| You just keep going until you score, the ball goes out, or someone dies. | Вы просто продолжаете двигаться пока не получите очки, потеряете мяч, или кто нибудь умрет. |
| Game ball from the conference championships, right? | Мяч с конференции чемпионатов, да? |
| Hands the ball to Jackson, but he cuts around Torino. | Передал мяч Джексону... увернулся от Турина |
| Ball, ball, hit it. Smack it! | Мяч, мяч, ударь по нему! |
| CAN I HAVE MY BALL BACK, KEVIN? | Можешь вернуть мой мяч, Кевин? |
| I invite you to our ball, tonight. | Я приглашаю тебя на сегодняшний бал. |
| She's inviting him to the ball. | Она приглашает его на бал. |
| On January 19, 1698, together with his brother, Konstanty Władysław Sobieski, he organized a ball in Warsaw, in the honor of the newly crowned king Augustus II the Strong. | 19 января 1698 года Константин вместе со своим братом Александром дал бал в честь прибывшего в Варшаву нового короля Речи Посполитой Августа II Сильного. |
| On our way to the ball, we'll put someplace no one will ever find it and then we will be done with it. | По дороге на бал, мы спрячем её туда, где никто не найдёт, и покончим с этим. |
| It'll be all very respectible and we'll be back for Astor's Autumn Ball. | Всё будет респектабельно, и мы успеем на осенний бал в Асторо. |
| The divers guide the huge ball of nets 40 metres down to the sea floor, but all the while their air supply is at risk. | Ныряльщики опускают огромный шар из сетей на морское дно на глубину 40 метров, постоянно рискуя остаться без воздуха. |
| The aim of the roulette game is to guess which of the numbered cells the ball will fall into the next time. | Цель игры в рулетку - попытаться угадать, в какую из пронумерованных ячеек рулетки в следующий раз попадет шар. |
| I clawed my way out of some retro pocket universe, only to find that I needed to compel myself a new change of clothes because this antimagic hamster ball is keeping me from going home, and then I find out that my best friend, | Я выбрался из какой то ретро карманной вселенной Только чтобы обнаружить, что я вынужден заставить себя сменить одежду потому что этот антимагический хомячий шар Сдерживает меня от похода домой, и затем я обнаружил, что мой лучший друг |
| You middle-eastern magic eight ball. | Ты ближневосточный магический шар. |
| I'm going to rip off your face and wear it to the ugly ball. | Я отрежу твоё лицо и надену его на безобразный шар (персонаж такой, вестимо - прим. пер.). |
| Sweetie, because the ball and the racket must be this way. | Любовь моя, потому что ракетка и мячик должны быть на одной линии. |
| Such a big ball for such a little fellow. | Какой большой мячик для такого малыша. |
| And maybe spin a ball on your nose at the same time? | И, может быть, крутить мячик на твоем носу в то же самое время? |
| What's the ball doing under the dryer? | Что мячик делает за сушилкой? |
| I'm going to toss the ball to Pam. | Тогда я Брошу мячик Пэм. |
| Like a ball of dead hard snot. | Как шарик сухих, жестких соплей. |
| Just pull the ball and you'll come out of the jetpack. | Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. |
| Squeeze the ball in your left hand if you have any problems inside. | Сожмите шарик в левой руке, если будут проблему внутри. |
| Eight Ball, that girl is not in Danver and her name is not Robin, isn't it? | Шарик, она живет не в Данвере и ее зовут не Робин, верно? |
| He rolls them into a ball. | Сворачивает их в шарик. |
| I have a solid single ball. | А у меня одно яйцо точно есть. |
| Did he just hurl his own ball at him? | Он только что швырнул своё яйцо в него? |
| We only got one ball. | У нас только одно яйцо. |
| You'd think having only one ball would make it look bigger, but apparently, not so much. | Казалось бы, одно яйцо зрительно его увеличит, но оказывается, фиг там. |
| What I thought was my egg was just a white guy white ball? | У меня не яйцо, а белый мячик белых людей? |
| Whatever you did to get that ball of twine here never... | То, что ты сделала, чтобы заполучить этот клубок, здесь никогда... |
| I mean we saw the second largest ball of twine in the continental U.S. | Мы видели второй по величине клубок бечевки в континентальных штатах. |
| Rising from the sand, a dried-out ball of twigs. | Из песка возвышается высохший клубок ветвей. |
| It's a fur ball. | Клубок шерсти, сэр. |
| Let us roll all our strength and all our sweetness up into one ball | Давай в один клубок Сплетем наш жар и пыл, сорвав замок |
| I've always been afraid he'd get hurt playing ball. | Я всегда боялся, что он получит какую-нибудь травму, играя в футбол. |
| Play any ball over there? | Играли в футбол во время учебы? |
| Keeping the old ball going? | Читаешь? Будешь опять играть в футбол, да? |
| At the lion's pride ball, the gold level boosters Tell me that the hellcats delivering their season football tickets | А на вечере чествования "Львов" наши спонсоры признаются, что получение сезонных абонементов на футбол из рук "Чертовок" |
| It looks around, searches for the ball, looks around, searches for the ball, and it tries to play a game of soccer, autonomously: artificial intelligence. | Он осматривается, ищет мяч, осматривается, ищет мяч, и пытается играть в игру футбол, самостоятельно, искусственный интеллект. |
| Large enclosed, supervised playroom (ball pit, colouring tables, games etc. | Огромная огороженная, хорошо охраняемая игровая комната (бол пулл, игры и пр. |
| Mr. Ian Ball, Chief Executive, IFAC, and Chair, International Integrated Reporting Council Working Group | Г-н Ян Бол, старший исполнительный сотрудник МФБ, председатель Рабочей группы Международного совета по комплексной отчетности |
| That's outside for ball four. | И это был четвертый бол. |
| This one's with a hitch-kick, right into a ball change. | Начинаем с хич-кика, переходим в бол чендж. |
| ANNOUNCER 4: Ball four and Hatteberg walks. | Четвёртый бол, и Хеттаберг делает волк. |
| You, my friend, are a big, hairy ball of genius! | Вы, мой друг, большой, волосатый комок гениальности! |
| Well, you're a ball of stress. | Ты просто комок нервов. |
| (sneezes) Get away, you mangy ball of histamines. | Пошел прочь, паршивый комок аллергии. |
| enlarges the ball in my throat | Страсти сжигают, в горле комок... |
| The original Greek word for model means "misshapen ball of clay", and I try to think about that every time I get in front of a camera. | По-гречески, слово "модель" буквально означает бесформенный комок глины,... и я стараюсь думать об этом каждый раз, когда становлюсь перед камерой. |
| This is considered by some to be one of the earliest recorded instances of ball lightning. | По мнению многих, это событие является одним из самых ранних зарегистрированных случаев шаровой молнии. |
| 2.4. the loading condition at which the height of the tow ball of M1 category vehicles is to be measured - see paragraph 2. of Annex 7, Appendix 1. | 2.4 состояние нагрузки, при котором измеряют высоту буксирной шаровой опоры транспортных средств категории М1 - см. пункт 2 добавления 1 к приложению 7. |
| BALL VALVE WITH FILTER AND PRESSURE REDUCER | КРАН ШАРОВОЙ С ФИЛЬТРОМ И РЕДУКТОРОМ ДАВЛЕНИЯ |
| The promising sector for using the inventive ball bearing is the furniture production. | Одна из перспективных отраслей использования заявляемой шаровой опоры - изготовление мебели. |
| The hinged joints are in the form of a controllable ball and socket joint comprising an open outer casing, within which a stabilizer is arranged, and a rotatable head which is mounted on a rod. | Шарнирные соединения выполнены в виде регулируемой шаровой опоры, состоящей из незамкнутого наружного корпуса, внутри которого расположен стабилизатор, и поворотной головки, установленной на штоке. |
| He's already planning a whole inaugural ball. | Он уже спланировал весь инаугурационный балл. |
| I've decided to throw the first annual U-Sag ball. | Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл. |
| We'll cancel the ball and turn it into a celebration... | Мы отменим балл, и отпразднуем... Когда тебе станет лучше. |
| So, Great Ball Of China won. | Что ж, Великий Балл Китая победил. |
| I'm going to throw a ball. | Я собираюсь устроить балл. |
| Let's not forget the long ball here, Julia. | Давайте не будем забывать про длинный пас, Джулия. |
| And the last thing I want to do is put the ball in your hands, but I do know this. | И я не хочу давать тебе пас потому что знаю, чем кончится. |
| passes another one, filters the ball... | Курси делает пас, получает мяч обратно! |
| Pass the ball to me! | Дайте пас! Пасуйте! Мяч! |
| Alrite, one guy will be right here. when he hikes the ball... when he says hike... | Когда я хочу передать мяч, я говорю "Пас", то есть "Бросок". |
| I want to curl up in a ball and hide. | Мне хочется свернуться в клубочек и спрятаться. |
| Say it Baba Yaga and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| Come on, we'll tell Yaga everything and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| Or to curl up in a ball and run. | Или свернуться в клубочек и бежать. |
| That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. | Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
| My friend took a ball to the leg during the war. | Моему другу на войне пуля в ногу попала. |
| In addition, a musket ball shattered Hood's arm, which had to be amputated. | Кроме того, мушкетная пуля раздробила Худу руку, которую пришлось ампутировать. |
| Bullet from the tree is a. ball round, the sniper's ammo of choice. | Пуля из дерева 308-го калибра, закруглённая, снайперские патроны. |
| Musket ball at the Ile de Re, '22. | Мушкетная пуля в Иль-де-Ре, 22-й. |
| And when a musket ball shattered your leg, what did you do? | И когда мушкетная пуля раздробила вам ногу, вы продолжали сражаться. |
| It appears I am to join Lady Malcolm's ball committee as a servants' representative. | Кажется, меня пригласили в бальный комитет леди Малькольм как представителя слуг. |
| Wonder if that's why they call it "ball room". | Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал (игра слов: "бальный зал" и комната с шарами) |
| In ball season anyway. | Как бы то ни было, в бальный сезон... |
| A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
| The Salle de Bal was inaugurated in 1685 with a ball hosted by the Grand Dauphin. | Бальный Зал торжественно открыли в 1685 году балом, возглавляемым Великим Дофином. |
| You want the ball or not? | Так тебе нужна сфера, или как? |
| If you took all the atmosphere and rolled it up in a ball, you would get that little sphere of gas on the right. | Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа. |
| Hamster ball, here we come! | Сфера для хомячков, вот и мы! |
| JS: Well, that's a ball - it's a sphere, and it has a lattice around it - you know, those squares. | ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку из таких вот квадратов. |
| The ball of the joint is rigidly connected to a jaw by a cylindrical pin which passes through the ball central hole and holes embodied in the jaw flange and is fixed therein. | Сфера шарнира жестко связана с вилкой цилиндрическим пальцем, пропущенным через центральное отверстие сферы и отверстия в полках вилки и закрепленным в этих отверстиях. |
| Love Ball 2013 took place on 27 July 2013 in Monaco. | 27 июля 2013 года Love Ball прошел в княжестве Монако. |
| If this is all too tempting, then increase your chances of winning big by playing the fun Dollar Ball side game. | Если все это слишком заманчиво для Вас, Вы можете увеличить свои шансы на выигрыш, играя в игру Dollar Ball. |
| In 2003, she acted in the independent film Playas Ball, where she co-starred with Allen Payne and Elise Neal. | В 2003 году снялась в независимом фильме «Playas Ball» с Аллен Пэйн и Элиз Нил. |
| A music video for the track "Worship Your Demons" debuted on MTV Headbangers Ball on June 14, 2008. | 14 июня 2008 года музыкальное видео на песню «Worship Your Demons», было показано на MTV, в рамках передачи Headbangers Ball. |
| The CZCS instrument was manufactured by Ball Aerospace & Technologies Corp... | Разработан в Исследовательском центре имени Лэнгли, изготовлен фирмой Ball Aerospace & Technologies Corp... |
| Think about it - Danny La Rue, Ken Dodd, Cannon, Ball, Hammond. | Подумайте - Дэнни Ла Ру, Кен Додд, Кэннон, Болл, Хаммонд. |
| Ball was born in Marietta, Georgia, to Frank and Mary Ball, respectively an aircraft inspector and a homemaker. | Болл родился в Мариетте, штат Джорджия, в семье Фрэнка и Мэри Болл, авиационного инспектора и домохозяйки. |
| Mr. Ball (New Zealand) welcomed the progress made over the past five years in various fields, namely, human rights institutions, the protection of women, children and vulnerable groups, and human rights education. | Г-н БОЛЛ (Новая Зеландия) с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый за пять лет в различных областях: создание учреждений по защите прав человека, женщин, детей и уязвимых групп населения, а также просвещение в области прав человека. |
| Mr. Ball (New Zealand) said that his delegation welcomed the activities that had taken place in connection with the International Decade of the World's Indigenous People and was pleased to note the progress achieved in mainstreaming indigenous issues within major United Nations programmes and activities. | Г-н БОЛЛ (Новая Зеландия) говорит, что его делегация приветствует деятельность, осуществляемую в связи с Международным десятилетием коренных народов мира, и с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в деле включения вопросов о коренных народах в контекст основных программ и мероприятий Организации Объединенных Наций. |
| Ball said he decided on DreamWorks after an accidental meeting with Spielberg in the Amblin Entertainment parking lot, where the writer became confident that Spielberg "got" the script and its intended tone. | Болл сказал, что он решился сотрудничать с DreamWorks, после того как на автостоянке Amblin Entertainment произошла его случайная встреча со Стивеном Спилбергом, в ходе которой он убедился, что продюсер получил киносценарий и общее представление о нём. |