| Freedom of expression protects all forms of communication between individuals, whether by oral, written or symbolic means (streamers, badges, etc.). | Свобода выражения своих убеждений обеспечивает защиту всех видов коммуникации между отдельными лицами, как в устной и письменной форме, так и на уровне символов (флажки, значки и т.д.). |
| You need to push the T-shirts and the badges as hard as you can. | Толкайте футболки и значки изо всех сил. |
| The case has received national attention in the U.S. Beginning in the late 1970s, Datsun began progressively fitting its cars with small "Nissan" and "Datsun by Nissan" badges. | Стоит отметить, что на автомобили под брендом Datsun, начиная с конца 1970-х годов, постепенно добавляли небольшие значки «Nissan» и «Datsun by Nissan». |
| Badges, distribution of leaflets etc. | Значки, распространение листовок и т.д. |
| They're already going to take our badges. | Они собираются забрать наши значки. |
| publication of leaflets, badges, posters, and brochures for young people, | выпуск листовок, значков, плакатов и брошюр для молодых людей; |
| Let's see some badges! | Покажите нам пару значков! |
| I wish to purchase 100 Federal Bikini Inspector badges. | Я хочу купить 100 значков федерального бюро женских радостей. |
| None of them wear any signs of authority or badges of position. | Ни у одного из них нет знаков власти или значков отличия. |
| 20,000 badges and buttons of various themes at a unit cost of $1.50 ($30,000) | 20000 эмблем и значков разного содержания по 1,50 долл. США за штуку (30000 долл. США) |
| He won a prize for having the most merit badges. | Он выиграл приз за обладание самыми заслуженными значками. |
| Annie, we don't just waltz into places, Flash our badges, and assume jurisdiction. | Энни, мы не вваливаемся на места, размахиваем значками и принимаем полномочия. |
| Now let the people with badges finish this. | Теперь дай людям со значками всё закончить. |
| This version and the Xbox 360 version feature online achievements that are themed off of Wilderness Explorer badges. | Эта версия и версия ХЬох 360 доступны в онлайн достижения, которые обозначены значками Wilderness Explorer. |
| Is it to do with swimming badges? | Это как-то связано со значками за плавание? |
| We showed you our badges and identified ourselves. | Мы предъявили вам жетоны и представились. |
| We'll flash badges, and we'll body-search 'til we find it. | Предъявим жетоны и будем всех обыскивать, пока не найдём. |
| Badges worn by inmates to indicate proficiency in Estonian were for their own good, as they facilitated effective communication between inmates and prison warders, who could call on the services of interpreters when necessary. | Заключенные в собственных интересах носят жетоны с указанием уровня владения эстонским языком, поскольку это упрощает их коммуникацию с другими заключенными и тюремными надзирателями, которые могут в случае необходимости воспользоваться услугами переводчиков. |
| Show your badges, gentlemen. | Предъявите жетоны, джентльмены. |
| Badges get flashed, guns come out. | Достанем жетоны, наручники, произведем аресты. |
| Delegates must go directly to the entrance to the Conference Centre to be registered and receive their badges. | Для регистрации и получения пропусков делегаты должны подойти прямо к входу в центр конференций. |
| These papers explained a number of technical arrangements for the Conference (number of badges, seating arrangements, exhibition space, etc.). | В этих документах содержатся пояснения в отношении ряда технических вопросов, связанных с Конференцией (число пропусков, рассадка, место для экспозиции и т.д.). |
| You can't pass without badges. | У вас нет пропусков. |
| They are also requested to arrive early enough to obtain their Identity badges from the Security Identification Office prior to the commencement of the meeting. | Им также предлагается прибыть заблаговременно до начала сессии для получения пропуска в бюро пропусков службы охраны. |
| It is highly recommended that delegations submit ministers' names and photographs in advance to Lieutenant Imad Zaher, Officer-in-Charge of the Pass and Identification Unit, for advance preparation of their badges in order to minimize inconvenience. | Делегациям настоятельно рекомендуется заблаговременно представить фамилии и фотографии министров исполняющему обязанности начальника Группы пропусков и удостоверений личности лейтенанту Имаду Захеру, чтобы заранее подготовить для них пропуска и свести к минимуму неудобства. |
| Mountview Hospital is the only hospital in the five boroughs that has orange identification badges. | Госпиталь Маунтвью - единственный госпиталь в пяти округах, у которого оранжевые бейджи. |
| Indeed, When Sinan makes us logo, we can also make badges. | Ну да, а когда Синан нарисует для нас лого, мы могли бы еще сделать бейджи. |
| Fine... you forgot the badges. | Ладно... Ты просто забыла бейджи. |
| I'll need your tickets and your badges. | Но мне нужны ваши билеты и ваши бейджи. |
| You save the badges of every guy who gets fired? | Вы храните бейджи каждого, кого уволили? |
| Men with badges know what they signed up for. | Люди с жетонами знают куда вписываются. |
| And judging by the capricious waving of badges, I assume you're Detectives Rizzoli and Korsak. | И судя по самодовольному размахиванию жетонами, смею предположить, что вы детективы Риццоли и Корсак. |
| I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. | Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире. |
| It means I'm here to pitch Pierce batting practice... so he'll be ready for the boys with the badges. | Это значит, что я пришел затем, чтобы поработать над отбиванием Пирсом мяча... так он будет готов к приходу парней с жетонами. |
| Particularly people with badges? | Особенно к тем, кто с жетонами? |
| So she was wearing one of these badges... like this. | Значит, она носила один из таких бейджей... вот так. |
| You're telling me I need to get one of those badges? | Вот как, я должен надеть один из тех бейджей? |
| Mrs. Barbieri we're short of badges. | Нам не хватает бейджей. |
| The registration fee includes the expenditures for advertising campaign on organizing and performing the exhibition, making the Catalogue, fabrication of badges, organizational expenditures. | В регистрационном сборе учтены организационные расходы по подготовке и проведению выставки, расходы на рекламную кампанию выставки, изготовление официального каталога выставки, изготовление бейджей. |
| You know, you might want to turn those into badges, so you can clip them right here, or here. | Может, сделаете их в виде бейджей, чтобы можно было приколоть сюда, или сюда. |
| The recorded expenditures amounted to $10,200 for United Nations berets, field caps and badges, resulting in an unutilized balance of $11,400. | Были зарегистрированы расходы на береты, пилотки и нагрудные знаки Организации Объединенных Наций в размере 10200 долл. США, в результате чего неизрасходованный остаток составил 11400 долл. США. |
| The cost estimate provides for the acquisition of United Nations clothing such as badges, armlets, berets, caps, scarves and helmets for the 255 military observers, 910 contingent personnel and 56 Field Service staff. | Данной сметой предусматривается приобретение предметов обмундирования с символикой Организации Объединенных Наций, таких, как нагрудные знаки, нарукавные нашивки, береты, фуражки, шарфы и каски для 255 военных наблюдателей, 910 военнослужащих контингентов и 56 сотрудников Полевой службы. |
| Savings amounting to $431,600 under uniform items, flags and decals were realized by purchasing helmet covers in place of helmets and from lower actual costs of flags, berets, medals and badges. | Экономия средств в размере 431600 долл. США по статье "Предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки" была обусловлена закупкой нашлемников вместо касок и более низкими фактическими расходами на флаги, береты, медали и нагрудные знаки. |
| Police officers were required to show the suspect their badges, to inform him of the reasons for the identification request, to record the facts, and to allow him to contact someone. | ЗЗ. Сотрудники полиции обязаны показать подозреваемому свои нагрудные знаки, сообщить ему о причинах, по которым его просят удостоверить личность, зафиксировать имеющиеся факты и разрешить ему установить контакт с любым лицом по его усмотрению. |
| Several NGOs had raised the question of the wearing of badges by police officers. | Между тем, несколько неправительственных организаций поднимали вопрос о том, что сотрудники полиции должны иметь нагрудные знаки. |
| (Inhales) Then it's getting harder to win merit badges. | (Вдыхает) Затем ему стало сложнее получать знаки отличия. |
| Her badges and emblems are to be set up in all palaces, replacing all others, and henceforth she is in all ways to be treated as the Queen of England. | Её знаки отличия и эмблемы следует установить во всех дворцах, ...взамен прежних, и отныне с ней во всем должны... обращаться как с королевой Англии. |
| That gets us uniforms, I.D. badges and key cards. | Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты. |
| You know, these bloody gorgeous purple bruises that we wear as badges of honour. | И эти восхитительные фиолетовые синяки, которые мы носим как знаки отличия. |
| Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. | Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. |
| There are no possibilities to send these badges in advance by post or any other means. | Организаторы не могут разослать эти пропуска заранее по почте или любым иным образом. |
| Badges should get you in to Mission Control. | Пропуска в центр управления полётами. |
| Security instructions: Please note that, in accordance with the new security rules, delegates will only be admitted to the building after they have obtained their security badges. | Информация службы безопасности: Просим учесть, что в соответствии с новыми правилами безопасности делегаты будут допускаться в здание только по предъявлении пропуска. |
| Photo identity badges will be issued at the time of registration and participants are requested to wear them at all times, as they will be allowed access to the session venue only upon presentation of their badges. | Пропуска с фотографией будут выдаваться в месте регистрации, и участникам предлагается носить эти пропуска постоянно, поскольку доступ в место проведения сессии будет производиться только по их предъявлению. |
| Security measures at the Palais des Nations have been significantly increased and official badges are needed to have access. | Для получения пропуска участники должны лично явиться в Отдел пропусков Службы безопасности ООН с удостоверением личности. |
| We don't have any badges. | У нас нет жетонов. |
| What are you doing with all these badges? | Зачем тебе столько жетонов? |
| Could the delegation comment on reports that prison inmates found the language proficiency badges issued to them humiliating? | Могут ли члены делегации прокомментировать сообщения о том, что тюремные заключенные считают ношение жетонов с указанием уровня владения языком унизительным? |
| It had strengthened external oversight bodies such as the Police Integrity Commission and the Human Rights Commission, and had enhanced internal oversight by improving media access, rendering police officers clearly identifiable through the wearing of badges and ensuring adherence to operational protocols. | Правительство укрепило внешние надзорные органы, такие, как Комиссия поддержки добросовестности полиции и Комиссия по правам человека, и усилила внутренние механизмы надзора путем улучшения доступа для средств массовой информации, усиления визуальной заметности сотрудников полиции за счет ношения ими жетонов и обеспечения соблюдения протоколов оперативных процедур. |
| I was in line right after him, so our badges are only one number apart, see? | Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь? |