Английский - русский
Перевод слова Baghdad

Перевод baghdad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багдаде (примеров 1521)
Initiatives launched during the reporting period will expand the accommodation facilities available in Baghdad by the end of 2009. Инициативы, развернутые за отчетный период, позволят расширить к концу 2009 года объекты для размещения персонала, имеющиеся в Багдаде.
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that that increase was due to an increase in the average grade level of three incumbents for Baghdad. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что это увеличение было вызвано повышением среднего класса должностей трех сотрудников в Багдаде.
The Ministry of Health intends to retain 10 per cent of all general medical supplies as buffer stock at Kimadia warehouses in Baghdad to meet potential emergencies expected to be beyond the resources of any one governorate. Министерство здравоохранения намерено сосредоточить 10 процентов от общего объема поставок товаров общего медицинского назначения на складе "Кимадия" в Багдаде в качестве резерва для удовлетворения возможных чрезвычайных потребностей, превосходящих возможности одной мухафазы.
(b) Redeployment of the Staff Counselling Unit; two Staff Counsellor positions (1 P-4 and 1 P-3) and one Assistant Staff Counsellor position (Field Service) from the Medical Section to the Office of the Chief of Administration Services in Baghdad. Ь) перевести Группу психологического консультирования персонала; перевести две должности консультанта персонала (1 С-4 и 1 С-3) и одну должность помощника консультанта персонала (категория полевой службы) из Медицинской секции в Канцелярию начальника административных служб в Багдаде.
Of the employees evacuated, 267 were working on the Hilla and Mosul Projects and 10 were employed in Som Datt's Baghdad office. Среди эвакуированных сотрудников 267 работали на проектах в Хилле и Мосуле и 10 сотрудников - в отделении компании "Сом датт" в Багдаде.
Больше примеров...
Багдад (примеров 530)
Let him send me to Baghdad. Если хочет отослать меня в Багдад, пусть отсылает.
Before she was supposed to leave for Baghdad? Перед тем как она должна была отправиться в Багдад?
Constantinople jostled with other major historical cities, such as Baghdad, Chang'an, Kaifeng and Merv for the position of world's most populous city until the 12th century. Вплоть до XII века состязался с другими крупными городами, такими как Багдад, Чанъань, Кайфэн и Мерв, за статус самого густонаселённого в мире.
Dr. Choi, Baghdad incoming! Доктор Чой, поступил Багдад!
Enclosed with the letter is an invoice from Mivan addressed to Rotary for the amount of GBP 30,000 "in full and final settlement of all outstanding commissions in respect of [Project 304X, Baghdad]." К этому письму был приложен счет-фактура на 30000 ф. ст., выставленный "Майваном" компании "Ротари" "для полного и окончательного урегулирования всех невыплаченных комиссионных по [Проекту 304Х, Багдад].
Больше примеров...
Багдада (примеров 517)
It was an explosion at the Baghdad National Museum. В Национальном музее Багдада был взрыв.
For example, in each of Baghdad's 88 neighbourhoods, citizens have freely selected representatives for local governing councils. Например, в каждом из 88 районов Багдада жители на основе свободного волеизъявления избрали представителей в местные руководящие советы.
The Company, which is located 15 kilometres north of Baghdad, had been visited previously by inspection teams on 1 and 19 December 2002. Это предприятие, расположенное в 15 километрах к северу от Багдада, ранее посещалось инспекционными группами 1 и 19 декабря 2002 года.
The first project involved the manufacture, supply of materials and the "mounting of site works", fountains and electrical works for the Baghdad Tower Clock. Первый проект касался изготовления, поставки материалов и "монтажа на объекте", фонтанов и электрооборудования для башенных часов Багдада.
Soon, I expect a visit from Hussein-Husliya, which I've invited from Baghdad. Вот скоро приедет к нам Гуссейн-Гуслия, которого мы выписали из Багдада.
Больше примеров...
Багдадский (примеров 51)
Recommended compensation - Baghdad Branch office Рекомендованная компенсация - Багдадский офис
National asserted that the secretary looked after National's interests during the partial closure and eventually total closure of its Baghdad office. Корпорация "Нэшнл" утверждает, что в период, когда ее багдадский офис был частично, а затем и полностью закрыт, секретарь следила за интересами корпорации "Нэшнл".
The delegation also visited several national facilities (Baghdad Museum, Baghdad University, a hospital, school and the Association of Political Prisoners). Делегация также посетила несколько национальных учреждений (Багдадский музей, Багдадский университет, больницу, школу и Ассоциацию политических заключенных).
So it is Baghdad Reunited. Значит, это Новый Багдадский Союз.
(a) The Baghdad International Air Movement Operations Centre be retitled as the Baghdad International Air Operations Unit; а) переименовать Багдадский международный оперативный центр воздушных перевозок в Багдадскую международную группу воздушного транспорта;
Больше примеров...
Багдадском (примеров 120)
So we welcome the approach adopted by the Baghdad agreement, but it is actually the conditions of its implementation that will determine its success. Мы приветствуем подход, закрепленный в Багдадском соглашении, но успех его осуществления будет определяться условиями его выполнения.
(c) Maintenance of the site monitoring and verification protocols by the monitoring experts at the Baghdad Monitoring Centre; с) ведение экспертами по наблюдению в Багдадском центре наблюдения протоколов о наблюдении и контроле на объектах;
Following the establishment of a United Nations air terminal at Baghdad International Airport, an Airfield Management Unit was formed from the existing Air Support Unit at Baghdad International Airport and other Section Posts. После создания в Багдадском международном аэропорту воздушного терминала Организации Объединенных Наций уже существующая Группа поддержки воздушных перевозок в Багдадском международном аэропорту была преобразована в Группу управления аэродромным хозяйством, в состав которой также вошли сотрудники, занимавшие другие должности в Секции.
In recognition of the increased complexity of movement control operations in the Baghdad area, a Movement Control Officer (Field Service) will be based at the Baghdad International Airport as part of the Airfield Management Unit to function as the Mission's Chief of Movement Control. С учетом возросшей сложности деятельности по управлению воздушными перевозками в районе Багдада, в Багдадском международном аэропорту будет постоянно находиться сотрудник по управлению перевозками из состава Группы управления аэродромным хозяйством (должность категории полевой службы), который будет выполнять функции главного сотрудника Миссии по вопросам управления перевозками.
Using vehicle-mounted equipment, the group made a radiation survey of several sites, including plant and offices belonging to the Ministry of Oil and the Ministry of Industry and Minerals in the Habibiyah district of Baghdad, in order to detect any proscribed radioactivity. С помощью установленного на автомобиле оборудования группа произвела радиометрическое обследование нескольких объектов, включая предприятие и помещения, принадлежащие министерству нефти и министерству промышленности и природных ресурсов в багдадском районе Хабибия для выявления наличия запрещенной радиоактивности.
Больше примеров...
Багдадского (примеров 65)
The names of Nizami, Khakani, Fizuli of Baghdad compete in popularity with famous Persian poets Saadi and Hafiz. Имена Низами, Хакани, Физули Багдадского соперничают в славе со знаменитыми персидскими поэтами Саади и Гафизом.
On 21 May, my Special Representative opened the first concert of the Baghdad Symphony Orchestra held since 2003. 21 мая мой Специальный представитель открыл первый концерт Багдадского симфонического оркестра, который состоялся после 2003 года.
I would appreciate it if these documents were handed over to the Acting Director of the Baghdad Monitoring and Verification Centre in the coming days so that the Commission may start translation and examination of them. Я был бы признателен, если бы эти документы в ближайшие дни были переданы исполняющему обязанности Директора Багдадского центра наблюдения и контроля, с тем чтобы Комиссия могла приступить к их письменному переводу и изучению.
(e) The estimated increase in the cost of life support services and increased requirements for personal protection equipment for the security personnel and the United Nations guard units and other equipment for the new compounds in Basra and Kirkuk and at the Baghdad International Airport. ё) предполагаемым повышением стоимости услуг по обеспечению жизнедеятельности и увеличением расходов на средства личной защиты для сотрудников по безопасности и персонала подразделений охраны Организации Объединенных Наций и прочее имущество, предназначенное для новых комплексов в Басре и Киркуке и Багдадского международного аэропорта.
(a) One Engineer (P-3) position be redeployed from Baghdad International Airport to Baghdad; а) перевести одну должность инженера (С-З) из Багдадского международного аэропорта в Багдад;
Больше примеров...
Багдадом (примеров 44)
The information supplied by Baghdad has been verified by the inspectors and is leading to the elimination of banned ballistic equipment. Предоставленная Багдадом информация была проверена инспекторами и ведет к уничтожению запрещенного баллистического оружия.
(b) The World Bank is helping the network to procure the equipment and machines needed to process data, print beneficiary identity cards, train staff and ensure network interlinkage between Baghdad and the provinces. Ь) Всемирный банк оказывает сети помощь в закупке машин и оборудования, необходимых для обработки данных, печатания удостоверений личности получателей пособий, подготовки персонала и обеспечения сетевых взаимосвязей между Багдадом и провинциями.
Call Baghdad for me, will you? Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Fourthly, with respect to communications, particularly telecommunications, governorates being able to talk to Baghdad matters so much. Я надеюсь, что это будет сделано не только в Багдаде в самые кратчайшие возможные сроки. В-четвертых, что касается коммуникаций, прежде всего телекоммуникаций, то тот факт, что провинции могут говорить с Багдадом, имеет огромное значение.
As described in its previous report, the request from the Dean of the Diplomatic Corps in Baghdad to ease restriction on air travel to and from Baghdad for diplomats and their families has remained constantly on the Committee's agenda. Как уже отмечалось в его предыдущем докладе, в повестке дня Комитета в качестве постоянного вопроса фигурирует просьба дуайена дипломатического корпуса в Багдаде ослабить ограничения на воздушное сообщение с Багдадом, затрагивающие дипломатов и членов их семей.
Больше примеров...
Багдаду (примеров 16)
The Cyprus field office reduced its staff and closed out the financial accounts for Baghdad. Полевое отделение на Кипре сократило свои штаты и закрыло финансовые счета по Багдаду.
We can move on to Baghdad today. Мы сегодня можем переходить к Багдаду.
You remember me from Baghdad? Помните меня по Багдаду?
We have made considerable progress, and have come too close to agreement to concede the field to Baghdad. Мы уже добились значительного прогресса и настолько приблизились к достижению согласия, что теперь просто не можем уступать инициативу Багдаду.
Their job definitely involved gathering information, but it also involved behaving provocatively towards Baghdad in order to justify intervention by the United States Air Force, which would return to complete its mission. Их цель заключалась, безусловно, в сборе разведывательных данных, а также в осуществлении ряда провокационных действий по отношению к Багдаду, с тем чтобы оправдать вторжение американской авиации, которая и должна была затем завершить выполнение поставленной задачи .
Больше примеров...
Багдадскому (примеров 13)
In 1955, both nations joined the Baghdad Pact. В 1955 году Иран присоединился к прозападному Багдадскому пакту.
Under normal conditions, Local-level staff can be trained to carry out flight-following duties, however, they do not have access to Baghdad International Airport for security reasons. При нормальных условиях для выполнения функций слежения за полетами могут быть обучены сотрудники местного разряда, однако по соображениям безопасности им не предоставляется доступ к Багдадскому международному аэропорту.
Ten per cent of the liquid chlorine has been delivered to the Baghdad Water and Sanitation Authority for distribution and 90 per cent to the General Establishment for Water and Sewerage for distribution among the remaining 14 governorates. Десять процентов жидкого хлора было поставлено Багдадскому управлению водоснабжения и санитарии для распределения в Багдаде и 90 процентов - Генеральному учреждению водоснабжения и санитарии для распределения в остальных 14 мухафазах.
Two vehicles were given to the Baghdad Directorate for Sewerage, and one vehicle to each of the nine municipalities of Baghdad, except Saddam City which received two vehicles because it has the highest population and faces considerable sewage problems. Две насосные станции были поставлены Багдадскому директорату по вопросам удаления жидких отходов и по одной насосной станции - девяти районам Багдада, за исключением города Саддам, который получил две насосные станции с учетом размеров населения и остроты проблемы жидких отходов.
Nevertheless, a rapid assessment of the impact of the jetting vehicles delivered to date to the Baghdad Water and Sewerage Authority showed that obstruction of the network decreased by 20 per cent in Baghdad. Несмотря на это, согласно предварительной оценке результативности использования насосных станций, уже поставленных Багдадскому управлению водоснабжения и канализации, количество случаев засорения канализационной сети в Багдаде сократилось на 20 процентов.
Больше примеров...
Багдадское (примеров 8)
In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. Багдадское подразделение по управлению воздушными перевозками базируется в штаб-квартире Миссии.
Although further improvements are expected in unclogging the sewers, the Baghdad Authority intends to purchase more vehicles under the enhanced distribution plan to remove all sewer obstructions. И хотя ожидается, что в будущем в решении проблемы засорения канализационных сетей будут достигнуты новые успехи, Багдадское управление планирует закупить дополнительные насосные станции в соответствии с расширенным планом распределения, с тем чтобы прочистить все канализационные сети.
The chlorine utilization rate of the Baghdad Authority is higher than that of the General Establishment for Water and Sewerage; it has already used half of the chlorine delivered, compared with the General Establishment's utilization of only 20 per cent. На предприятиях Багдадского управления водоснабжения и канализации расход хлоргаза выше, чем на предприятиях Главного управления; Багдадское управление уже израсходовало половину поставленного хлоргаза, тогда как Главное управление использовало лишь 20 процентов.
In one case, a hunger strike by some 300 detainees affiliated with the Sadrist movement was reported in the Rusafa detention centre in eastern Baghdad, prompting members of the Council of Representatives Human Rights Committee and the Baghdad Operations Command to inspect the facilities. Голодовка в следственном изоляторе в районе Русафа на востоке Багдада, в которой участвовали около 300 задержанных из числа сторонников Ас-Садра, привела к тому, что члены Совета представителей Комитета по правам человека и Багдадское оперативное командование посетили его с проверкой.
The details of the incidents are as follows. Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Special Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours (local Baghdad time) for their inspection sites. Подробности этих инцидентов следующие: В 08 ч. 30 м. (местное багдадское время) три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию) отбыли из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Специальной комиссии на объекты инспекции.
Больше примеров...
Багдадская (примеров 5)
The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. По завершении этого семинара, организованного правительством в сотрудничестве с неправительственными организациями, была принята Багдадская декларация.
His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении.
School Administration: Baghdad Girls' Preparatory Школа: Багдадская подготовительная школа для девочек
This is especially worrying in facilities operated by the 56th "Baghdad" Brigade, which is administered by the Ministry of Defence, but which receives its policy direction from the Office of the Prime Minister. Особое беспокойство вызывает то, что происходит в местах содержания под стражей, которыми управляет 56я «багдадская» бригада, находящаяся в подчинении министерства обороны, но получающая директивные указания от канцелярии премьер-министра.
Following the ratification of the United Nations Convention Against Corruption, a conference was held in Baghdad at which the Baghdad declaration on fighting corruption was adopted. Вслед за ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Багдаде была проведена конференция, на которой была принята Багдадская декларация о борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Baghdad (примеров 5)
Smith was raised in Texas where he made his first film, Buzzards over Baghdad, in 1952. Смит вырос в Техасе, где он в 1952 году снял свой первый фильм Buzzards over Baghdad.
Billboard considers "My Mom,"Bagpipes from Baghdad" and "Underground" as some of the most underrated songs on the Eminem's career. Billboard считает, что треки «My Mom», «Bagpipes from Baghdad» и «Underground» являются самыми недооценёнными песнями в карьере Эминема.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Track 7, "Tehran", was later re-recorded as "Baghdad", which appears on their 1991 long-out of print EP Baghdad. Известно так же, что трек 6 "Beheaded", был позже повторно записан как "Beheaded 1999 года", и трек 7, "Tehran", был повторно записан как сингл "Baghdad", который появился в 1991 году на EP группы.
Больше примеров...