Английский - русский
Перевод слова Awkward

Перевод awkward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неловкий (примеров 52)
Can I ask you a potentially awkward question? Могу я задать тебе достаточно неловкий вопрос?
Every painful, awkward moment. Каждый болезненный, неловкий момент.
This is a slightly awkward request, Это немного неловкий вопрос,
In other news, this is very awkward for you. Другими словами, для тебя это очень неловкий момент.
I know this is awkward because we slept together, and I never returned any of your phone calls, so this might come as a shock to you, but... will you be my girlfriend? Я понимаю, момент неловкий, мы переспали и я ни разу не перезвонил и я могу немного тебя шокировать но... будешь моей девушкой?
Больше примеров...
Неудобный (примеров 12)
This move affects a fairly large number of companies, although it must be admitted that it came at a psychologically awkward time. Эта мера касается весьма большого числа предприятий, но следует подчеркнуть, что это обязательство психологически наступает в неудобный момент.
We realize this is an awkward question, but we need to know where both of you were last night when Adrian Zayne made his 911 call. Мы понимаем, что это неудобный вопрос, но нам нужно знать, где вы оба были прошлой ночью, когда Эдриан Зэйн звонил в службу 911.
This is kind of an awkward moment. Это несколько неудобный момент.
Many computerized wristwatches have been developed, but none have had long-term sales success, because they have awkward user interfaces due to the tiny screens and buttons, and a short battery life. Было разработано много компьютерных портативных часов, но ни одна система из них не имела долгосрочного успеха в продажах, потому что у них неудобный пользовательский интерфейс из-за крошечных экранов, кнопок и короткого времени работы от батареи.
It takes longer in case of poor document quality (scanning or OCR quality, awkward format) or extremely specialized nature of the original text. Меньше - при плохом качестве документа (качество сканирования, распознавания, неудобный формат) или очень сложной тематике.
Больше примеров...
Неуклюжий (примеров 26)
I'm not that awkward kid that I was before. Я уже не тот неуклюжий мальчишка каким был раньше.
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm. Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма.
But I'm awkward and unfashionable. Но я неуклюжий и немодный.
A young awkward man, hopelessly in love with a woman beyond his reach, who teases his affections. Неуклюжий юноша безнадежно влюблен в недосягаемую женщину, а та с ним кокетничает.
You were a bit awkward, after all. Ты же был такой неуклюжий.
Больше примеров...
Странно (примеров 72)
I know this is every kind of awkward. Знаю, что это все как-то странно.
I know this might be awkward, but I, for one, am against Mark rejoining the team. Я знаю, это наверное странно, но я, например, против того, чтобы Марк снова присоединялся к команде
I know it's awkward. Знаю, это странно.
I usually can maintain some kind of professional reserve, a... distance, but I was so awkward with him. Обычно я могу сохранять что-то вроде профессиональной сдержанности, дистанции, но я вела себя странно по отношению к нему.
Second, it was awkward to speak of moral damage in relation to States, since this appeared to attribute emotions, affronts and dignity to them. Во-вторых, несколько странно говорить о моральном ущербе в отношении государств, поскольку это равнозначно тому, чтобы признавать существование у них эмоций, оскорбленных чувств или собственного достоинства.
Больше примеров...
Неловкость (примеров 47)
That saying no might make it awkward between you and the King? Что отказ мог бы создать неловкость между тобой и королем?
We made a mistake and I feel like it's awkward and it's better for both of us if I move on. Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду.
It means this is awkward. Означает "Вот Это Неловкость".
I mean, if this gets awkward, we can just look at that. Если вдруг возникнет неловкость, можно просто сидеть и наслаждаться им.
I don't want things to be awkward between us and I want to protect our friendship. Я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость, хочу сохранить нашу дружбу.
Больше примеров...
Нелепо (примеров 18)
Like white shorts in a rainstorm awkward. Нелепо, как белые шорты во время дождя.
I know that this is so awkward. Я знаю, что это так нелепо.
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я понимаю, это может быть нелепо, но нам это необходимо.
It was always awkward. Это всегда было нелепо.
Больше примеров...
Неловкая ситуация (примеров 27)
This is so awkward I've got lip sweat. Такая неловкая ситуация, я даже вспотела.
Look, Grace, this is obviously incredibly awkward for both of us, but let's just try to be professional. Послушай, Грейс, очевидно, что это крайне неловкая ситуация для нас обоих, но давай попробуем вести себя как профессионалы.
This is terribly awkward, isn't it. Ужасно неловкая ситуация, не так ли?
You mean... besides incredibly awkward? ! - Очень неловкая ситуация?
I didn't handle that well earlier, and then I came back here and it was awkward, and I know that if you have two awkward moments in a row, that it can be trouble clawing it back. Я не очень хорошо справился со всем раньше, а потом я вернулся, и была неловкая ситуация, и я знаю, что когда случается два неловких момента подряд, то может быть непросто их компенсировать.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 32)
Can't you see how awkward it is? Разве ты не видишь, как это ужасно?
It was just incredibly awkward, and it just didn't stop. Было ужасно неудобно и все никак не прекращалось.
3 years ago, I was very shy and awkward. З года назад я был ужасно застенчивым и неловким.
You have any idea, how horribly, horribly awkward That will make her feel? Ты понимаешь, как ужасно, ужасно, ужасно неловко она себя чувствует?
It was awkward, painfully awkward, and hilarious. Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
Больше примеров...
Странным (примеров 9)
It was also the most awkward. Он, к тому же, стал самым странным.
You mean more awkward than you calling Mom your lovely assistant? Более странным, чем когда ты называл маму своим "прелестным ассистентом"?
I'm finding this a little, you know, awkward. Мне это кажется слегка, сам знаешь, странным.
Usually people just find me awkward. Обычно люди считают меня странным.
It would have been totally awkward. А из-за секрета всё бы казалось странным.
Больше примеров...
Затруднительно (примеров 6)
Most social interactions are awkward for me and for the person. В основном социальное общение затруднительно для меня и для других личностей.
It must be awkward... usually having to speak from behind the partition. Это должно быть затруднительно... всё время говорить из-за перегородки.
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion. Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество
It was said in response that including such language, even as a recollection of a mandate given to the Working Group, in the preamble, would be awkward for Contracting Parties to the transparency convention to accept. В ответ было указано на то, что Договаривающимся сторонам конвенции о прозрачности будет затруднительно принять такую формулировку в преамбуле, даже если она включается в целях отражения мандата, выданного Рабочей группе.
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well. Хотя, даже если бы он её принял... решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня.
Больше примеров...