| Sometimes when the ball is caught the umpire cannot be sure if the ball has touched the edge of the bat. | Иногда, когда мяч пойман, судья не может быть уверен, коснулся ли мяч края биты. |
| Shaq gets the ball, drives the - | Шак берёт мяч, бежит к... |
| Life throws you a curve ball, you throw it back twice as hard and twice as fast. | Жизнь кидает тебе крученый мяч, а ты отбивай его вдвойне сильнее и быстрее. |
| No, but since the father won't step up to the plate, like Manny Ramirez, we have to take the ball and run with it, like Rob Gronkowski. | Нет, но раз отец не готов принять удар, как Мэнни Рамирез, нам придётся подхватить мяч и бежать с ним, как Робу Гронковски. |
| The ball hits your mitts, you better bring it into your body. | Не берите мяч руками, принимайте на корпус! |
| I an, it is called the snowflake ball. | Ну, это же снежный бал. |
| You wanted to go to the ball and here you are. | Вы хотели на бал, вот и представилась возможность. |
| I won't be waiting, and he shouldn't come to the ball. | Я не буду ждать, и ему не стоит идти на бал. |
| well, I'm still going... to the Genovian Independence Day ball... and I'm inviting you. | Я иду на бал в честь Дня Независимости Женовии, и я приглашаю тебя. |
| The mayor's charity ball tonight. | Благотворительный бал сегодня вечером. |
| Washing ball with water and let air dry. | Стиральный шар с водой и пусть сухой воздух. |
| I think it's just a ball of... Snow and ice, Trapped on a path that it can't escape. | Я думаю, это всего лишь шар из снега и льда, попавший в ловушку, из которой невозможно выбраться. |
| lt glares off the ball when I rack! | Отсвечивает "первый" шар, когда я разбиваю! |
| Now, Jupiter is so different to our planet, you know, a big ball of gas half a billion kilometers away. | Юпитер очень отличается от нашей планеты. это гигантский газовый шар, находящийся на расстоянии 500 миллионов километров от нашей планеты. |
| You only have one ball. | У тебя только один шар. |
| I threw the ball in a Dumpster. | Я выбросила мячик в мусорный контейнер. |
| Did your ball land in my backyard again? | Снова запылил ко мне во двор свой мячик? |
| Can I have the ball? | Девушка, мячик можно? |
| This ball looks like a cherry. | Этот мячик похож на вишню. |
| I caught you a ball. | Я тебе мячик поймал. |
| We're a good deal like that ball dancing on the fountain. | Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане. |
| Okay, coarse gunpowder, get the ball in there, don't forget the wadding, tamp, tamp, tamp, fine gunpowder in the pan, firing stance, take careful aim and... | Ок, грубый порох, заталкиваем шарик, не забываем вату, утрамбуйте, утрамбуйте, утрамбуйте, мелкий порох в поддон, выпустив позицию, принять тщательно прицелился и... |
| And that disco ball. | А сюда шарик зеркальный. |
| he'd hit you with some hail marys and put a little gum ball in the slot. | он наказывал вас чтением "Аве Марии" и клал маленький шарик жвачки в окошко. |
| This is the neurotypical child, and what you see is that the child is able to make cues of the dynamic information to predict where the ball is going to go. | Красные точки показывают, куда направлен взгляд, это нейротипичный ребёнок, и вы видите, что ребёнок может извлекать подсказки из динамической информации, чтобы предугадать, куда прилетит шарик. |
| You won't have to find out what your left ball tastes like. | Тебе не придётся жевать своё левое яйцо. |
| And I got to tell you, you lose a ball, you get your priorities straight. | Уверяю тебя: потеряешь яйцо - поменяешь приоритеты. |
| We only got one ball. | У нас только одно яйцо. |
| Your hand? No, it was the tip or I dipped a ball in. I can't remember why. | Нет, просто это было на полшишечки, или вообще я только яйцо туда опустил. |
| What I thought was my egg was just a white guy white ball? | У меня не яйцо, а белый мячик белых людей? |
| Now, everybody get out on the front lawn, tuck yourselves into a little ball and hold your breath. | Теперь, все выходим перед домом, сворачиваемся в клубок и задерживаем дыхание. |
| If you pull the least thread, the whole ball unwinds. | Потяни за нитку, и клубок размотается. |
| That wasn't no man, that was a ball of yarn. | Там клубок шерсти был, а не мужчина. |
| RUI ALVES: THE MULTI-LINGUAL BALL OF ENERGY SPEAKS HIS MIND | "Руи Алвеш: многоязычный клубок энергии делится своими мыслями". |
| And Jeffrey's mother, hair mangled and just hanging by the ball that was sprayed, and the mascara had run and the lines caused by her anger gone deeper into her face. | А мама Джеффри... ее волосы распустились только тут болтался клубок с гелем. возникшие из-за злости глубже вросли в лицо. она выглядела уставшей. |
| I figured I'd save up some cash, play some professional ball. | Хотел заработать денег, играть в профессиональный футбол. |
| Someone been using your head as a soccer ball? | Кто-то сыграл в футбол твоей головой? |
| As you go to play football and left the ball home. | Это как идти играть в футбол и оставить мяч дома. |
| Your Dad plays ball on TV? | Твои отец играет в футбол? |
| He was a great ball player. | Он замечательно играл в футбол. |
| Large enclosed, supervised playroom (ball pit, colouring tables, games etc. | Огромная огороженная, хорошо охраняемая игровая комната (бол пулл, игры и пр. |
| Well, Stuart Ball was running numbers for a bookie. | А Стюарт Бол работал на побегушках у букмекера. |
| Mr. Ian Ball, Chief Executive, IFAC, and Chair, International Integrated Reporting Council Working Group | Г-н Ян Бол, старший исполнительный сотрудник МФБ, председатель Рабочей группы Международного совета по комплексной отчетности |
| Gilda Radner, Lucille ball, | Джильда Раднер, Люсиль Бол, |
| Stuart Ball had served his purpose, right? | Стюарт Бол исполнил свою роль. |
| I feel red lava spreading through me veins and building into a tight ball of nausea. | Я чувствую как огненная лава течет по моим венам и формирует плотный комок отвращения. |
| I was hoping I'd never have to come back to this dust ball. | Надеялся, что никогда не увижу этот комок пыли. |
| If you open up that ball of paper, you'll see notice of your dismissal from the East India, dated two days hence. | Разверни этот комок бумаги и увидишь уведомление о твоем увольнении из Ост-Индской компании, датированное послезавтрашним днем. |
| You know, every time you call him Daddy, I get this... (coughs) barfy ball of phlegm in the back of my throat. | Знаешь, каждый раз, когда ты называешь его папочкой, мне к горлу подступает блевотный комок слизи. |
| Trevor, ball up, make yourself as small as possible! | Тревор, сожмись в комок, сделайся как можно меньше! |
| 2.4. the loading condition at which the height of the tow ball of M1 category vehicles is to be measured - see paragraph 2. of Annex 7, Appendix 1. | 2.4 состояние нагрузки, при котором измеряют высоту буксирной шаровой опоры транспортных средств категории М1 - см. пункт 2 добавления 1 к приложению 7. |
| The promising sector for using the inventive ball bearing is the furniture production. | Одна из перспективных отраслей использования заявляемой шаровой опоры - изготовление мебели. |
| Vehicle manufacturer's maximum permissible static vertical mass on coupling ball: . kg | Максимальная допустимая статическая вертикальная масса, приходящаяся на шаровой наконечник сцепного устройства, указанная заводом-изготовителем транспортного средства: . кг |
| At the H-point location the skin is replaced by open-cell polyurethane foam block backed up with a steel plate fixed on the iliac wing by an axle support going through the ball joint. | кожу, заменена блоком из пенополиуретана с открытыми порами, под которым находится стальная пластина, установленная на крыле подвздошной кости при помощи опоры оси, проходящей через шаровой шарнир. |
| There's Wrecking Ball Calhoon. | А там "Шаровой таран" Калхун. |
| This ball is as enjoyable as a clergyman's eulogy. | Балл такой приятный, как речь проповедника. |
| I've decided to throw the first annual U-Sag ball. | Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл. |
| Embassy ball, Mexico City. | Балл при посольстве в Мехико. |
| All right, Ms. Ball. | Хорошо, Мисс Балл. |
| At this year's Special Olympics Ball, | В этом году Особенный Олимпийский Балл |
| And the last thing I want to do is put the ball in your hands, but I do know this. | И я не хочу давать тебе пас потому что знаю, чем кончится. |
| "Mark Bulger gonna be delivering the ball to Tony Fisher." | Марк Балджер передаст пас Тони Фишеру. |
| You hold the ball firmly, and pass like that. | Ребята! Крепко держите мяч в руках и отдаёте пас вот так. |
| The Italian steals the ball and passes it down the right wing. | Итальянец отнимает мяч и дает длинный пас по правому флангу. |
| We could do an on-side kick, but the ball has to travel forward ten yards before we can recover it. | Мы можем сделать пас, но мяч должен пройти ещё 10 ярдов, прежде чем мы сможем взять его. |
| I want to curl up in a ball and hide. | Мне хочется свернуться в клубочек и спрятаться. |
| But there magic ball, which shows the way. | Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
| Come on, we'll tell Yaga everything and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| That could be, yes, but she has magic ball of yarn, which can show you the way. | Она может, да, но зато у неё есть волшебный клубочек, который умеет показывать дорогу. |
| Soft kitty, warm kitty Little ball of fur Happy kitty, sleepy kitty Purr, purr, purr. | Мягкий котёнок, пушистый котёнок Свернулся в клубочек и мурчит... |
| My friend took a ball to the leg during the war. | Моему другу на войне пуля в ногу попала. |
| Or he'd have a ball in his brain by now. | Иначе у него уже была бы пуля в голове. |
| "Either the ball comes out or the leg comes off," | "Либо пуля вывалится, либо нога отвалится" |
| And when a musket ball shattered your leg, what did you do? | И когда мушкетная пуля раздробила вам ногу, вы продолжали сражаться. |
| Ball Model of the 7.62mm cartridge, normal cartridge, not Armour Piercing | Шаровидная пуля - патрон калибра 7,62 мм, обычный, небронебойный. |
| It appears I am to join Lady Malcolm's ball committee as a servants' representative. | Кажется, меня пригласили в бальный комитет леди Малькольм как представителя слуг. |
| Wonder if that's why they call it "ball room". | Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал (игра слов: "бальный зал" и комната с шарами) |
| In ball season anyway. | Как бы то ни было, в бальный сезон... |
| A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
| The Salle de Bal was inaugurated in 1685 with a ball hosted by the Grand Dauphin. | Бальный Зал торжественно открыли в 1685 году балом, возглавляемым Великим Дофином. |
| You want the ball or not? | Так тебе нужна сфера, или как? |
| Hamster ball, here we come! | Сфера для хомячков, вот и мы! |
| JS: Well, that's a ball - it's a sphere, and it has a lattice around it - you know, those squares. | ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку из таких вот квадратов. |
| Just as an ordinary sphere (or 2-sphere) is a two-dimensional surface that forms the boundary of a ball in three dimensions, a 3-sphere is an object with three dimensions that forms the boundary of a ball in four dimensions. | Так же, как двумерная сфера, которая образует границу шара в трёх измерениях, З-сфера имеет три измерения и является границей четырёхмерного шара. |
| The ball of the joint is rigidly connected to a jaw by a cylindrical pin which passes through the ball central hole and holes embodied in the jaw flange and is fixed therein. | Сфера шарнира жестко связана с вилкой цилиндрическим пальцем, пропущенным через центральное отверстие сферы и отверстия в полках вилки и закрепленным в этих отверстиях. |
| They were also part of the Jingle Ball tour during December. | В декабре того же года они приняли участие в туре «Jingle Ball». |
| Players have also drawn similarities to the Super Monkey Ball series. | Геймплей игры похож на другие игры серии Super Monkey Ball. |
| The Life Ball in Vienna is the biggest charity event in Europe supporting people with HIV or AIDS. | «Life Ball» или «Бал жизни» - самое крупное благотворительное мероприятие в Европе, поддерживающее людей с ВИЧ-инфекцией или СПИДом. |
| The ball (a baseball) used in the game of baseball. | Бейсбольный мяч (англ. ball) - мяч, используемый для игры в бейсбол. |
| On 9 June 2013, she appeared as a special guest at the Capital Summertime Ball and performed a duet of "Beneath Your Beautiful" with Labrinth. | 9 июня она появилась в качестве специального гостя на фестивале Summertime Ball и исполнила песню Beneath Your Beautiful (англ.)русск. в дуэте с Лабринтом (англ.)русск... |
| ANNOUNCER 1: Ball one to Johnny Damon and we are under way. | Первый болл Джонни Дэймона, и матч начался. |
| Ball said he had to write it for his own benefit to know what happened to Col. Fitts, though all that remained in later drafts was subtext. | Болл говорил, что написал это из соображений понятности, чтобы узнать, что случилось с полковником Фитцем, хотя все, что осталось в последующих редакциях был лишь подтекст. |
| Mr. Roger BALL New Zealand | Г-н Роджер БОЛЛ Новая Зеландия |
| It has been alleged Lucille Ball was offered Gloria Grahame's Angel role, but dropped out when she discovered she was pregnant with her first child, Lucie Arnaz. | Люсиль Болл должна была сыграть роль Анджел, но она ушла из проекта, когда узнала, что беременна своим первым ребёнком. |
| Ball did not expect to sell the script, believing it would act as more of a calling card, but American Beauty drew interest from several production bodies. | Болл не надеялся продать сценарий, полагая, что это будет лишь только визитная карточка, но работой заинтересовались некоторые лица из продюсерской среды. |