Английский - русский
Перевод слова Bali

Перевод bali с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бали (примеров 957)
In the wake of 9/11 and the Bali bombings, anti-terrorism measures were strengthened to meet international counter-terrorism obligations and to protect people in New Zealand. В связи с 9/11 и бомбежкой в Бали были усилены антитеррористические меры в целях выполнения международных обязательств по борьбе с терроризмом и защиты населения Новой Зеландии.
For instance, the new Secretary-General of UNCTAD addressed 300 parliamentarians during a session of IPU and the European Parliament held in connection with the ninth Ministerial Conference in Bali in December 2013. Например, новый Генеральный секретарь ЮНКТАД пообщался с 300 парламентариями в ходе одной из сессий МПС и Европейского парламента, организованной в связи с проведением девятой Конференции на уровне министров на Бали в декабре 2013 года.
In preparation for that event, Indonesia and South Africa will convene a meeting of eminent persons in December 2004 and a preparatory meeting in February 2005 in Bali, Indonesia. В рамках подготовки к этому мероприятию Индонезия и Южная Африка проведут на Бали, Индонезия, совещание видных деятелей в декабре 2004 года и подготовительное совещание в феврале 2005 года.
The Sixteenth Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement in Bali had emphasized the role of the Human Rights Council as the United Nations body principally responsible for consideration of the human rights situation in all countries without distinction. Шестнадцатая Конференция министров неприсоединившихся стран в Бали подчеркнула роль Совета по правам человека в качестве главного органа Организации Объединенных Наций, ответственного за изучение положения дел в области прав человека во всех странах без исключения.
BALI - This month's international meeting in Bali will set a framework that will attempt to prevent the impending disaster of global warming/climate change. Бали - На международной встрече, которая должна состоятся в текущем месяце на острове Бали, будет разработана программа мер по предотвращению надвигающегося бедствия в лице глобального потепления и изменения климата.
Больше примеров...
Бали (примеров 957)
Bali's an Indonesian island, so... Бали - это индонезийский остров, так что...
The three men had been convicted of involvement in the Bali bombings on 12 October 2002, in which 202 people died. Всех троих осудили за причастность к взрывам на Бали 12 октября 2002 года, которые унесли жизни 202 человек.
While welcoming the successful conclusion of the ninth WTO Ministerial Conference in Bali, Indonesia, in December 2013, the Global Governance Group expresses concern over the inability of WTO Members to implement the "Bali Package" in accordance with the ministerial decisions in Bali. Приветствуя успешное завершение девятой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в декабре 2013 года в Бали (Индонезия), Группа по вопросам глобального управления выражает озабоченность в связи с неспособностью членов ВТО реализовать «Балийский пакет» в соответствии с принятыми в Бали решениями министров.
The report on the work on the Consultative Process at its third meeting was in fact made available to the Fourth Summit Preparatory Committee, held from 27 May to 7 June 2002 in Bali, Indonesia. При этом доклад о работе Консультативного процесса на его третьем совещании поступил в распоряжение четвертой сессии подготовительного комитета Всемирной встречи, которая состоялась с 27 мая по 7 июня 2002 года на Бали.
The tragic loss of life in Bali, as well as in Moscow and Mombassa, is a reminder that although we have made great efforts to combat terrorism through the adoption and implementation of far-reaching resolutions, success in combating international terrorism is still not fully ensured. Трагическая гибель людей на Бали, равно как и в Москве и Момбасе, стала напоминанием о том, что хотя в борьбе с терроризмом мы и прилагаем громадные усилия за счет принятия и осуществления далеко идущих резолюций, успех в борьбе с международным терроризмом полностью еще не обеспечен.
Больше примеров...
Балийского (примеров 149)
The implementation of the Bali package was at stake, but so were the credibility and strength of the multilateral system. На карту поставлено осуществление Балийского пакета, а также авторитет и продуктивность системы многосторонней торговли.
Support countries to use Bali Strategic Plan for targeted and coherent fund-raising at national level Поддержка усилий стран по использованию Балийского стратегического плана для целенаправленной и согласованной мобилизации средств на национальном уровне
Such financial rules regulations shall, inter alia, govern the receipt and expenditure of funds under the Administrative Account, the Special Account and the Bali Partnership Fund. Такие финансовые правила, в частности, регламентируют поступление и расходование средств Административного счета, Специального счета и Балийского фонда партнерства.
In its resolution 2006/49 the Economic and Social Council invited the governing bodies of the National Forest Programme Facility, the Programme on Forests and the Bali Partnership Fund to work closely in promoting sustainable forest management at the national level. В своей резолюции 2006/49 Экономический и Социальный Совет предлагает руководящим органам Механизма национальных программ по лесам, Программы по лесам и Балийского фонда партнерства работать в тесном сотрудничестве в интересах содействия обеспечению устойчивого лесопользования на национальном уровне.
The High Commissioner for Refugees, Dr Ruud Lubbers, and officials from the International Organization for Migration also participated, reflecting UNHCR's and 10M's status as Associate Agencies to the Bali Process. В ней также приняли участие Верховный комиссар по делам беженцев г-н Рууд Любберс и должностные лица Международной организации по миграции в соответствии со статусом Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Международной организации по миграции, являющимися ассоциированными учреждениями Балийского процесса.
Больше примеров...
Балийский (примеров 77)
It believed that the Bali Process, initiated with Australia in 2002 and aimed at combating smuggling and trafficking in persons, could be strengthened through further efforts in involving different countries. Она отметила, что Балийский процесс, начатый совместно с Австралией в 2002 году, направленный на борьбу с незаконным провозом людей и торговлей людьми, можно было бы укрепить, активизировав усилия по привлечению к участию в нем других стран.
The Bali Consensus, a regional commitment and plan of action for every nation in the region to work towards improving children's rights, was adopted at the Consultation. На этом совещании был принят «Балийский консенсус» - региональное обязательство и план действий для каждой страны региона по расширению прав детей.
Furthermore, at the ninth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in December 2013, participants had agreed on the Bali package, a series of decisions that included an agreement on trade facilitation. Кроме того, на девятой сессии Конференции министров Всемирной торговой организации (ВТО), состоявшейся в декабре 2013 года, участники согласовали Балийский пакет мер, представляющий собой целый ряд решений, включая соглашение о содействии развитию торговли.
The Bali process now under way in the Asia-Pacific region and the Budapest process in Europe, both mainly concerned with the issue of trafficking, provided good examples of cooperation. Балийский процесс, охватывающий Азиатско-Тихоокеанский регион, а также Будапештский процесс в Европе касаются проблем миграционных потоков и являются хорошими примерами сотрудничества.
Her Government welcomed the Bali package and called for redoubled efforts to follow up on the decisions taken in Bali. Правительство страны оратора приветствует Балийский пакет и призывает удвоить усилия по контролю за исполнением принятых в Бали решений.
Больше примеров...
Балийской (примеров 177)
The additional resources proposed under tier 2 of the budget proposal will be used for effective support for the implementation of the Cancun Agreements and in further fulfilment of the Bali Road Map. Дополнительные ресурсы, предлагаемые в рамках второго уровня предлагаемого бюджета, будут направлены на оказание эффективной поддержки для осуществления Канкунских договоренностей и обеспечения дальнейшего выполнения Балийской дорожной карты.
In accordance with the Bali Road Map, the Durban Conference should implement the 2010 Cancun Agreements, spell out relevant institutional arrangements and continue with negotiations on outstanding issues. В соответствии с Балийской дорожной картой Конференция в Дурбане должна осуществить Канкунские соглашения 2010 года, разработать соответствующие институциональные соглашения и продолжить переговоры по нерешенным вопросам.
It was agreed at Bali that WTO Members were to engage in negotiations to find a permanent solution for adoption by 2017. Участники Балийской конференции договорились, что члены ВТО проведут переговоры для нахождения окончательного решения, которое будет принято к 2017 году.
Given the current deadlock in the negotiation process, my delegation believes that Member States need to accelerate their efforts to reach an agreement within the time frame of the Bali Road Map. С учетом того, что в настоящее время переговоры зашли в тупик, наша делегация считает, что государства-члены должны активизировать свои усилия и заключить соглашение в сроки, предусмотренные в Балийской «дорожной карте».
The representative of Indonesia thanked all representatives for their support for the Bali Declaration and announced that the Declaration was open for signature and would remain so until the Twenty-Fourth Meeting of the Parties. Представитель Индонезии выразил признательность всем представителям за их поддержку Балийской декларации и объявил, что эта Декларация открыта для подписания до двадцать четвертого Совещания Сторон.
Больше примеров...
Балийском (примеров 35)
Myanmar has therefore actively participated in the Bali process at the regional level. В связи с этим Мьянма принимает активное участие в Балийском процессе на региональном уровне.
UNHCR noted Vanuatu's active involvement in a variety of regional mechanisms, including the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, the Pacific Immigration Directors' Conference, and the Pacific Islands Forum. УВКПЧ обратило внимание на активное участие Вануату в ряде региональных механизмов, в том числе в Балийском процессе по проблеме незаконного провоза людей и торговли ими и связанной с этим транснациональной преступности, в Тихоокеанской конференции директоров иммиграционных служб и в Форуме тихоокеанских островов11.
The countries participating in the Bali process had agreed on a programme of practical activities designed to increase cooperation in such areas as information exchange, border control, public awareness, legislation, return of illegal migrants, refugee protection and the fight against trafficking in persons. Страны, участвующие в Балийском процессе, согласовали программу практических мероприятий с целью расширения сотрудничества по таким вопросам, как обмен информацией, пограничный контроль, информирование общественности, законодательство, возвращение незаконных мигрантов, защита беженцев и борьба с торговлей людьми.
Requests the Executive Director to undertake further action to mainstream the objectives outlined in the Bali Plan into the work of the United Nations Environment Programme and to focus the Programme's work on key areas of importance and relevance to Governments. ЗЗ. просит Директора-исполнителя предпринять дальнейшие шаги по обеспечению учета поставленных в Балийском плане целей в работе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и по сосредоточению деятельности Программы в ключевых областях, наиболее важных и актуальных для правительств.
His Government had recently enacted two laws on the prevention and punishment of human trafficking and the protection of its victims, and had also taken an active part in the Bali process to discuss solutions to human trafficking and the closely related issue of illegal immigration. Недавно его правительство приняло два закона о предупреждении торговли людьми и наказании за нее и о защите жертв такой торговли людьми, а также приняла активное участие в Балийском процессе в целях обсуждения подходов к решению проблемы торговли людьми и тесно связанной с ней проблемы незаконной иммиграции.
Больше примеров...
Балийским (примеров 14)
The Office worked closely with the Bali Process to establish the Regional Cooperation Framework to address irregular migration and refugee protection in the Asia-Pacific region. Управление тесно взаимодействовало с Балийским процессом для создания региональных основ сотрудничества по решению проблемы нерегулярной миграции и защиты беженцев в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Although the Trade Facilitation Agreement - dubbed the "Bali package," after the Indonesian island where the meeting took place - did not address the most pressing North-South trade issues, it remains an important economic and political milestone. Хотя в «Соглашении по упрощению торговли» - прозванном «Балийским пакетом», по названию индонезийского острова, где происходила встреча - не затрагиваются наиболее острые вопросы торговли Север-Юг, оно все равно является важной экономической и политической вехой.
Viet Nam is now taking part in the Working Group of Senior Officials on Counter-Terrorism, established by the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism, in order to exchange experience with other countries in improving domestic legal system on counter-terrorism. В настоящее время Вьетнам является участником Рабочей группы должностных лиц высокого уровня по борьбе с терроризмом, учрежденной Балийским региональным совещанием на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом, что позволяет обмениваться с другими странами опытом в области совершенствования внутренней законодательной системы по борьбе с терроризмом.
The Group has issued guidelines for United Nations country teams on how to integrate capacity development into the development process and implementation of Bali Strategic Plan activities will take place within this context; Эта группа разработала для страновых групп Организации Объединенных Наций указания относительно интеграции усилий по созданию потенциала в процесс развития, в контексте которых и будут осуществляться мероприятия, предусмотренные Балийским стратегическим планом;
This, in turn, was reinforced by the TCPR resolution in 2007 and by the Bali Roadmap. В свою очередь он был усилен принятой в 2007 году резолюцией о трехгодичном всеобъемлющем обзоре политики и Балийским планом действий.
Больше примеров...
Балийскому (примеров 12)
The Bali counter-terrorism process, for instance, has established strong bonds of collaboration among legal and law enforcement practitioners in the region. Благодаря, например, Балийскому контртеррористическому процессу, установлено тесное сотрудничество между юридическими и правоохранительными органами региона.
Decide on location, activities and staffing of Bali Strategic Plan focal point Определение места размещения, характера деятельности и штатного расписания контактного пункта по Балийскому стратегическому плану
Programme Coordination and Management Unit and the regional offices to screen all project proposals to donors of relevance to Bali Strategic Plan Все направляемые донорам проектные предложения, имеющие отношение к Балийскому стратегическому плану, должны проходить стадию рассмотрения в Группе по вопросам координации и управления программами, а также в региональных отделениях
In her responses, the Director commented that the Bali Process Ministerial meeting in April would afford the High Commissioner the opportunity to discuss the issue of the Rohingyas, with a view to seeking regional solutions. В своем ответном выступлении Директор заметила, что намеченное на апрель Совещание министров по Балийскому процессу предоставит Верховному комиссару возможность обсудить проблему рохингья в целях поиска региональных решений.
A Bali Strategic Plan database (see para. 93 below) is under construction to assist in the coordinated delivery by UNEP of capacity-building and technology support at the national and regional levels in accordance with priority needs; В настоящее время разрабатывается база данных по Балийскому стратегическому плану (см. пункт 93 ниже) для оказания помощи в обеспечении скоординированного принятия ЮНЕП мер по наращиванию потенциала и оказанию технической поддержки на национальном и региональном уровнях в соответствии с первоочередными потребностями;
Больше примеров...
Балийская (примеров 31)
On the issue of climate change, the Bali Road Map was a step in the right direction. Что касается проблемы изменения климата, то шагом в правильном направлении является Балийская дорожная карта.
The Bali Road Map has been critical in galvanizing the international community on the cause of climate change. Балийская «дорожная карта» сыграла критически важную роль в привлечении внимания международного сообщества к проблеме борьбы с изменением климата.
The forthcoming Bali Climate Change Conference afforded an ideal opportunity for transforming the current political momentum into deeds and for establishing a clear road map towards a multilateral, comprehensive, coherent and effective post-2012 regime by 2009. Предстоящая Балийская конференция по проблемам изменения климата предоставляет идеальную возможность для преобразования нынешнего политического импульса в действия и для разработки четкой программы установления к 2009 году многостороннего, всеобъемлющего, согласованного и эффективного режима на период после 2012 года.
With a widely agreed to ministerial declaration,5 the Bali Conference is promoting a cooperative solution to the problems in forest law enforcement and governance in the East Asia region. Благодаря принятию на широкой основе декларации министров5 Балийская конференция содействует решению на основе сотрудничества проблем обеспечения охраны лесов и управления ими в регионе Восточной Азии.
In 1936 appeared Pandji Tisna's (1908-1978) Sukreni: Gadis Bali, possibly the most original work of pre-independence fiction, which dealt with the destructive effect of contemporary commercial ethics on Balinese society. В 1936 г. появилась повесть Панджи Тисны (1908-1978) «Сукрени - балийская девушка» - одно из самых оригинальных художественных произведений периода до независимости, в котором поднималась проблема негативного воздействия торгашеской этики на балийское общество.
Больше примеров...
Балийскую (примеров 19)
She added that the current meeting marked the closure of the Bangkok declaration to additional signatories and suggested that parties wishing to add their names to it should sign the Bali declaration instead. Она добавила, что на нынешнем совещании Бангкокская декларация закрывается для дополнительных сигнатариев, и предложила, чтобы желающие подписать ее Стороны подписали вместо этого Балийскую декларацию.
In closing, he called on representatives to adopt a Bali Declaration addressing a transition to low-global-warming-potential alternatives to ozone-depleting substances, and he expressed his hopes for a successful outcome to the meeting. В заключение он призвал представителей принять Балийскую декларацию, в которой рассматриваются вопросы перехода на имеющие низкий потенциал глобального потепления альтернативы озоноразрушающим веществам, а также выразил надежду на успешное проведение совещания.
With the recent conclusion of the thirteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, we now have some good news - for example, the Bali Road Map, the decisions taken with regard to deforestation and the operationalization of the Adaptation Fund. Завершившаяся недавно тринадцатая сессия Конференции Сторон Рамочной конвенции дала неплохие результаты: например, Балийскую «дорожную карту», решения в связи с обезлесением и введение в действие Адаптационного фонда.
Participants in the ninth Ministerial Conference adopted the Bali Ministerial Declaration and a set of ministerial decisions, understandings and declarations known as the "Bali package". Участники девятой Конференции министров приняли Балийскую декларацию министров и ряд решений, меморандумов о взаимопонимании и деклараций на уровне министров - так называемый «Балийский пакет».
He noted that even Bali would experience the adverse effects of climate change and expressed the hope that this meeting would result in concrete steps and a Bali Road Map. Он заявил, что даже Бали будет испытывать на себе неблагоприятные последствия изменения климата, и выразил надежду, что это совещание позволит выработать конкретные шаги и Балийскую "дорожную карту".
Больше примеров...
Балийские (примеров 8)
The Bali outcomes had been negotiated as a package and must be concluded as such. Балийские итоговые решения принимались в виде пакета и должны осуществляться как таковые.
Member States were therefore urged to implement the Bali preferential rules of origin for least developed countries and develop their frameworks in line with the decision, to further enable the least developed countries to make meaningful use of the preferences afforded to them. В этой связи государствам-членам настоятельно рекомендуется применять Балийские преференциальные правила происхождения в отношении наименее развитых стран и разрабатывать свои собственные механизмы в соответствии с этим решением, с тем чтобы обеспечить наименее развитым странам возможность эффективно пользоваться предоставленными им преференциями.
(b) Bali partnership agreements: The existing partnership and framework agreements with donor countries could be re-focused on the promotion of cross-divisional projects that focus on the implementation of capacity-building and technology support activities. Ь) балийские соглашения о партнерстве: можно было бы переориентировать существующие соглашения о партнерстве и рамочные соглашения со странами-донорами на развитие межучрежденческих проектов, посвященных мероприятиям по созданию потенциала и оказанию технической поддержки.
Recalling that the Governing Council of the United Nations Environment Programme in February 2010 adopted the voluntary Guidelines for the Development of National Legislation on Access to Information, Public Participation and Access to Justice in Environmental Matters (Bali Guidelines), напоминая о том, что Совет управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в феврале 2010 года принял добровольные Руководящие принципы разработки национального законодательства о доступе к информации, участии общественности и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды (Балийские принципы),
There was a strong focus on trade facilitation, but similar commitment was lacking on the other Bali decisions, especially the one on food security. Повышенный акцент делается на содействии торговле, однако другие Балийские решения, как представляется, пользуются гораздо меньшей поддержкой, включая решение об обеспечении продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Балийское (примеров 8)
In many ways the Bali meeting will have an important impact on the future of our children. Во многих отношениях балийское совещание окажет важное воздействие на будущее наших детей.
It also supported regional activities such as the 2004 Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism and the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. Оно также поддерживает региональные инициативы, такие, как Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом 2004 года и деятельность Джакартского центра сотрудничества в поддержании правопорядка.
Regionally, Indonesia continues to work assiduously with various bodies, including ASEAN, the ASEAN Regional Forum, the Asia-Europe Meeting, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism and the Asia-Middle East Dialogue. На региональном уровне Индонезия продолжает усердно сотрудничать с различными организациями, включая АСЕАН, Региональный форум АСЕАН, Встречу «Азия-Европа», «Азиатско-Тихоокеанское сотрудничество», Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом и Азиатско-Ближневосточный диалог.
The Conference adopted the Bali Declaration on Population and Sustainable Development 7/ which emphasizes the crucial role of population factors in environmental balance and the paramount need fully to incorporate population concerns into strategies to achieve sustainable development. На конференции было принято Балийское заявление по народонаселению и устойчивому развитию, в котором подчеркивается важная роль факторов народонаселения в обеспечении экологического баланса и чрезвычайная необходимость полного учета потребностей народонаселения в рамках стратегий, направленных на обеспечение устойчивого развития.
Bali Regional Ministerial Meeting on Counter-Terrorism Балийское региональное совещание на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом
Больше примеров...
Балийских (примеров 5)
Although it is clearly a symbolic gesture in the global perspective, it will testify to a proactive stance that will be crucial to making a reality of the Bali commitments. Хотя это явно символический жест в глобальной перспективе, это будет сигнализировать активную позицию, которая крайне важна для выполнения Балийских обязательств.
First, analysis should be done of what the United Nations is already doing to support the implementation of the Framework Convention on Climate Change and on each of the Bali commitments. Во-первых, проанализировать, что уже делается Организацией Объединенных Наций для осуществления Рамочной конвенции об изменении климата и в отношении каждого из балийских обязательств.
The decision on partnerships, adopted by the Commission at its eleventh session,1 the Bali Guiding Principles2 and General Assembly resolution 56/76 all identified certain key aspects of organization and scope that were desirable for partnerships for sustainable development. В решении о партнерских отношениях, принятом Комиссией на ее одиннадцатой сессии1, Балийских руководящих принципах2 и резолюции 56/76 Генеральной Ассамблеи были определены некоторые ключевые аспекты организационной структуры и сферы действия, которые желательно иметь партнерствам в интересах устойчивого развития.
The Workshop was concluded with the adoption of a comprehensive set of points for follow-up action entitled the "Bali Action Points", which are annexed to this report. Рабочее совещание завершилось принятием Балийских направлений действий, которые содержатся в приложении к настоящему докладу.
In this regard, Member States should seize the momentum created at Bali and forge ahead to conclude the round while simultaneously focusing on the implementation of the Bali agreement. В этой связи государствам-членам следует воспользоваться импульсом, созданным на Бали, и принять меры к завершению раунда, в то же время сосредоточив свои усилия на осуществлении балийских договоренностей.
Больше примеров...
Bali (примеров 10)
Ayodya Resort Bali offers 5 food and beverage options serving a variety of cuisine ranging from Japanese to Italian. В отеле Ayodya Resort Bali имеется 5 ресторанов, предлагающих разнообразную кухню, начиная с японской и заканчивая итальянской.
In November 2006, its structure surpassed the height of the Gran Hotel Bali, thus becoming the tallest building in Spain. В ноябре того же года Тоггё Espacio обогнало по высоте гостиницу Gran Hotel Bali, став самым высоким зданием Испании.
Bali Hai is a brand of Indonesian lager beer produced by PT Bali Hai Brewery Indonesia since 1975. Bali Hai - бренд индонезийского пива, производимого PT Bali Hai Brewery Indonesia с 1975 года.
This luxurious resort is conveniently located directly on the beautiful beach of Nusa Dua, Bali's most exclusive resort area, just a minute from the eating places, modern amenities and amusements. Melia Bali Villas & Spa Resort расположен в самой южной части острова Бали на береговой линии элитного курорта Nusa Dua.
Nestled amidst beautifully landscaped gardens and Tanjung Benoa beach, is Club Bali Mirage. Расположенный в престижном районе Керобокан на Бали спа-курорт Villa Air Bali предоставляет роскошное жилье с отдельным бассейном и джакузи, а также индивидуальное обслуживание и бесплатный доступ в...
Больше примеров...