Английский - русский
Перевод слова Awkward

Перевод awkward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неловкий (примеров 52)
The two couples met for lunch, and during the course of conversation, an awkward moment occurred. Две пары встретились за обедом, и в ходе разговора возник неловкий момент.
My, isn't this an awkward moment? Вот это да! Неловкий момент, правда?
This is that slightly awkward moment. Да, несколько неловкий момент.
And now we are having an awkward moment. А теперь это неловкий момент.
You know that awkward quiet? Это не был тот неловкий вид тишины.
Больше примеров...
Неудобный (примеров 12)
Held him by the heel, which is an awkward way to hold a baby. Она держала его за пятку. И это неудобный способ держать ребёнка.
I have an awkward question to ask. У меня к вам неудобный вопрос.
This move affects a fairly large number of companies, although it must be admitted that it came at a psychologically awkward time. Эта мера касается весьма большого числа предприятий, но следует подчеркнуть, что это обязательство психологически наступает в неудобный момент.
The plays are the advanced age of the protagonist in accordance off at a leisurely pace and has the traditionally awkward and scherfälligen movements reawakened mummy account. Пьесы преклонный возраст героя в соответствии с не спеша и традиционно неудобный и scherfälligen движения пробудили мумии счет.
Many computerized wristwatches have been developed, but none have had long-term sales success, because they have awkward user interfaces due to the tiny screens and buttons, and a short battery life. Было разработано много компьютерных портативных часов, но ни одна система из них не имела долгосрочного успеха в продажах, потому что у них неудобный пользовательский интерфейс из-за крошечных экранов, кнопок и короткого времени работы от батареи.
Больше примеров...
Неуклюжий (примеров 26)
He's tall, pale and awkward. Он высокий, бледный и неуклюжий.
Smart, awkward, focused, an outsider. Умный, неуклюжий, целеустремлённый, чудаковатый.
Insecure, socially awkward, apologetic. Неловкий, неуклюжий, извиняется постоянно.
I'm awkward, inept. Я неуклюжий и неловкий.
Harry, Vada's father, is an awkward widower and funeral director who does not understand his daughter, so he constantly ignores her. Её отец Гарри - неуклюжий вдовец, не понимающий дочь, и, как следствие, игнорирующий её.
Больше примеров...
Странно (примеров 72)
Isn't it awkward having me aboard a warship? Разве не странно, что я нахожусь на борту военного корабля?
I mean, is it awkward because it's our first time, or are we just physically incompatible? Это так странно, потому что у нас это первый раз, или мы физически несовместимы?
This in itself is awkward since the Secretary-General participates in the Quartet not by delegation or mandate from any UN body, leave alone the Security Council, but in his semi-stand-alone capacity. Это достаточно странно, поскольку Генеральный секретарь участвует в «четверке» не по поручению или мандату какого-либо органа Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Совете Безопасности, а скорее в своем неофициальном качестве.
It would mean the world to me, but I know it could be a potentially awkward situation; furthermore- Я был бы очень признателен, хотя это может прозвучать странно, но если...
Strangely, being invisible makes purchasing pyramid teabags a touch awkward. Странно, но невидимость делает покупку пирамидных чайных мешочков немного странной.
Больше примеров...
Неловкость (примеров 47)
In the future, there's no need to feel awkward about this too. И в будущем нет необходимости чувствовать неловкость.
He was always one who could take awkward to bold new heights. Он всегда умел поднимать неловкость на новую высоту.
Frankie actually loves awkward. Фрэнки на самом деле любит неловкость.
Trust me, anything longer than an elevator ride would be totally awkward. Поверь мне, любой разговор длиннее приветствия в лифте вызвал бы сплошную неловкость.
This is basically my office, so, if you're waiting for me to make this less awkward by leaving, I... Вообще-то, это мой офис, и если ты ждешь, что я сглажу неловкость и уйду...
Больше примеров...
Нелепо (примеров 18)
Like white shorts in a rainstorm awkward. Нелепо, как белые шорты во время дождя.
It would be awkward for the Assembly to decide to hold meetings only to discover that, as a result of host country restrictions, it could not hold such meetings. Совершенно нелепо, чтобы Ассамблея принимала решения о проведении совещаний, а затем узнавала, что из-за ограничений, вводимых страной пребывания, эти совещания она проводить не может.
If we were all responsible for everything that happened to people that we'd had anything to do with... well, it would be very awkward, wouldn't it? Если бы мы отвечали за все произошедшее с людьми с которыми мы когда-то имели дело то это... это было бы просто нелепо, не так ли?
This is awkward, isn't it? Это нелепо, правда?
They were still or frozen in strange and awkward poses among frames and metal structures. Они стояли неподвижно или нелепо жестикулировали посреди деревянных рам и металлолома.
Больше примеров...
Неловкая ситуация (примеров 27)
This is so awkward I've got lip sweat. Такая неловкая ситуация, я даже вспотела.
Please, this is awkward. Пожалуйста, это очень неловкая ситуация.
The last thing we need today is another awkward situation. Последнее, что мне сегодня нужно, это ещё одна неловкая ситуация.
Maybe you should leave before things get awkward. Может, вам стоит уйти, пока не возникла какая-нибудь неловкая ситуация.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 32)
Can't you see how awkward it is? Разве ты не видишь, как это ужасно?
This is awkward because... Это ужасно, потому что...
They have to go through their primary one, that's already awkward, and then they go through their second self's adolescence, Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я.
It was just incredibly awkward, and it just didn't stop. Было ужасно неудобно и все никак не прекращалось.
3 years ago, I was very shy and awkward. З года назад я был ужасно застенчивым и неловким.
Больше примеров...
Странным (примеров 9)
Usually people just find me awkward. Обычно люди считают меня странным.
Why would that be awkward? Почему это было бы странным?
So, dinner was pretty awkward. Ужин был достаточно странным.
I don't want to make things awkward for you Не хочу, чтобы это показалось странным, но
And I think the reason why I'm acting so awkward it's because I'm worried about acting awkward. И знаешь, я веду себя как-то странно, потому что страшно боюсь показаться тебе странным.
Больше примеров...
Затруднительно (примеров 6)
Most social interactions are awkward for me and for the person. В основном социальное общение затруднительно для меня и для других личностей.
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion. Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество
It was said in response that including such language, even as a recollection of a mandate given to the Working Group, in the preamble, would be awkward for Contracting Parties to the transparency convention to accept. В ответ было указано на то, что Договаривающимся сторонам конвенции о прозрачности будет затруднительно принять такую формулировку в преамбуле, даже если она включается в целях отражения мандата, выданного Рабочей группе.
Regarding unaccompanied minors, it was awkward for Germany to elaborate further on the position it defended in the context of the current debate within the European Union because it was an internal discussion. Что касается несопровождаемых несовершеннолетних, то Германии затруднительно более подробно сообщать о позиции, которую она отстаивает в контексте текущего обсуждения в рамках Европейского союза, поскольку речь идет о дискуссиях внутреннего характера.
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well. Хотя, даже если бы он её принял... решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня.
Больше примеров...