in the first ballot a majority of the votes cast by the governmental participants present and voting, a second ballot restricted to the two candidates obtaining the largest number of votes shall be taken. Если необходимо избрать одно лицо и ни один из кандидатов не получает при первом голосовании большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании правительственных участников, проводится второе голосование, ограниченное двумя кандидатами, набравшими наибольшее число голосов.
In some cases where polling centres received the wrong ballot papers, polling was delayed for a few hours to enable the State High Committees to address the problem, after which polling resumed. В некоторых случаях, когда избирательные центры получили ошибочные избирательные бюллетени, голосование было задержано на несколько часов, с тем чтобы высшие комитеты штата могли решить эту проблему, после чего голосование возобновилось.
The people placed on the ballot are done so because they have been pre-decided to be acceptable by the established financial powers who actually run the show. Люди приходят на голосование потому, что они заранее решили согласиться с тем, что предложили финансовые силы, которые фактически разыгрывают шоу.
In 2000, the system was changed to a ballot in which each MLB team's radio and television play-by-play broadcasters and color analysts voted for three players in each league. В 2000 году система определения была изменена на голосование, в котором принимали участие радио- и телекомментаторы и бейсбольные аналитики каждой команды МЛБ.
Больше примеров...
Бюллетень (примеров 75)
I need another ballot. Мне нужен ещё один бюллетень.
In order to safeguard the ballot, each of them should bear an official stamp specific to the polling station and/or the signature of an authorised person/s in the polling station. Для того, чтобы бюллетень был защищен от подделок, он должен иметь печать, специфичную для каждого избирательного участка или подпись ответственного лица.
Okay, you hand them the T-shirts, you give them the tickets, you walk them to the ballot. Так, ты раздаешь им футболки, ты вручаешь бюллетень, ты провожаешь до кабинки.
Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot. За годы, прошедшие с тех пор, как я опустил свой первый избирательный бюллетень, изменения действительно произошли.
Does the Petraeus story provide any information the voters should have before they punch a ballot? История с Петреусом дает какую-то информацию которую должны знать избиратели, чтобы опустить бюллетень?
Больше примеров...
Выборов (примеров 171)
'In this war between bullet and ballot...' 'В этой войне пуль и выборов...'
This figure was subsequently altered in view of the decision to issue separate ballot papers for elections to the National Assembly and provincial legislatures. Впоследствии эта цифра была изменена в свете решения напечатать отдельные бюллетени для выборов в Национальное собрание и провинциальные законодательные органы.
Under article 78, the ballot shall be free, direct, equal and secret. Что касается выборов, то, согласно статье 78, они являются свободными, прямыми, равными и тайными.
IEC plans for the timely and secure distribution of election materials remained manifestly inadequate in many areas of the country, with major consequences: proper accounting for and control of the movement of sensitive items such as ballot papers was lost in many areas. Планы НКВ по организации своевременного и бесперебойного снабжения материалами для проведения выборов во многих районах страны явно не выполнялись, что имело серьезные последствия: во многих районах не был обеспечен надлежащий учет и контроль за движением таких важных документов, как избирательные бюллетени.
"10. Ballot papers shall be organized in a manner facilitating such an election process. Бюллетени оформляются так, чтобы облегчить такой порядок выборов.
Больше примеров...
Избирательные бюллетени (примеров 56)
The ballot papers will be prepared in 15 minutes. Избирательные бюллетени будут готовы через 15 минут.
For the first round of balloting, separate ballot papers would be prepared for each region on the basis of the above-mentioned arrangement for the allocation of seats and would contain the names of the candidates from each region. Для первого тура голосования по каждому региону в соответствии с вышеупомянутым порядком распределения мест будут подготовлены отдельные избирательные бюллетени, в которых будут указаны кандидатуры от каждого региона.
Ballot papers constitute a particular form of record held by a public body, which contains important information on the voting preferences of the electorate. Избирательные бюллетени представляют собой особый вид записи, имеющейся в ведении государственного органа и содержащей важную информацию о предпочтениях избирателей.
The Constitutional Framework defines the following basic elements of the election system: single constituency; proportional representation; ballot listing parties only; and a cut-off date for voter eligibility of 1 January 1998. ; пропорциональное представительство; избирательные бюллетени, в которых перечислены только партии; и установление 1 января 1998 года в качестве даты, по которой определяется право голоса.
Once the ballot papers have been distributed I shall ask delegations to strike from the ballot papers the name of the candidate who has just withdrawn. После того, как будут распространены избирательные бюллетени, я попрошу делегатов вычеркнуть из них фамилию кандидата, только что снявшего свою кандидатуру.
Больше примеров...
Выборах (примеров 68)
Concerning election irregularities and voters list, the presidential and local elections in March 2009 were successfully carried out and in accordance with international standards, securing the right of every citizen to freely cast the ballot. Что касается нарушений в ходе выборов и списков избирателей, то в марте 2009 года были успешно проведены президентские и местные выборы, состоявшиеся с соблюдением международных стандартов и обеспечивавшие право каждого гражданина на свободное участие в выборах.
Women therefore stood for election on the same terms as men and were not relegated to a secondary spot on the ballot. Женщины поэтому участвуют в выборах на равных основаниях с мужчинами, и не поставлены на второе место в бюллетенях.
Women account for 37 per cent of Sweden's full-time politicians and 31 per cent of the first names on ballot papers for municipal assemblies. На женщин приходится 37 процентов среди шведских политиков, полностью занятых политической работой, и 31 процент первых позиций в бюллетенях на выборах в муниципальные ассамблеи.
1.3 On 14 November 2012, the General Council of the Federal Electoral Institute decided to suspend the destruction of the ballot papers used in the election of 2 July 2006, in compliance with the Committee's request for interim measures. 1.3 В соответствии с просьбой Комитета о принятии временных мер 14 ноября 2012 года Генеральный совет Федерального избирательного института (ФИИ) принял решение приостановить уничтожение бюллетеней для голосования на выборах 2 июля 2006 года.
This initial ballot measure failed. Первое участие в выборах прошло неудачно.
Больше примеров...
Туре (примеров 34)
In the event that not all 21 judges are elected in the first ballot, subsequent balloting would be unrestricted. В случае, если в первом туре избраны не все 21 судья, последующее голосование является неограниченным.
In each ballot, before the voting process is concluded, the President shall repeat the instructions and the minimum requirements to allow each delegation to verify that its vote meets those requirements. В каждом туре до завершения процедуры голосования Председатель повторяет инструкции и минимальные требования, с тем чтобы каждая делегация могла удостовериться в том, что она голосует в соответствии с этими требованиями.
According to a leaked diary, he received one vote on the fourth ballot. Согласно данным дневника анонимного кардинала, просочившимся в СМИ, в четвёртом туре голосования получил один голос в свою поддержку.
During the 2006 presidential elections, former Prime Minister Aníbal Cavaco Silva, the only candidate of the center-right had won the ballot in the first round with 50.5% of the votes cast. Во время президентских выборов 2006 года, бывший премьер-министр Анибал Каваку Силва, единственный кандидат от правоцентристов, выиграл выборы уже в первом туре, набрав 50,5 % голосов.
In the 2007 elections, the number of registered voters who did not cast a ballot in the first round made up 39.53 per cent of the voter registration list but absenteeism exceeded half the list (51.80 per cent) in the second round. На выборах 2007 года доля лиц, включенных в списки избирателей, но не принявших участия в голосовании первого тура, составила 39,53%, а во втором туре в голосовании не приняли участие свыше половины всех избирателей (51,80%).
Больше примеров...
Избирательный бюллетень (примеров 19)
The ballot shall be printed in the Macedonian language and its Cyrillic alphabet. Избирательный бюллетень печатается на македонском языке и буквами кириллического алфавита.
But most Serbs were beginning to believe that the ballot and not the gun was becoming the dominant tool of politics. Но большинство сербов начинало верить, что доминирующим инструментом в политике становится избирательный бюллетень, а не оружие.
A ballot containing the name of a Member State that does not belong to the relevant region or the name of an individual shall be declared invalid. Любой избирательный бюллетень, содержащий название государства-члена, которое не принадлежит к соответствующему региону, или содержащий имя человека, будет считаться недействительным.
Under the current system, Egyptian citizens can only show up on the day of a presidential referendum every six years and say yes or no to the single name that appears on the presidential ballot. Согласно существующей в данный момент системе, граждане Египта имеют возможность выразить свое мнение только в день президентского референдума, который проводится каждые шесть лет, и сказать да или нет относительно единственного имени, которое внесено в избирательный бюллетень.
Powell also failed to get on the ballot as an independent. Пауэлл также не смог попасть в избирательный бюллетень и как независимый.
Больше примеров...
Голосов (примеров 157)
Furthermore, never before have the rules governing the issuance of the ballot and the counting of the vote been as congenial to democratic standards. Кроме того, никогда ранее правила, регулирующие выдачу избирательных бюллетеней и подсчет голосов, не были столь близки нормам демократического общества.
In the first ballot, six candidates, Mr. Mohamed Bennouna, Mr. Thomas Buergenthal, Mr. Julio D. Gonzáles Campos, Mr. Kenneth Keith, Mr. Bernardo Sepúlveda Amor and Mr. Leonid Skotnikov, obtained an absolute majority of votes. По результатам первого тура голосования абсолютное большинство голосов получили шесть кандидатов - г-н Мохамед Беннуна, г-н Томас Бюргенталь, г-н Хулио Д. Гонзалес Кампос, г-н Кеннет Кит, г-н Бернардо Сепульведа Амор и г-н Леонид Скотников.
If in one such ballot no candidate obtained a two-thirds majority, as might well be expected, a second round of voting would have to be organized, thereby increasing the total number of ballots. Если бы в одном из таких голосований ни один из кандидатов не получил бы большинства в две трети голосов, что вполне можно было бы ожидать, то пришлось бы организовывать второй раунд голосования и тем самым увеличивать общее число голосований.
Accordingly, each elector may vote for six candidates in the first ballot and, in any subsequent ballots, for six minus the number of candidates who have already obtained absolute majorities. Соответственно, каждый избиратель может голосовать за шесть кандидатов в ходе первого тура, а при последующих турах - за шесть минус число кандидатов, которые уже получили абсолютное большинство голосов.
The President: As just decided by the General Assembly, if, in the first ballot, more than 27 candidates obtain an absolute majority of votes, those 27 candidates having obtained the highest number of votes shall be considered elected. Председатель: Согласно только что принятому Генеральной Ассамблеей решению, в том случае, если в ходе первого голосования абсолютное большинство голосов получат более 27 кандидатов, то избранными считаются те 27 кандидатов, которые получили наибольшее число голосов.
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 4)
If the second ballot is inconclusive and a two-thirds majority is required, the balloting shall be continued until one candidate secures the necessary two-thirds majority. Если вторая баллотировка заканчивается безрезультатно, а требуется большинство в две трети, то баллотировка продолжается до тех пор, пока какой-либо один кандидат не получит необходимое большинство в две трети.
In the case of a tie among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held; if a tie results among more than two candidates, the number shall be reduced to two by lot. Если голоса разделяются поровну между тремя или более кандидатами, получившими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка; если голоса разделяются поровну между более чем двумя кандидатами, число кандидатов сокращается до двух путем жеребьевки.
In the case of a tie in the first ballot among three or more candidates obtaining the largest number of votes, a second ballot shall be held. В случае, если при первой баллотировке голоса разделятся поровну между тремя или более кандидатами, набравшими наибольшее число голосов, проводится вторая баллотировка.
The ballot shall be restricted to the unsuccessful candidates having obtained the largest number of votes in the previous ballot, but not exceeding twice the number of places remaining to be filled. Такая баллотировка ограничивается неизбранными кандидатами, получившими наибольшее число голосов в ходе предыдущей баллотировки, но их число не должно больше чем в два раза превышать число мест, которые остается заполнить.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 26)
The principle of free elections can only be fulfilled if the citizens of a country are informed about the election process, free to cast their ballot without intimidation, and thus have the freedom to choose effectively their leaders. Принцип свободы выборов может быть обеспечен, если граждане страны информированы об избирательном процессе, имеют право голосовать без всякого давления и в результате могут выбирать своих лидеров.
I want you 11 men to vote by secret written ballot. Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно.
It was envisaged that most voters would cast an "ordinary ballot". Предполагалось, что большинство избирателей будут голосовать в ходе "обычного голосования".
Expatriate citizens of Turks and Caicos were disenfranchised by onerous residency requirements, whereas citizens of the administering Power were allowed to vote by absentee ballot. Граждане островов Теркс и Кайкос, находящиеся за границей, лишены права голоса на основании строгих требований в отношении постоянного проживания, в то время как граждане управляющей державы могут голосовать с помощью открепительных талонов.
Daniel Ascanio, president of the Federation of Student Centers of the Simón Bolívar University, declared that government supporters took control of the largest polling stating in Guarenas to prevent voters to cast their ballot. Председатель Федерации студенческих центров университета Симона Боливара Даниэль Асканио заявил, что сторонники властей взяли под контроль самый большой избирательный участок Гуаренаса и мешали людям голосовать.
Больше примеров...
Результаты голосования (примеров 18)
Following the elections, I intend to appoint an expanded Cabinet that will reflect the outcome of the ballot. После выборов я намерен назначить расширенный кабинет, состав которого будет отражать результаты голосования.
Do you remember the ballot measures last year? Помнишь прошлогодние результаты голосования?
Here are the ballot results: А теперь результаты голосования:
Number of ballot papers: 191 Number of valid ballots: 191 Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Результаты голосования следующие:
In the sixth ballot, five candidates, Mr. Bennouna, Mr. Buergenthal, Mr. Keith, Mr. Sepúlveda Amor and Mr. Skotnikov, obtained an absolute majority of votes. Поскольку пять кандидатов получили необходимое абсолютное большинство в Совете Безопасности, Председатель Совета направил письмо Председателю Генеральной Ассамблеи, в котором сообщил результаты голосования.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 19)
In addition, over 38,000 voter packs were mailed to registered voters living outside Kosovo to enable them to cast their ballot by mail. Кроме того, более 38000 бюллетеней были направлены зарегистрированным избирателям, проживающим за пределами Косово, с тем чтобы они могли проголосовать по почте.
"Susan B. Anthony is Convicted for Casting a Ballot". В частности, Сьюзен Б. Энтони была арестована за попытку проголосовать.
The electors in the General Assembly and in the Security Council will indicate the candidates for whom they wish to vote by placing crosses against their names on the ballot papers. Избиратели в Генеральной Ассамблее и Совете Безопасности отмечают кандидатов, за которых они хотят проголосовать, ставя в избирательном бюллетене крестики против их фамилий.
All MPs who do not remove their name from the ballot as of 6pm the day before the election are listed as candidates on the ballot and are allowed a five-minute speech to persuade their colleagues as to why they should be elected. Все депутаты, не удалившие своё имя до 18:00 дня накануне выборов, вносятся в список кандидатов в бюллетене и имеют право на пятиминутную речь для убеждения своих коллег проголосовать за них.
A new ballot would be more honest Without Jean-Marc there in? influencing people. Было бы честнее в понедельник проголосовать заново, не в присутствии Жан-Марка, который может повлиять...
Больше примеров...
Баллотироваться (примеров 4)
As all other signatories of the document he was stripped of the right to ballot for the State Duma. Как и другие «подписанты» этого документа, был лишён права баллотироваться в Государственную думу.
I'm too late to get on the ballot, but I can still run as a write-in candidate. Уже слишком поздно для того, чтобы баллотироваться, но я всё ещё могу участвовать с помощью до-заявки
Although the opposition candidates pulled out of the race and called for a boycott, their names remained on ballot papers. Хотя оппозиционные кандидаты отказались баллотироваться и призвали к бойкоту голосования, их имена остались в избирательных бюллетенях.
Members are therefore informed that Mr. Vinod Boolell of Mauritius, who was appointed this morning to serve on the United Nations Dispute Tribunal, is no longer eligible to be elected to the Appeals Tribunal, and his name has been deleted from the ballot. В этой связи хочу уведомить делегатов о том, что г-н Винод Булелл (Маврикий), который сегодня утром был назначен в состав Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, тем самым утратил право баллотироваться в состав Апелляционного трибунала, и его имя вычеркнуто из избирательных бюллетеней.
Больше примеров...
Тянуть жребий (примеров 1)
Больше примеров...
Избирательных бюллетеней (примеров 58)
The candidates were assigned their ballot numbers on 21 February 2018. Кандидатам были присвоены номера избирательных бюллетеней 21 февраля 2018 года.
The preparations for the municipal and local elections, which are more complicated owing to the large number of positions involved and the complexity of the ballot printing process, have yet to be finalized. Пока еще не завершена работа по подготовке к проведению муниципальных и местных выборов, которые будут более сложными вследствие большого числа подлежащих заполнению мест и трудностей в процессе печатания избирательных бюллетеней.
Overall the elections appear to have been a success, although the preparations were marked by shortcomings and delays, especially in the production and distribution of ballot papers, and on election day there were a few delays and postponements in isolated parts of the country. В целом, как представляется, выборы были успешными, хотя в ходе подготовки отмечались недостатки и задержки, особенно при напечатании и распространении избирательных бюллетеней, и в день выборов в отдельных районах страны имели место отдельные задержки и переносы.
70 million Ballot papers were printed and distributed to 63,835 polling stations and 16,000 voting centres 70 миллионов избирательных бюллетеней были напечатаны и распространены на 63835 избирательных участках и 16000 избирательных пунктах
In addition, there were a number of cases where not enough ballot papers and materials were available in absentee stations. Кроме того, имел место ряд случаев, когда на этих избирательных участках не было в достаточном количестве избирательных бюллетеней и материалов.
Больше примеров...