Английский - русский
Перевод слова Bali

Перевод bali с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бали (примеров 957)
Chhota Rajan was arrested in Bali by Indonesian police on 25 October 2015. 25 октября 2015 года Чхота Раджан был арестован на Бали индонезийской полицией.
The eighth IGF was held on October 2013 in Bali, Indonesia, where the overarching theme was "Building bridges: Enhancing multi-stakeholder cooperation for growth and sustainable development". Главной на восьмой сессии ФУИ, состоявшейся в октябре 2013 года в Бали, Индонезия, стала тема "Наведение мостов: укрепление многостороннего сотрудничества в поддержку экономического роста и устойчивого развития".
While we have been debating how to achieve these ends, heads of Government and Ministers have assembled in Bali to discuss one of the defining challenges of our time: climate change. Сейчас, когда мы проводим прения, посвященные путям и средствам достижения этих целей, главы государств и министры собрались на Бали, чтобы обсудить одну из главных проблем современности: изменения климата.
It's a ticket to Bali. Это билет на Бали.
Immediately after the present session of the General Conference, he would be going to Bali to take part in the debate on climate change and convene a meeting of UN-Energy. Сразу же после нынешней сессии Генеральной конференции оратор отправится на Бали для того, чтобы принять участие в дебатах по вопросам изменения климата и созвать форум, посвященный Организации Объединенных Наций и энергетике.
Больше примеров...
Бали (примеров 957)
We must not waste the opportunity at Bali. Нельзя впустую растратить возможности, которые нам предоставляются на Бали.
And should you lose your license... we could run off to Bali together and become bartenders. А если и вы потеряете лицензию, мы можем сбежать на Бали и стать барменами.
In addition, some of the perpetrators of the Bali bombing case were once trained and fought against the Soviet Union in Afghanistan. Кроме того, никоторые исполнители взрыва на Бали в свое время прошли подготовку и боролись против Советского Союза в Афганистане.
"We want to unleash the power of markets, capital, innovation and entrepreneurship in our fight against global warming," Ban said on Thursday before joining the climate change talks in Bali. "Мы хотим освободить силу рынков, капитала, инновации и предпринимательства в борьбе с глобальным потеплением", заявил Пан в четверг перед переговорами на Бали.
So here's the world, and here we are in Bali. Так вот он наш мир и вот он Бали.
Больше примеров...
Балийского (примеров 149)
To that end, Indonesia and Australia, as co-chairs of the Bali Process, are proud to submit contributions to the High-level Dialogue and future negotiations. В этой связи Индонезия и Австралия в качестве сопредседателей Балийского процесса готовы внести свой вклад в Диалог на высоком уровне и в будущие переговоры.
Incorporate the Bali Global Youth Forum Declaration and regional and global outcomes of the International Conference on Population and Development beyond 2014 review process into the post-2015 development agenda. Включить заявление Балийского всемирного молодежного форума и региональные и глобальные итоговые документы процесса обзора Международной конференции по народонаселению и развитию после 2014 года в повестку дня в области развития на период после 2015 года.
New Zealand is working closely with Asia-Pacific partners in the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and other forms of Transnational Crime to prevent people smuggling and trafficking. Новая Зеландия тесно сотрудничает с азиатско-тихоокеанскими партнерами в рамках Балийского процесса по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, с тем чтобы предотвратить такой провоз людей и торговлю ими.
Under the trade and trade facilitation priority, the importance of the WTO Agreement on Trade Facilitation and its timely implementation in the context of the Bali package for facilitating trade for landlocked developing countries is noted. В рамках приоритетного направления деятельности, касающегося торговли и упрощения процедур торговли, отмечается важность Соглашения ВТО об упрощении процедур торговли и его своевременного осуществления в контексте Балийского пакета мер по упрощению процедур торговли в интересах не имеющих выхода к морю развивающихся стран.
The sources of finance of the Bali Partnership Fund shall include: Trust funds from donor members; The Common Fund for Commodities; Regional and international financial institutions Contributions from donor countries; and Funding mechanisms approved by Council. региональные и международные финансовые учреждения; Ресурсы Балийского фонда партнерства не менее чем в 20 раз превышают годовые ресурсы административного счета и формируются из источников, указанных в пункте 2, в координации с принимающей страной.
Больше примеров...
Балийский (примеров 77)
Bali Strategic plan and Medium-term strategy 2010-2013 Балийский стратегический план и Среднесрочная стратегия на 2010-2013 годы
In order to complement efforts at the national level, The Government of Indonesia, along with the governments of Australia, initiated the Bali Process on People Smuggling and Combating Trafficking in Persons since 2002. В дополнение к мерам, принимаемым на национальном уровне, правительство Индонезии - совместно с правительством Австралии - с 2002 года развернули Балийский процесс по проблеме незаконного провоза и торговли людьми.
She welcomed the intention of the Special Rapporteur to work closely with States and other stakeholders and asked whether the Special Rapporteur envisaged future cooperation with regional and subregional bodies such as the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime. Оратор приветствует намерение Специального докладчика тесно сотрудничать с государствами и другими заинтересованными сторонами и спрашивает, планирует ли Специальный докладчик продолжить взаимодействие с региональными и субрегиональными органами, такими как Балийский процесс по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности.
The Bali Process was an excellent example of how countries of origin, transit and destination with varying capacities and policy objectives could cooperate on practical and achievable outcomes. Балийский процесс служит прекрасным примером того, как страны происхождения, транзита и назначения могут сотрудничать для получения практического и достижимого результата.
And people are coming forward from all over the world to support the Balinese Scholarship Fund, because these kids will be Bali's next green leaders. Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
Больше примеров...
Балийской (примеров 177)
Ministers welcomed the activities of the two Ad Hoc Experts' Groups established at the first Bali Regional Ministerial Conference. Министры приветствовали деятельность двух специальных групп экспертов, учрежденных на первой балийской Региональной конференции на уровне министров.
Resolve has been further demonstrated by the deliberations of the Member States leading to the Bali Road Map. Упомянутая решимость была вновь продемонстрирована в ходе обсуждений государств-членов, которые привели к разработке Балийской «дорожной карты».
The international community has rightly recognized the insidious effects of climate change and agreed to take concerted action under the ambit of the Kyoto Protocol, the Bali Road Map and the Copenhagen Accord to address the issue. Международное сообщество справедливо признало пагубные последствия изменения климата и решило принять согласованные меры в рамках Киотского протокола, Балийской «дорожной карты» и Копенгагенской договоренности для решения этой проблемы.
Given the current deadlock in the negotiation process, my delegation believes that Member States need to accelerate their efforts to reach an agreement within the time frame of the Bali Road Map. С учетом того, что в настоящее время переговоры зашли в тупик, наша делегация считает, что государства-члены должны активизировать свои усилия и заключить соглашение в сроки, предусмотренные в Балийской «дорожной карте».
In addition, UNEP has organized various preparatory meetings for climate change negotiators from the Alliance of Small Island States Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to articulate their national and regional positions with regard to the specific building blocks of the Bali Road Map. Наряду с этим ЮНЕП организовала ряд подготовительных совещаний для участников переговоров по проблеме изменения климата, представляющих страны Союза малых островных государств - участников Рамочной конвенции организации Объединенных Наций об изменении климата, с целью формулирования их национальных и региональных позиций в отношении конкретных элементов Балийской дорожной карты.
Больше примеров...
Балийском (примеров 35)
This workshop will include all Bali process states. В этом семинаре примут участие все государства, участвующие в Балийском процессе.
The "Bali Action Plan" emphasizes the need to remove barriers to financing and technology transfer, and for developing countries to have access to such technologies. В Балийском плане действий подчеркивается необходимость устранения препятствий для финансирования и передачи технологии и обеспечения развивающимся странам доступа к таким технологиям.
The countries participating in the Bali process had agreed on a programme of practical activities designed to increase cooperation in such areas as information exchange, border control, public awareness, legislation, return of illegal migrants, refugee protection and the fight against trafficking in persons. Страны, участвующие в Балийском процессе, согласовали программу практических мероприятий с целью расширения сотрудничества по таким вопросам, как обмен информацией, пограничный контроль, информирование общественности, законодательство, возвращение незаконных мигрантов, защита беженцев и борьба с торговлей людьми.
Participating in existing anti-trafficking programmes, including active membership in the Bali Ministerial Process and the New Zealand Agency for International Development anti-trafficking work in Asia and the Pacific участие в существующих программах по борьбе с торговлей людьми, в том числе активное участие в осуществляемом на уровне министров Балийском процессе, а также в работе Новозеландского агентства по международному развитию, реализующего целый ряд проектов по противодействию торговле людьми в Азии и Тихоокеанском регионе;
The simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions called for in the synergies decisions were held from 22 to 24 February 2010 at the Bali International Convention Centre in Nusa Dua, Bali, Indonesia. Предусмотренные в решениях о синергических связях совместные внеочередные совещания конференций Сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций были проведены 22-24 февраля 2010 года в Балийском международном центре конференций в Нуса Дуа, Бали, Индонезия.
Больше примеров...
Балийским (примеров 14)
An extension of the system to other regions not covered by the Bali Process could be envisaged. Может быть предусмотрено распространение системы на другие регионы, не охваченные Балийским процессом.
The Group will provide a platform for promoting Bali Strategic Plan-related considerations in the work of its member agencies at the global, regional and national levels. Группа станет платформой для оказания содействия обеспечению учета связанных с Балийским стратегическим планом соображений в работе ее учреждений-членов на глобальном, региональном и национальном уровне.
The task forces undertook a review of UNEP operations and made a series of short-, medium- and long-term recommendations that will help the organization to better implement Bali Strategic Plan activities. Эти целевые группы проанализировали деятельность ЮНЕП и выдвинули ряд рекомендаций на ближайшую, среднесрочную и долгосрочную перспективу, которые помогут организации улучшить осуществление мероприятий, предусмотренных Балийским стратегическим планом.
(c) Urge the finalization and closure of the negotiating processes under the Bali Road Map; с) настоятельно призвать довести до конца и завершить процесс переговоров в связи с Балийским планом действий;
Although the Trade Facilitation Agreement - dubbed the "Bali package," after the Indonesian island where the meeting took place - did not address the most pressing North-South trade issues, it remains an important economic and political milestone. Хотя в «Соглашении по упрощению торговли» - прозванном «Балийским пакетом», по названию индонезийского острова, где происходила встреча - не затрагиваются наиболее острые вопросы торговли Север-Юг, оно все равно является важной экономической и политической вехой.
Больше примеров...
Балийскому (примеров 12)
The Bali counter-terrorism process, for instance, has established strong bonds of collaboration among legal and law enforcement practitioners in the region. Благодаря, например, Балийскому контртеррористическому процессу, установлено тесное сотрудничество между юридическими и правоохранительными органами региона.
Decide on location, activities and staffing of Bali Strategic Plan focal point Определение места размещения, характера деятельности и штатного расписания контактного пункта по Балийскому стратегическому плану
Programme Coordination and Management Unit and the regional offices to screen all project proposals to donors of relevance to Bali Strategic Plan Все направляемые донорам проектные предложения, имеющие отношение к Балийскому стратегическому плану, должны проходить стадию рассмотрения в Группе по вопросам координации и управления программами, а также в региональных отделениях
At the regional level, his Government remained strongly committed to the Bali process, which was the Asia-Pacific region's framework to combat the smuggling of and trafficking in persons. На региональном уровне правительство сохраняет свою твердую приверженность Балийскому процессу, который служит в качестве рамок для борьбы с контрабандой и торговлей людьми в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
A Bali Strategic Plan database (see para. 93 below) is under construction to assist in the coordinated delivery by UNEP of capacity-building and technology support at the national and regional levels in accordance with priority needs; В настоящее время разрабатывается база данных по Балийскому стратегическому плану (см. пункт 93 ниже) для оказания помощи в обеспечении скоординированного принятия ЮНЕП мер по наращиванию потенциала и оказанию технической поддержки на национальном и региональном уровнях в соответствии с первоочередными потребностями;
Больше примеров...
Балийская (примеров 31)
The Bali Road Map, which leads towards achieving a new global climate agreement in Copenhagen, is a significant step. Балийская «дорожная карта», ведущая к утверждению в Копенгагене нового глобального климатического режима, является важным шагом вперед.
Bali Declaration on Waste Management for Human Health and Livelihood Балийская декларация по вопросам управления ликвидацией отходов в интересах охраны здоровья человека и обеспечения средств к существованию
The Bali Roadmap which proposed some ways to amplify compliance with the commitments laid down in the Convention, was not a new agreement. Балийская дорожная карта, которая предлагает несколько способов обеспечения более полного исполнения обязательств, изложенных в Конвенции, не является новым соглашением.
We welcome the success of the high-level event on climate change, convened by the Secretary-General, and we hope that the Bali conference slated for the end of this year will have a positive outcome. Мы приветствуем успешное проведение созванного Генеральным секретарем Мероприятия высокого уровня по изменению климата и надеемся, что Балийская конференция, намеченная на конец этого года, даст положительные результаты.
Tremendous momentum has been created on the issue of climate change in recent months and the Bali Road Map on climate change was the first step in translating this momentum into concrete action. В последние месяцы мощный импульс был придан рассмотрению проблемы изменения климата, и Балийская «дорожная карта» стала первым шагом, направленным на преобразование этого импульса в конкретные действия.
Больше примеров...
Балийскую (примеров 19)
The Conference, sponsored by ESCAP and UNFPA, considered and adopted the Bali Declaration on Population and Sustainable Development, which will serve as the basis for policy-making and programming. Конференция, организованная ЭСКАТО и ЮНФПА, рассмотрела и приняла Балийскую декларацию по народонаселению и устойчивому развитию, которая послужит основой для выработки политики и составления программ.
She added that the current meeting marked the closure of the Bangkok declaration to additional signatories and suggested that parties wishing to add their names to it should sign the Bali declaration instead. Она добавила, что на нынешнем совещании Бангкокская декларация закрывается для дополнительных сигнатариев, и предложила, чтобы желающие подписать ее Стороны подписали вместо этого Балийскую декларацию.
Nigeria welcomes the Bali Road Map, which has set the stage for the establishment of a comprehensive and all-inclusive post-2012 climate change regime. Нигерия приветствует Балийскую «дорожную карту», которая заложила основу для учреждения всеобъемлющего и всеохватывающего будущего режима, касающегося изменения климата, на период после 2012 года.
ASEAN had also proclaimed the ASEAN Decade of Persons with Disabilities, 2011-2020, and had adopted the Bali Declaration on the Enhancement of the Role and Participation of Persons with Disabilities in ASEAN Community. АСЕАН также провозгласила период 2011 - 2020 годов Десятилетием инвалидов АСЕАН и приняла Балийскую декларацию об усилении роли и расширении участия инвалидов в сообществе АСЕАН.
Participants in the ninth Ministerial Conference adopted the Bali Ministerial Declaration and a set of ministerial decisions, understandings and declarations known as the "Bali package". Участники девятой Конференции министров приняли Балийскую декларацию министров и ряд решений, меморандумов о взаимопонимании и деклараций на уровне министров - так называемый «Балийский пакет».
Больше примеров...
Балийские (примеров 8)
The Bali outcomes had been negotiated as a package and must be concluded as such. Балийские итоговые решения принимались в виде пакета и должны осуществляться как таковые.
Bali Action Points adopted by member States on 12 July 2007 Балийские направления действий, ПРИНЯТЫЕ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ 12 ИЮЛЯ 2007 ГОДА
(b) Bali partnership agreements: The existing partnership and framework agreements with donor countries could be re-focused on the promotion of cross-divisional projects that focus on the implementation of capacity-building and technology support activities. Ь) балийские соглашения о партнерстве: можно было бы переориентировать существующие соглашения о партнерстве и рамочные соглашения со странами-донорами на развитие межучрежденческих проектов, посвященных мероприятиям по созданию потенциала и оказанию технической поддержки.
Recalling that the Governing Council of the United Nations Environment Programme in February 2010 adopted the voluntary Guidelines for the Development of National Legislation on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters (Bali Guidelines), напоминая о том, что Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в феврале 2010 года принял добровольные Руководящие принципы разработки национального законодательства о доступе к информации, участии общественности и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды (Балийские принципы),
There was a strong focus on trade facilitation, but similar commitment was lacking on the other Bali decisions, especially the one on food security. Повышенный акцент делается на содействии торговле, однако другие Балийские решения, как представляется, пользуются гораздо меньшей поддержкой, включая решение об обеспечении продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Балийское (примеров 8)
It also supported regional activities such as the 2004 Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism and the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. Оно также поддерживает региональные инициативы, такие, как Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом 2004 года и деятельность Джакартского центра сотрудничества в поддержании правопорядка.
Participants expressed guarded optimism that the recent WTO Bali agreement on trade facilitation could be a major step toward creating a simpler and more efficient environment for trade. Участники выразили сдержанный оптимизм по поводу того, что недавно принятое Балийское соглашение ВТО об упрощении процедур торговли может стать важным шагом на пути создания более простых и эффективных условий для торговли.
Regionally, Indonesia continues to work assiduously with various bodies, including ASEAN, the ASEAN Regional Forum, the Asia-Europe Meeting, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism and the Asia-Middle East Dialogue. На региональном уровне Индонезия продолжает усердно сотрудничать с различными организациями, включая АСЕАН, Региональный форум АСЕАН, Встречу «Азия-Европа», «Азиатско-Тихоокеанское сотрудничество», Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом и Азиатско-Ближневосточный диалог.
Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, convened by Indonesia and Australia, Bali, Indonesia, 4 and 5 February 2004 Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом, созванное Индонезией и Австралией, Бали, Индонезия, 4 и 5 февраля 2004 года
In 1936 appeared Pandji Tisna's (1908-1978) Sukreni: Gadis Bali, possibly the most original work of pre-independence fiction, which dealt with the destructive effect of contemporary commercial ethics on Balinese society. В 1936 г. появилась повесть Панджи Тисны (1908-1978) «Сукрени - балийская девушка» - одно из самых оригинальных художественных произведений периода до независимости, в котором поднималась проблема негативного воздействия торгашеской этики на балийское общество.
Больше примеров...
Балийских (примеров 5)
Although it is clearly a symbolic gesture in the global perspective, it will testify to a proactive stance that will be crucial to making a reality of the Bali commitments. Хотя это явно символический жест в глобальной перспективе, это будет сигнализировать активную позицию, которая крайне важна для выполнения Балийских обязательств.
First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. Во-первых, проанализировать, что уже делается Организацией Объединенных Наций для осуществления Рамочной конвенции об изменении климата и в отношении каждого из балийских обязательств.
The decision on partnerships, adopted by the Commission at its eleventh session,1 the Bali Guiding Principles2 and General Assembly resolution 56/76 all identified certain key aspects of organization and scope that were desirable for partnerships for sustainable development. В решении о партнерских отношениях, принятом Комиссией на ее одиннадцатой сессии1, Балийских руководящих принципах2 и резолюции 56/76 Генеральной Ассамблеи были определены некоторые ключевые аспекты организационной структуры и сферы действия, которые желательно иметь партнерствам в интересах устойчивого развития.
The Workshop was concluded with the adoption of a comprehensive set of points for follow-up action entitled the "Bali Action Points", which are annexed to this report. Рабочее совещание завершилось принятием Балийских направлений действий, которые содержатся в приложении к настоящему докладу.
In this regard, Member States should seize the momentum created at Bali and forge ahead to conclude the round while simultaneously focusing on the implementation of the Bali agreement. В этой связи государствам-членам следует воспользоваться импульсом, созданным на Бали, и принять меры к завершению раунда, в то же время сосредоточив свои усилия на осуществлении балийских договоренностей.
Больше примеров...
Bali (примеров 10)
In November 2006, its structure surpassed the height of the Gran Hotel Bali, thus becoming the tallest building in Spain. В ноябре того же года Тоггё Espacio обогнало по высоте гостиницу Gran Hotel Bali, став самым высоким зданием Испании.
RFA Bacchus (A103) was a store carrier launched in 1936 and sold into civilian service in 1962 under the name Pulau Bali. RFA Bacchus (A103) - судно вспомогательного флота, спущенное на воду в 1936 году и проданное в 1962 году гражданской службе под названием Pulau Bali.
The "Surf Store" collaborates with an official caterers of kite-surf and wind-surf equipment in Russia, Bali (Indonesia) and has it own industry of kiteboards and surfboards (end 2009) and all necessary outfit. "Surf Store" сотрудничает c официальными поставщиками кайтового и виндсерфового снаряжения в России, Bali (Indonesia) и имеет собственное производство кайтбордов и серфбордов (конец 2009) и всей необходимой навески.
Bali Hai is a brand of Indonesian lager beer produced by PT Bali Hai Brewery Indonesia since 1975. Bali Hai - бренд индонезийского пива, производимого PT Bali Hai Brewery Indonesia с 1975 года.
This luxurious resort is conveniently located directly on the beautiful beach of Nusa Dua, Bali's most exclusive resort area, just a minute from the eating places, modern amenities and amusements. Melia Bali Villas & Spa Resort расположен в самой южной части острова Бали на береговой линии элитного курорта Nusa Dua.
Больше примеров...