Английский - русский
Перевод слова Baghdad

Перевод baghdad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багдаде (примеров 1521)
An informal International Contact Group on Elections chaired by the Chief Electoral Officer has been established in Baghdad. В Багдаде была создана неофициальная международная контактная группа по проведению выборов, председателем которой является Главный сотрудник по проведению выборов.
The Information Analysis Unit has staff in Amman, Baghdad and Erbil. В Состав Группы анализа информации входят сотрудники в Аммане, Багдаде и Эрбиле.
Some sensitive equipment was also taken to Larnaca, while other equipment was left, and our offices in Baghdad have been sealed. Часть секретного оборудования также была перевезена в Ларнаку, в то время как другое оборудование осталось на месте, а наши помещения в Багдаде были опечатаны.
Lastly, Mr. ElBaradei and I have held another round of talks in Baghdad with our counterparts and with Vice President Ramadan, on 8 and 9 February. Наконец, 8-9 февраля г-н эль-Барадей и я провели в Багдаде еще один раунд переговоров с нашими коллегами с иракской стороны и с вице-президентом Рамаданом.
This move contravened the terms of the combined security mechanism as it was not coordinated with the combined security mechanism senior working group in Baghdad. Этот шаг шел вразрез с положениями о смешанном механизме безопасности, поскольку он не был скоординирован с рабочей группой старших руководителей смешанного механизма безопасности в Багдаде.
Больше примеров...
Багдад (примеров 530)
In the east, the Ottoman Turks took Baghdad from the Persians in 1535, gaining control of Mesopotamia and naval access to the Persian Gulf. На востоке турки в 1535 году взяли Багдад, получив контроль над Месопотамией и выход к Персидскому заливу.
The Spanish Government takes the view that aerial actions by the international coalition against Baghdad and other cities should be brought to an end, and military efforts should be focused on the operational zones around Kuwait . Правительство Испании полагает, что необходимо положить конец налетам авиации многонациональных сил коалиции на Багдад и другие города и сконцентрировать военные усилия на районе боевых действий вокруг Кувейта».
Following mandatory security training and meetings with UNAMI staff and the Heads of United Nations agencies and programmes in Amman, Mr. Qazi proceeded to Baghdad on 13 August with a seven-member core team. Пройдя обязательный инструктаж по вопросам безопасности и проведя встречи с персоналом МООНСИ и руководителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Аммане, г-н Кази 13 августа направился в Багдад вместе с основной группой из семи членов.
Baghdad was a depopulated, ruined city for several centuries and only gradually recovered some of its former glory. Обезлюдевший Багдад лежал в развалинах, не одно столетие понадобилось для возвращения былой славы.
Although Nader would make a miraculous comeback from his defeat, destroying Topal Pasha's army, he still failed to capture Baghdad in his subsequent campaign (mainly because of an insurrection in southern Persia which required his immediate presence). Хотя Надир, ценой невероятных усилий, смог восстановить армию и в итоге разгромить войска Топал-паши, он так и не смог захватить Багдад (в основном из-за восстания на юге Персии, которое требовало его немедленного присутствия).
Больше примеров...
Багдада (примеров 517)
You know, I come from Baghdad. Ты знаешь, я приехать из Багдада.
On 20 May, a car bomb in north-west Baghdad killed 40 people and injured more than 70, followed the next day by a series of bombings in Baghdad and Kirkuk that killed at least 23 people and injured many more. 20 мая в результате взрыва начиненной взрывчаткой автомашины в северной части Багдада погибло 40 человек и было ранено свыше 70, а на следующий день в результате серии взрывов в Багдаде и Киркуке погибло по меньшей мере 23 человека и многие другие были ранены.
One group, consisting of four inspectors, left the Canal Hotel at 0830 hours and proceeded to the Saqlawiyah conduit at Aqarquf, north of Baghdad. Одна подгруппа в составе четырех инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 30 м. и направилась в Акаркуф, расположенный к северу от Багдада, для осмотра трубопровода Саклавийя.
(e) Logistics/life support services estimated using the daily rate for Baghdad ($148 for accommodation, meals and water) ($269,000). ё) расходы на обеспечение материально-технического снабжения и жизнедеятельности по суточной ставке 148 долл. США для Багдада (жилье, питание и водоснабжение) (269000 долл. США).
A group of three inspectors left the Canal Hotel in Baghdad at 9.15 a.m. and went to the Nasr State Company which belongs to the Ministry of Industry and Minerals and specializes in the chemical industries and is located in the Taji district 35 kilometres north of Baghdad. и направилась на государственное предприятие «Наср», которое находится в ведении Министерства промышленности и природных ресурсов, специализируется на выпуске химической продукции и расположено в районе Таджи в 35 км к северу от Багдада.
Больше примеров...
Багдадский (примеров 51)
The regime in Baghdad must give clear answers to all these concrete questions without delay. Багдадский режим должен без проволочек дать на все эти конкретные вопросы четкие ответы.
For the deployment of additional United Nations guards (see also para. 216 above) in order to provide for static security at UNAMI compounds (Baghdad International Airport, Kirkuk and Basra) and for mobile security for movements in the red zone at all locations. Развертывание дополнительных сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций (см. также пункт 216 выше) на стационарных постах охраны в комплексах МООНСИ (Багдадский международный аэропорт, Киркук и Басра) и для укомплектования мобильной охраны, призванной обеспечивать безопасность передвижения в красной зоне во всех пунктах базирования.
The Baghdad Zoo was built in 1971 under Ahmed Hassan al-Bakr. Багдадский зоопарк был открыт под руководством тогдашнего президента Ирака Ахмед Хасан аль-Бакра в 1971 году.
In a New York Times article, it was noted that war veteran and writer Joel Turnipseed felt that parts of the film's plot had been taken from his 2002 book Baghdad Express: A Gulf War Memoir, without his consent. В статье в New York Times ветеран войны в Ираке писатель Джоэл Тернипсид высказал предположение о том, что часть сюжета без его согласия была позаимствована из его книги «Багдадский экспресс: военный мемориал в Персидском заливе».
The two UNSCOM personnel concerned were seeking to return to their normal place of work, the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC). Два сотрудника ЮНСКОМ, о которых здесь идет речь, собирались вернуться к своему обычному месту работы - в Багдадский центр наблюдения и контроля (БЦНК).
Больше примеров...
Багдадском (примеров 120)
Three quarters of these have been screened using our own analytical laboratory capabilities at the Baghdad Centre. Три четверти из них уже проанализированы с использованием аналитических возможностей нашей собственной лаборатории в Багдадском центре.
So we welcome the approach adopted by the Baghdad agreement, but it is actually the conditions of its implementation that will determine its success. Мы приветствуем подход, закрепленный в Багдадском соглашении, но успех его осуществления будет определяться условиями его выполнения.
At Baghdad International Airport, the UNAMI Air Movement Operations Centre will continue to operate 18 hours per day, 7 days per week. В Багдадском международном аэропорту Оперативный центр воздушных перевозок МООНСИ будет по-прежнему работать семь дней в неделю по 18 часов в день.
A biological room has been installed at the Baghdad Monitoring Centre for the processing, packaging and onward transmission of biological samples taken during the course of monitoring. В Багдадском центре наблюдения и контроля был создан биологический пункт для обработки, упаковки и дальнейшей отправки проб биологических средств, собранных в ходе проверок.
The planned expansion of the Mission to Baghdad International Airport is currently under review and hence the purchase of generators and firefighting equipment has been delayed until the decision is finalized for the construction of the airport compound. Вопрос о планируемом расширении присутствия Миссии в Багдадском международном аэропорту в настоящее время находится на стадии рассмотрения, и в этой связи закупка генераторов и средств пожаротушения откладывается до тех пор, пока не будет принято окончательное решение в отношении строительства комплекса в аэропорту.
Больше примеров...
Багдадского (примеров 65)
Their party was attacked by revolutionaries near the Baghdad airport, and Hashem and Tukan were killed. Вблизи багдадского аэропорта они были атакованы революционерами, и Хашим и Тукан погибли.
Members of the communications team at the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre proceeded to the city of Mosul accompanied by NMD escorts in order to select the premises for the UNMOVIC Mosul field office. Сотрудники группы связи Багдадского центра постоянного наблюдения, контроля и инспекций в сопровождении представителей НУМ направились в город Мосул, чтобы выбрать помещения для местного отделения ЮНМОВИК в Мосуле.
TPL provided financial statements for its Baghdad branch office for the year ended 31 December 1990 and bank statements for the first six months of 1990 in support of this part of its claim. В обоснование этой части своей претензии ТПЛ представила финансовую отчетность багдадского отделения за год по 31 декабря 1990 года, а также выписки о состоянии банковского счета за первые шесть месяцев 1990 года.
However, when the Baghdad Monitoring and Verification Centre has been completely equipped, it is intended that analysis of the samples will be undertaken at the chemical laboratory in the Centre. Однако после завершения оснащения Багдадского центра наблюдения и контроля предполагается проводить анализ этих проб в химической лаборатории Центра.
The details of the incidents are as follows. Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Special Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours (local Baghdad time) for their inspection sites. Подробности этих инцидентов следующие: В 08 ч. 30 м. (местное багдадское время) три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию) отбыли из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Специальной комиссии на объекты инспекции.
Больше примеров...
Багдадом (примеров 44)
(b) The World Bank is helping the network to procure the equipment and machines needed to process data, print beneficiary identity cards, train staff and ensure network interlinkage between Baghdad and the provinces. Ь) Всемирный банк оказывает сети помощь в закупке машин и оборудования, необходимых для обработки данных, печатания удостоверений личности получателей пособий, подготовки персонала и обеспечения сетевых взаимосвязей между Багдадом и провинциями.
The decreases are due to lower operating costs and lower salaries and common staff costs in Amman as compared with Baghdad. Сокращение объема расходов обусловлено тем, что в Аммане по сравнению с Багдадом более низкие уровни оперативных расходов, окладов и общих расходов по персоналу.
Flew an AC-130 gunship over Baghdad. Летал на АС-130 боевом вертолете над Багдадом.
Furthermore, Ambassador Al-Doory was forced to undergo an exhausting return journey of more than 2,000 kilometres by land between Baghdad and Amman. English Кроме того, послу аль-Дури пришлось совершить утомительную поездку назад, учитывая дальнее расстояние между Багдадом и Амманом, составляющее по шоссейной дороге свыше 2000 километров.
As described in its previous report, the request from the Dean of the Diplomatic Corps in Baghdad to ease restriction on air travel to and from Baghdad for diplomats and their families has remained constantly on the Committee's agenda. Как уже отмечалось в его предыдущем докладе, в повестке дня Комитета в качестве постоянного вопроса фигурирует просьба дуайена дипломатического корпуса в Багдаде ослабить ограничения на воздушное сообщение с Багдадом, затрагивающие дипломатов и членов их семей.
Больше примеров...
Багдаду (примеров 16)
The percentage of failed samples for chlorine testing ranged from none for Baghdad to 23.22 for Basrah governorate. Доля не прошедших испытание образцов воды на содержание хлора варьировалась от 0 по Багдаду до 23,22 процента в мухафазе Басра.
A railway line also runs through the southern outskirts of Ramadi, heading east to Baghdad and west to Haditha and the Syrian border. Железнодорожная линия также проходит через южную окраину города, направляясь на восток к Багдаду и на запад, к сирийской границе.
You remember me from Baghdad? Помните меня по Багдаду?
Russians are advancing on Baghdad. Русские продвигаются к Багдаду.
We have made considerable progress, and have come too close to agreement to concede the field to Baghdad. Мы уже добились значительного прогресса и настолько приблизились к достижению согласия, что теперь просто не можем уступать инициативу Багдаду.
Больше примеров...
Багдадскому (примеров 13)
The regime in Baghdad must not own or produce the means for mass destruction or the systems to deliver them. Багдадскому режиму запрещено иметь на вооружении и производить средства массового уничтожения или системы их доставки.
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. Вертолеты Комиссии базируются на этой авиабазе, которая находится намного ближе к Багдадскому центру Комиссии по наблюдению и контролю.
Under normal conditions, Local-level staff can be trained to carry out flight-following duties, however, they do not have access to Baghdad International Airport for security reasons. При нормальных условиях для выполнения функций слежения за полетами могут быть обучены сотрудники местного разряда, однако по соображениям безопасности им не предоставляется доступ к Багдадскому международному аэропорту.
Unlike in the capital Baghdad, polling in Arbil was conducted in a peaceful atmosphere. В 07:00 ПО БАГДАДСКОМУ ВРЕМЕНИ, КОТОРОЕ СОВПАДАЕТ С МОСКОВСКИМ, В 18 ПРОВИНЦИЯХ СТРАНЫ, ПОДЕЛЕННЫХ НА 10 ТЫСЯЧ ИЗБИРАТЕЛЬНЫХ ОКРУГОВ, ОТКРЫЛИСЬ 52 ТЫСЯЧ ИЗБИРАТЕЛЬНЫХ УЧАСТКОВ.
The team concluded its visit to the project at 1100 hours and proceeded to the Saddam Biotechnology Research Centre at Baghdad University in the Jadiriyah area of Baghdad. Свое посещение объекта группа завершила в 11 ч. 00 м. и направилась в принадлежащий Багдадскому университету Центр биотехнологических исследований Саддама в районе Аль-Ядирии в Багдаде.
Больше примеров...
Багдадское (примеров 8)
In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. Багдадское подразделение по управлению воздушными перевозками базируется в штаб-квартире Миссии.
The Baghdad Water and Sewage Authority and the General Establishment for Water and Sewage ordered and received a total of 51 generators to maintain uninterrupted operations at various plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации и Главное управление водоснабжения и канализации заказали и получили в общей сложности 51 генератор для поддержания бесперебойной работы различных предприятий.
Although further improvements are expected in unclogging the sewers, the Baghdad Authority intends to purchase more vehicles under the enhanced distribution plan to remove all sewer obstructions. И хотя ожидается, что в будущем в решении проблемы засорения канализационных сетей будут достигнуты новые успехи, Багдадское управление планирует закупить дополнительные насосные станции в соответствии с расширенным планом распределения, с тем чтобы прочистить все канализационные сети.
Of these, 79 per cent was utilized by the Baghdad Water and Sewage Authority and 59 per cent was utilized by the General Establishment for Water and Sewage. При этом Багдадское управление водоснабжения и канализации использовало 79 процентов полученного хлора, а Главное управление водоснабжения и канализации - 59 процентов.
The Baghdad Water and Sewage Authority, handling supplies for Baghdad City, has distributed 41 per cent of supplies arrived in the country to the treatment plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации, которое отвечает за поставки в Багдад, распределило 41 процент товаров, поступивших в страну для водоочистных предприятий.
Больше примеров...
Багдадская (примеров 5)
The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. По завершении этого семинара, организованного правительством в сотрудничестве с неправительственными организациями, была принята Багдадская декларация.
His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении.
School Administration: Baghdad Girls' Preparatory Школа: Багдадская подготовительная школа для девочек
This is especially worrying in facilities operated by the 56th "Baghdad" Brigade, which is administered by the Ministry of Defence, but which receives its policy direction from the Office of the Prime Minister. Особое беспокойство вызывает то, что происходит в местах содержания под стражей, которыми управляет 56я «багдадская» бригада, находящаяся в подчинении министерства обороны, но получающая директивные указания от канцелярии премьер-министра.
Following the ratification of the United Nations Convention Against Corruption, a conference was held in Baghdad at which the Baghdad declaration on fighting corruption was adopted. Вслед за ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Багдаде была проведена конференция, на которой была принята Багдадская декларация о борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Baghdad (примеров 5)
Smith was raised in Texas where he made his first film, Buzzards over Baghdad, in 1952. Смит вырос в Техасе, где он в 1952 году снял свой первый фильм Buzzards over Baghdad.
Billboard considers "My Mom,"Bagpipes from Baghdad" and "Underground" as some of the most underrated songs on the Eminem's career. Billboard считает, что треки «My Mom», «Bagpipes from Baghdad» и «Underground» являются самыми недооценёнными песнями в карьере Эминема.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Track 7, "Tehran", was later re-recorded as "Baghdad", which appears on their 1991 long-out of print EP Baghdad. Известно так же, что трек 6 "Beheaded", был позже повторно записан как "Beheaded 1999 года", и трек 7, "Tehran", был повторно записан как сингл "Baghdad", который появился в 1991 году на EP группы.
Больше примеров...