| Maybe give you a chance to throw the ball to someone other than him. | Может, я даю тебе шанс бросать мяч кому-то другому, нежели ему. |
| If you're closer to your opponents' goal line than both the ball and... | Это когда ты ближе к линии ворот, чем мяч и игрок другой команды. |
| It's not the singing or the dancing or the way you threw the ball. | Это не пение или танцы или то, как ты бросаешь мяч. |
| Having left Olympique Lyonnais OM, so it is only logical to see that tickle the ball pool (in all Nike!). | Покинув Лиона О.М., поэтому вполне логичным, что щекотать мяч бассейна (во всех Nike!). |
| Was brought here by Neep, and that's really the way to get the ball out of the danger zone. | Мяч был доставлен сюда Нипом, и именно так стоит держать его вне опасной зоны. |
| Mr Bingley, have you considered giving a ball at Netherfield? | Мистер Бингли, не думали ли вы дать бал в Незерфилде? |
| Listen, tomorrow night is the Genovian Independence Day Ball. | Послушай. Завтра вечером бал в честь Дня Независимости Женовии. |
| The ball can't wait. | Бал не будет ждать. |
| The press agencies ITAR-TASS and RIA NOWOSTI also spread the word in Russia. The magazine VIP-Premier and the newspaper Rossijskije Westi were not shy in telling their readers just why this ball was so spectacular. | Во многом благодаря их участию бал получил в рейтинге шестое место среди более 300 балов, проводимых в сезон в Вене. |
| Did you have a good time at the Darbanvilles' Ball this year? | Вам понравился в этом году бал у Дэрбенвиллей? |
| The whole planet would be a glowing ball of lava. | Вся наша планета превратится в кипящий шар лавы. |
| Anyway, I saw online that you sell a chain wallet with an eight ball on the chain. | В любом случае, я видела, вы продали бумажник с цепочкой, на котором висит шар восьмерка. |
| An innocent billiard ball this way, but depress the number and on impact it ruins our mission. | На вид обычный бильярдный шар, но нажимаешь на цифру и наше задание летит к черту. |
| Eight ball, side pocket. | Восьмой шар, боковая луза. |
| Let's send this jacked-up disco ball back where it came from. | Отправь этот бильярдный шар в лузу. |
| it's a... a golf ball that my brother threw at my head. | мячик для гольфа, которым брат пульнул мне в голову. |
| Want to play some ball? | Хочешь в мячик поиграть? |
| What's your ball's name? | Как зовут твой мячик? |
| Okay, when you see Sofia kick a ball across the room and you start to daydream about 20 years from now when Sofia scores the winning goal at the Women's World Cup Final and the whole stadium is chanting her name... | Так, когда ты видишь Софию, бросающую мячик, начинаешь мечтать, как лет через 20 София забросит решающий мяч на Женском Мировом Чемпионате и весь стадион скандирует её имя... |
| Ball, duck, umbrella. | Мячик, утка, зонтик... |
| So now we pinch off a small piece of masa, and you roll it into a ball. | Теперь мы отщипываем маленький кусочек теста, и скатываем его в шарик. |
| When the going gets tough, the pill bug curls into a ball and pretends to be dead. | "Когда дело принимает серьёзный оборот, мокрица сворачивается в шарик и притворяется мёртвой". |
| And this is his chair with claw, and the poor little chair has lost its ball and it's trying to get it back before anybody notices. | Его стул с лапой, бедный маленький стульчик, который потерял свой шарик, и пытается его вернуть, пока никто не заметил. |
| Take 2 teaspoons of the mix and roll it into a ball. | Отделите две чайные ложки полученной массы и скатайте в шарик. |
| We had an Asteroids machine, which, if you remember has a roller ball instead of a joystick. | А там был игровой автомат с "Астероидами", может, помнит кто, - там вместо джойстика вращающийся шарик. |
| By the time her lawyer's done with me, I might not even have the one ball left. | Как только её адвокат закончит работу, надеюсь, хоть одно яйцо мне оставят. |
| He's just recovered from cancer, only got one ball, hello! | Он только что вылечился от рака, и у него осталось одно яйцо, эй! |
| And I got to tell you, you lose a ball, you get your priorities straight. | Уверяю тебя: потеряешь яйцо - поменяешь приоритеты. |
| Only got one ball. Hello! | Да у него одно яйцо осталось. |
| You mean private stuff, like he only has one ball? | Например, я знаю, что у него одно яйцо. |
| And I'm looking at a really old ball of thread. | А я смотрю на очень старый клубок ниток. |
| I just want to go home and... curl up in a ball and maybe cry a little more. | Я просто хочу пойти домой и... свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать. |
| Next thing, this hissing ball of fur came at my face. | Следующее что я помню - шипящий клубок меха, летящий мне в лицо. |
| That wasn't no man, that was a ball of yarn. | Там клубок шерсти был, а не мужчина. |
| I'll add it to the ball. | Верну ее в клубок. |
| I played ball for Notre Dame. | Я играл в футбол за Нотр-Дам. |
| He's probably having a ball. | Он, наверное, сейчас играет в футбол и прожигает свою жизнь. |
| Now give me my ball. | А ты, типа, в футбол играешь? |
| You still playing ball over at JC? | Играешь еще в футбол? |
| But into the piazza in front of Santa Maria della Pace, where invariably a soccer game is going on, and we're hit by a soccer ball. | Теперь на площадь перед Санта Маррия делла Паче, где продолжается неизменная игра в футбол, и где нас задевает футбольным мячом. |
| Don't let your ball change look like a box step and your grapevine needs to travel! | Не позволяйте бол ченджу выглядеть как бокс степ и ваш грэйпвайн должен быть свободным. |
| One of two men hanged outside the Salmon and Ball pub for cutting silk and breaking looms. | Один из двух человек, повешенных возле паба "Сэлмон и Бол" за порчу шелку и поломку станков. |
| I know it was a ball. | Я знаю это был бол. |
| This is Lucille Ball. | С вами Люсиль Бол. |
| If you let the ball hit you when you could've dodged it, it's either a ball or a strike. | Если ты позволил мячу ударить тебя, тогда как ты мог от него уклониться, то объявляется бол или страйк. |
| A big ball of mud is a software system that lacks a perceivable architecture. | Большой комок грязи - программная система с нераспознаваемой архитектурой. |
| It chews you up and spits you out... like a big ball of mucus. | Она пережевывает тебя, а потом выплевывает... как большой комок слизи. |
| If you open up that ball of paper, you'll see notice of your dismissal from the East India, dated two days hence. | Разверни этот комок бумаги и увидишь уведомление о твоем увольнении из Ост-Индской компании, датированное послезавтрашним днем. |
| You, my friend, are a big, hairy ball of genius! | Вы, мой друг, большой, волосатый комок гениальности! |
| It was a ball of cells. | Это был комок клеток. |
| This is considered by some to be one of the earliest recorded instances of ball lightning. | По мнению многих, это событие является одним из самых ранних зарегистрированных случаев шаровой молнии. |
| A ball valve is mounted in the housing between the separating partition and the inlet coupling pipe. | Шаровой затвор установлен в корпусе между разделительной перемычкой и входным муфтовым патрубком. |
| CERMET BALL VALVE AND METHOD FOR MANUFACTURING SAME | ШАРОВОЙ ЗАТВОР ИЗ КЕРМЕТА И СПОСОБ ЕГО ИЗГОТОВЛЕНИЯ |
| It is suggested that bound states of radially oscillating charged particles with oppositely oriented spins - the analogue of Cooper pairs - can appear inside a ball lightning. | Высказано предположение, что в шаровой молнии могут возникать связанные состояния радиально осциллирующих заряженных частиц с противоположно ориентированными спинами - аналог куперовских пар, что в свою очередь может приводить к возникновению сверхпроводящей фазы внутри шаровой молнии. |
| I am not getting on a horse named Wrecking Ball. | Я не сяду на лошадь по имени Шаровой Таран. |
| Just tell this maiden what she has to do to get to the ball. | Просто скажите девушке, что она должна сделать, чтобы пойти на балл. |
| I've decided to throw the first annual U-Sag ball. | Я решил устроить первый ежегодный Юсаг Балл. |
| Is there to be a coronation ball, Ma'am? | Будет балл в честь коронации, мэм? |
| Eight ball, but he wouldn't cough up the five benjamins. | 8 балл, но он не стал башлять 6 бенджаминов. |
| Here I was, planning a lonely New Year's in the Keys when imagine my surprise, a last-minute invitation to the ball. | Вот я был занят планированием одинокого Нового Года в Кейс, как, представьте мое удивление, получил в последнюю минуту приглашение на балл. |
| Big game James, I want you to inbound the ball and take the shot. | Я хочу, чтобы ты поймал пас и забил. |
| a long ball, defense is overcome and that's it. | дальний пас, обороны нет и всё. |
| They gave me the ball. | Они сделали мне пас. |
| Pass the ball to me! | Дайте пас! Пасуйте! Мяч! |
| Broadly, the eleven players of the offense are broken into two groups: the five offensive linemen, whose primary job is to block, and the six backs and receivers whose primary job is to advance the ball either running with the ball or passing it. | Одиннадцать игроков нападения делятся на две группы: пять лайнменов, блокирующих защитников соперника, и пять беков/принимающих, которые непосредственно продвигают мяч к зачетной зоне, используя пас или вынос. |
| I want to curl up in a ball and hide. | Мне хочется свернуться в клубочек и спрятаться. |
| Come on, we'll tell Yaga everything and ask for the ball. | Пошли, расскажем всё Яге и попросим клубочек. |
| But you also want to curl up in a teeny-tiny ball and hide at the same time! | Но в тоже время хочется свернуться в крошечный клубочек и спрятаться. |
| To pass the time she would take a golden ball, throw it into the air and then catch it. | Заскучав, она достала золотой клубочек и стала подбрасывать его и ловить. |
| How do you say it? Ball, ball, pave the way to that, which is I know not what. | Клубочек, клубочек, проложи путь к этому, которое то, не знаю что. |
| My friend took a ball to the leg during the war. | Моему другу на войне пуля в ногу попала. |
| She also appeared as Caroline in an appearance at The Secret Policeman's Ball. | Она также появилась в роли Кэролайн в телефильме «Пуля агента тайной полиции». |
| Powder, patch, ball. | Порох... пыж... пуля. |
| Bullet from the tree is a. ball round, the sniper's ammo of choice. | Пуля из дерева 308-го калибра, закруглённая, снайперские патроны. |
| Ball Model of the 7.62mm cartridge, normal cartridge, not Armour Piercing | Шаровидная пуля - патрон калибра 7,62 мм, обычный, небронебойный. |
| It appears I am to join Lady Malcolm's ball committee as a servants' representative. | Кажется, меня пригласили в бальный комитет леди Малькольм как представителя слуг. |
| Wonder if that's why they call it "ball room". | Я удивлюсь, если из-за этого так называют бальный зал (игра слов: "бальный зал" и комната с шарами) |
| In ball season anyway. | Как бы то ни было, в бальный сезон... |
| A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
| The Salle de Bal was inaugurated in 1685 with a ball hosted by the Grand Dauphin. | Бальный Зал торжественно открыли в 1685 году балом, возглавляемым Великим Дофином. |
| You want the ball or not? | Так тебе нужна сфера, или как? |
| If you took all the atmosphere and rolled it up in a ball, you would get that little sphere of gas on the right. | Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа. |
| Hamster ball, here we come! | Сфера для хомячков, вот и мы! |
| JS: Well, that's a ball - it's a sphere, and it has a lattice around it - you know, those squares. | ДС: Это мяч; сфера, заключённая в сетку из таких вот квадратов. |
| Just as an ordinary sphere (or 2-sphere) is a two-dimensional surface that forms the boundary of a ball in three dimensions, a 3-sphere is an object with three dimensions that forms the boundary of a ball in four dimensions. | Так же, как двумерная сфера, которая образует границу шара в трёх измерениях, З-сфера имеет три измерения и является границей четырёхмерного шара. |
| As a young boy, he would run home from school to watch Goku in his favorite Japanese anime, Dragon Ball. | В детстве, он бежал из школы домой, чтобы посмотреть свой любимый японский аниме-сериал Dragon Ball. |
| Since 1824 the Anna Grand Hotel hosts the elegant and world-famous Anna Ball. | С 1824 в отеле Anna Grand проходит элегантный и всемирно известный Anna Ball. |
| In 2004, Avenged Sevenfold toured again on the Vans Warped Tour and recorded a video for their song "Unholy Confessions" which went into rotation on MTV2's Headbanger's Ball. | В 2004 году Avenged Sevenfold вновь выступили на Vans Warped Tour и записали клип на песню «Unholy Confessions», который попал в ротацию на Headbanger's Ball MTV2. |
| However, this is derived from slang use of to ball as a verb meaning to play basketball. | В данном конкретном случае, однако, baller взято из сленгового to ball, означающего «играть в баскетбол». |
| The CZCS instrument was manufactured by Ball Aerospace & Technologies Corp... | Разработан в Исследовательском центре имени Лэнгли, изготовлен фирмой Ball Aerospace & Technologies Corp... |
| And if they're lucky, they might get to attend the rebel ball. | И, если повезет, мы доберемся до Ребл Болл. |
| Okay, Lucille Ball once said, | Люсиль Болл как-то сказала, |
| Henry Ball was a lineman for Bell Telephone Company and was frequently transferred. | Отец Болл работал монтёром в телефонной компании «Bell Company» и по долгу службы его часто переводили с одного объекта работы на другой. |
| While some studies suggested that menu costs are too small to have much of an aggregate impact, Laurence Ball and David Romer (1990) showed that real rigidities could interact with nominal rigidities to create significant disequilibrium. | В то время как некоторые исследования показали, что издержки меню слишком малы, чтобы оказывать воздействие на макроуровне, Лоуренс Болл и Дэвид Ромер (1990) продемонстрировали, как реальные жёсткости во взаимодействии с номинальными могут приводить к неравновесным исходам. |
| Ball said he decided on DreamWorks after an accidental meeting with Spielberg in the Amblin Entertainment parking lot, where the writer became confident that Spielberg "got" the script and its intended tone. | Болл сказал, что он решился сотрудничать с DreamWorks, после того как на автостоянке Amblin Entertainment произошла его случайная встреча со Стивеном Спилбергом, в ходе которой он убедился, что продюсер получил киносценарий и общее представление о нём. |