Английский - русский
Перевод слова Baghdad

Перевод baghdad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багдаде (примеров 1521)
The matter of private interviews was discussed at length during our meeting in Baghdad. В ходе нашей встречи в Багдаде подробно обсуждался вопрос о проведении частных собеседований.
The report also contains an update on the status of the construction project related to the planned integrated headquarters compound in Baghdad. В докладе приводится также последняя информация о ходе реализации проекта по строительству запланированного комплекса интегрированной штаб-квартиры в Багдаде.
we look forward to having a new Government in Baghdad. мы хотим видеть новое правительство в Багдаде.
At its 14th meeting, on 18 August, the Sub-Commission observed a minute of silence in memory of the third anniversary of the bombing of the United Nations Headquarters in Baghdad. На своем 14-м заседании 18 августа Подкомиссия соблюла минуту молчания в связи с третьей годовщиной взрыва штаб-квартиры Организации Объединенных Наций в Багдаде.
It is proposed to establish three positions of Finance Assistant, who would be responsible for imprest funds and the payment of national staff in Baghdad, as well as petty cash and financial administration in Basra and Kirkuk. Предлагается создать три должности помощников по финансовым вопросам, которые будут отвечать за кассовую наличность на мелкие расходы и выплаты, производимые национальному персоналу в Багдаде, а также за мелкую денежную наличность и финансовое административное обслуживание в Басре и Киркуке.
Больше примеров...
Багдад (примеров 530)
The Executive Chairman of the United Nations Special Commission (UNSCOM) visited Baghdad from 11 to 15 June 1998. Исполнительный председатель Специальной комиссии Организации Объединенных Наций (ЮНСКОМ) посетил Багдад в период с 11 по 15 июня 1998 года.
The upcoming visit to Baghdad by the leaders of the inspectors will have to be the occasion for clear results to that end. Предстоящий визит руководителей инспекторов в Багдад должен стать удобным случаем для достижения с этой целью явных результатов.
The Chair of the United Nations Development Group and Administrator of UNDP, Helen Clark, visited Baghdad from 1 to 3 December. Председатель Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и Администратор ПРООН Элен Кларк посетила Багдад 1 - 3 декабря.
During an additional three weeks following the air strikes, international staff members were restricted to observations in areas where it was possible to make daily trips from Baghdad. В течение трех недель, последовавших за нанесением воздушных ударов, международному персоналу было разрешено выезжать с проверками лишь в те районы, откуда можно было в тот же день вернуться в Багдад.
He has served in positions in banking and public administration, such as in the Swiss Diplomatic Service (assignments in Geneva, Baghdad and Tokyo) and the European Integration Office (European Free Trade Association/European Union). Он занимал различные должности в сфере банковского и государственного управления, в частности в Швейцарской дипломатической службе (назначения в Женеву, Багдад и Токио) и в европейском управлении по вопросам интеграции Европейской ассоциации свободной торговли/Европейский союз (ЕАСТ/ЕС).
Больше примеров...
Багдада (примеров 517)
And from that time, they lived happily in their palace in the city of Baghdad. И с той поры, они счастливо зажили в своём дворце, посреди города Багдада
It came from Baghdad. Его привезли из Багдада.
Baghdad's long suffering population, with its majority of alienated Shi'ites and a million disaffected Kurds, is unlikely to remain unmoved by the imminent arrival of US and British troops. Многострадальное население Багдада, большинство которого составляют шииты и миллион недовольных режимом курдов, вряд ли будут бездействовать ввиду неминуемого прибытия американских и британских войск.
At 0945 hours it arrived at the Qa'qa State Enterprise, located some 30 kilometres south-west of Baghdad. Группа прибыла на объект государственной компании Эль-Ка Каа в 30 км к юго-востоку от Багдада в 09 ч. 45 м. и осуществила следующую деятельность:
Two vehicles were given to the Baghdad Directorate for Sewerage, and one vehicle to each of the nine municipalities of Baghdad, except Saddam City which received two vehicles because it has the highest population and faces considerable sewage problems. Две насосные станции были поставлены Багдадскому директорату по вопросам удаления жидких отходов и по одной насосной станции - девяти районам Багдада, за исключением города Саддам, который получил две насосные станции с учетом размеров населения и остроты проблемы жидких отходов.
Больше примеров...
Багдадский (примеров 51)
Recommended compensation - Baghdad Branch office Рекомендованная компенсация - Багдадский офис
The Baghdad Monitoring and Verification Centre has now been in existence for some two years. К настоящему времени Багдадский центр по контролю и наблюдению существует уже около двух лет.
The Baghdad regime has defied this obligation for 4,199 days. Багдадский режим в течение 4199 дней отказывался от выполнения этих требований.
With the expected arrival of three armoured buses, the Mission will be self-reliant for ferrying staff and troops from the international zone to Baghdad International Airport. После того как Миссия получит три заказанных бронированных автобуса, она сможет своими силами перевозить персонал и военнослужащих из международной зоны в Багдадский международный аэропорт.
(a) The Baghdad International Air Movement Operations Centre be retitled as the Baghdad International Air Operations Unit; а) переименовать Багдадский международный оперативный центр воздушных перевозок в Багдадскую международную группу воздушного транспорта;
Больше примеров...
Багдадском (примеров 120)
A UNAMI support detachment has also been established at Baghdad International Airport. В Багдадском международном аэропорту также расположилось вспомогательное подразделение МООНСИ.
At 9.10 a.m. it arrived at the Food Examination and Analysis Laboratory of the Ministry of Trade, located in the Jadiriyah area of Baghdad. В 09 ч. 10 м. она прибыла в лабораторию проверки и анализа пищевых продуктов министерства торговли, расположенную в багдадском районе Джадирия.
In addition, 86 sites are under regular monitoring by the Commission's resident biological teams at the Baghdad Monitoring and Verification Centre (para. 9). Кроме того, группы экспертов-резидентов Комиссии, занимающиеся биологическим оружием, осуществляют на регулярной основе контроль за 86 объектами в Багдадском центре наблюдения и контроля (пункт 9).
At 0910 hours it arrived at the National Food Industries Company in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. В 09 ч. 10 м. она прибыла на национальное предприятие пищевой промышленности в багдадском пригороде Эз-Зафарания.
It concerned Alla Al Dain Abdul Kariem Shakir Salah, last seen at the Fox Brigade Police Checkpoint, in Al Sadiyia District, Baghdad in July 2007. Он касался Алла Аль-Даина Карима Шакира Абдулы Салама, которого последний раз видели на контрольно-пропускном пункте бригады "Фокс" в багдадском квартале Садия в июле 2007 года.
Больше примеров...
Багдадского (примеров 65)
I was afraid it would stink like the toilet at a Baghdad bazaar, but I think it's nice. Я боялась, что это будет вонять как в туалете. багдадского базара, но думаю, это нормально.
Received B.A. from College of Women, Baghdad University and M.A. and Ph.D. from Ohio State University, United States of America. Имеет степень бакалавра наук, полученную в Женском колледже Багдадского университета, и кандидатскую и докторскую степени, полученные в университете штата Огайо, Соединенные Штаты Америки.
The archaeological collections in the Baghdad Museum bear witness to the successive civilizations that flourished in Mesopotamia. Археологические коллекции Багдадского музея свидетельствуют о смене нескольких процветавших в Месопотамии цивилизаций.
Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. В первых сообщениях Багдадского центра наблюдения и контроля говорится о том, что в настоящее время на всех подлежащих наблюдению с помощью камер объектах полностью включено внутреннее освещение и что из зоны наблюдения камер удалены все закрывающие обзор предметы.
Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. Контролеры из багдадского офиса инспектируют склады, расположенные в окрестностях Багдада, которые можно проинспектировать за один рабочий день.
Больше примеров...
Багдадом (примеров 44)
Governance structures in the provinces and administrative links with Baghdad have yet to be fully established. Структуры государственного управления в провинциях и административные связи с Багдадом в полной мере еще не налажены.
But we must also stand up to the campaign launched by Baghdad against the United Nations authority and international law. Вместе с тем мы также должны противостоять проводимой Багдадом кампании, которая направлена на подрыв авторитета Организации Объединенных Наций и международного права.
(b) The World Bank is helping the network to procure the equipment and machines needed to process data, print beneficiary identity cards, train staff and ensure network interlinkage between Baghdad and the provinces. Ь) Всемирный банк оказывает сети помощь в закупке машин и оборудования, необходимых для обработки данных, печатания удостоверений личности получателей пособий, подготовки персонала и обеспечения сетевых взаимосвязей между Багдадом и провинциями.
The establishment of the United Nations country-wide communications system is in its final stages. The satellite earth station in Erbil became operational on 27 April, enabling effective communication with Baghdad. Завершается создание системы связи Организации Объединенных Наций, которая будет охватывать всю страну. 27 апреля в Эрбиле вошла в строй наземная станция спутниковой связи, которая позволяет эффективно поддерживать связь с Багдадом.
Call Baghdad for me, will you? Соедини меня с Багдадом, пожалуйста
Больше примеров...
Багдаду (примеров 16)
The percentage of failed samples for chlorine testing ranged from none for Baghdad to 23.22 for Basrah governorate. Доля не прошедших испытание образцов воды на содержание хлора варьировалась от 0 по Багдаду до 23,22 процента в мухафазе Басра.
On 22 December 2011 at least 72 civilians were killed and more than 170 wounded in a series of bombings across Baghdad, while nine others died in various attacks in Baqubah, Mosul and Kirkuk. 22 декабря - По крайней мере 72 человека погибло и более 170 ранено в результате серии взрывов по всему Багдаду, ещё 9 человек погибло в результате различных атак в Бакубе, Мосуле и Киркуке.
They condoned or even supported American air strikes against Baghdad in December 1998, and they supported or even participated in NATO's air strikes against the Federal Republic of Yugoslavia in March 1999. Они смирились и даже поддержали американские воздушные удары по Багдаду в декабре 1998 года, и они поддержали или даже приняли участие в нанесении НАТО воздушных ударов по Федеральной Республике Югославии в марте 1999 года.
You remember me from Baghdad? Помните меня по Багдаду?
REPORTER 1:ripped through areas in and around Baghdad... Сегодня по Багдаду и его окрестностям прокатилась волна террактов...
Больше примеров...
Багдадскому (примеров 13)
We hope that you will issue immediate instructions to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to carry out the task mentioned in paragraph 3 of your letter. З. Надеемся, что Вы немедленно дадите инструкции Багдадскому центру наблюдения и контроля решить задачу, упомянутую в пункте З Вашего письма.
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. Вертолеты Комиссии базируются на этой авиабазе, которая находится намного ближе к Багдадскому центру Комиссии по наблюдению и контролю.
Under normal conditions, Local-level staff can be trained to carry out flight-following duties, however, they do not have access to Baghdad International Airport for security reasons. При нормальных условиях для выполнения функций слежения за полетами могут быть обучены сотрудники местного разряда, однако по соображениям безопасности им не предоставляется доступ к Багдадскому международному аэропорту.
The team concluded its visit to the project at 1100 hours and proceeded to the Saddam Biotechnology Research Centre at Baghdad University in the Jadiriyah area of Baghdad. Свое посещение объекта группа завершила в 11 ч. 00 м. и направилась в принадлежащий Багдадскому университету Центр биотехнологических исследований Саддама в районе Аль-Ядирии в Багдаде.
Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours local Baghdad time for separate inspections. В 08 ч. 30 м. по местному багдадскому времени для проведения отдельных инспекций из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Комиссии отбыли три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию).
Больше примеров...
Багдадское (примеров 8)
The Baghdad Water and Sewage Authority and the General Establishment for Water and Sewage ordered and received a total of 51 generators to maintain uninterrupted operations at various plants. Багдадское управление водоснабжения и канализации и Главное управление водоснабжения и канализации заказали и получили в общей сложности 51 генератор для поддержания бесперебойной работы различных предприятий.
Although further improvements are expected in unclogging the sewers, the Baghdad Authority intends to purchase more vehicles under the enhanced distribution plan to remove all sewer obstructions. И хотя ожидается, что в будущем в решении проблемы засорения канализационных сетей будут достигнуты новые успехи, Багдадское управление планирует закупить дополнительные насосные станции в соответствии с расширенным планом распределения, с тем чтобы прочистить все канализационные сети.
The chlorine utilization rate of the Baghdad Authority is higher than that of the General Establishment for Water and Sewerage; it has already used half of the chlorine delivered, compared with the General Establishment's utilization of only 20 per cent. На предприятиях Багдадского управления водоснабжения и канализации расход хлоргаза выше, чем на предприятиях Главного управления; Багдадское управление уже израсходовало половину поставленного хлоргаза, тогда как Главное управление использовало лишь 20 процентов.
In one case, a hunger strike by some 300 detainees affiliated with the Sadrist movement was reported in the Rusafa detention centre in eastern Baghdad, prompting members of the Council of Representatives Human Rights Committee and the Baghdad Operations Command to inspect the facilities. Голодовка в следственном изоляторе в районе Русафа на востоке Багдада, в которой участвовали около 300 задержанных из числа сторонников Ас-Садра, привела к тому, что члены Совета представителей Комитета по правам человека и Багдадское оперативное командование посетили его с проверкой.
The details of the incidents are as follows. Three inspection teams (missile, chemical and biological) departed the Special Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre (BMVC) at 0830 hours (local Baghdad time) for their inspection sites. Подробности этих инцидентов следующие: В 08 ч. 30 м. (местное багдадское время) три инспекционные группы (по ракетам, по химическому оружию и по биологическому оружию) отбыли из Багдадского центра наблюдения и контроля (БЦНК) Специальной комиссии на объекты инспекции.
Больше примеров...
Багдадская (примеров 5)
The seminar, organized by the Government in cooperation with non-governmental organizations, resulted in the adoption of the Declaration of Baghdad. По завершении этого семинара, организованного правительством в сотрудничестве с неправительственными организациями, была принята Багдадская декларация.
His delegation hoped that the next Baghdad conference on counter-terrorism to be held in 2015 would foster progress in that regard. Его делегация надеется, что следующая Багдадская конференция по борьбе с терроризмом, которая состоится в 2015 году, позволит добиться прогресса в этом направлении.
School Administration: Baghdad Girls' Preparatory Школа: Багдадская подготовительная школа для девочек
This is especially worrying in facilities operated by the 56th "Baghdad" Brigade, which is administered by the Ministry of Defence, but which receives its policy direction from the Office of the Prime Minister. Особое беспокойство вызывает то, что происходит в местах содержания под стражей, которыми управляет 56я «багдадская» бригада, находящаяся в подчинении министерства обороны, но получающая директивные указания от канцелярии премьер-министра.
Following the ratification of the United Nations Convention Against Corruption, a conference was held in Baghdad at which the Baghdad declaration on fighting corruption was adopted. Вслед за ратификацией Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в Багдаде была проведена конференция, на которой была принята Багдадская декларация о борьбе с коррупцией.
Больше примеров...
Baghdad (примеров 5)
Smith was raised in Texas where he made his first film, Buzzards over Baghdad, in 1952. Смит вырос в Техасе, где он в 1952 году снял свой первый фильм Buzzards over Baghdad.
Billboard considers "My Mom,"Bagpipes from Baghdad" and "Underground" as some of the most underrated songs on the Eminem's career. Billboard считает, что треки «My Mom», «Bagpipes from Baghdad» и «Underground» являются самыми недооценёнными песнями в карьере Эминема.
Bogdanos wrote a memoir, Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures, which he co-wrote with William Patrick. В соавторстве с Уильямом Патриком написал книгу «Thieves of Baghdad: One Marine's Passion for Ancient Civilizations and the Journey to Recover the World's Greatest Stolen Treasures», в которой авторы рассказывают о возвращении пропавших предметов древности Ирака.
Conflict: Desert Storm II (2003) also released as Conflict: Desert Storm II Back to Baghdad is also set during the Gulf War and see the same characters returning to Baghdad. Conflict: Desert Storm II - оригинальное название Conflict: Desert Storm II: Back to Baghdad(рус. Конфликт: Буря в пустыне 2: Возвращение в Багдад) - выпущенная в 2003 году видеоигра, описывающая события войны в Персидском заливе.
Track 7, "Tehran", was later re-recorded as "Baghdad", which appears on their 1991 long-out of print EP Baghdad. Известно так же, что трек 6 "Beheaded", был позже повторно записан как "Beheaded 1999 года", и трек 7, "Tehran", был повторно записан как сингл "Baghdad", который появился в 1991 году на EP группы.
Больше примеров...