Английский - русский
Перевод слова Average

Перевод average с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Средний (примеров 3898)
The average increase will be three degrees. Средний прирост будет составлять З градуса.
And the average person in Malawi emits about 80 kg of CO2 a year. Средний житель Малави выбрасывает около 80 кг СО2 в год.
The average vacancy rate for the last four months was 16.3 per cent. Средний показатель доли вакантных должностей в последние четыре месяца составлял 16,3 процента.
Japan's demographic crisis is particularly acute in rural areas, where the average age of farmers is surpassing the retirement age. Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст.
In that year, 2,050 asylum-seekers were granted refugee status, representing an average acceptance rate of 5.7 per cent. Twenty-seven thousand, one hundred and forty-three requests were rejected; Switzerland also refused to consider 6,693 requests. В 1999 году 2050 просителей получили статус беженца, т.е. средний показатель признания составил 5,7%. 27143 ходатайства были отклонены; кроме того, Швейцария отказалась рассматривать по существу вопроса 6693 заявления.
Больше примеров...
Среднегодовой (примеров 75)
The objective was to achieve an average growth rate of 15 per cent in 2011 and to create more than 30,000 jobs by 2012. Задача - обеспечить в 2011 году среднегодовой прирост в 15 процентов и создать к 2012 году более 30000 новых рабочих мест.
UNDP overall expenditures decreased by 2.1 per cent in 2007, while there was an increase of 10.5 per cent on average for the five-year period 2003-2007. Общий объем расходов ПРООН сократился в 2007 году на 2,1 процента, тогда как среднегодовой рост расходов за пятилетний период 2003-2007 годов составил 10,5 процента.
The average mileage per year is 72,000 for vehicles operating 2 shifts per day and 7 days per week. Среднегодовой пробег транспортных средств, эксплуатируемых в 2 смены 7 дней в неделю, составляет 72000 миль.
In the ASNA, dividing the stock of the economically demonstrated resource at the end of the year by the five-year average of production derives the expected life length at the end of the period. В АСНС путем деления запасов, пригодных для экономического освоения ресурсов на конец года, на среднегодовой объем производства за пять лет получают ожидаемый срок эксплуатации по состоянию на конец этого периода.
OPEC basket prices were maintained between US$ 96.35 per barrel and US$ 114.94 per barrel during 2013 with the yearly average of US$ 105.87 per barrel (see table 1). На протяжении всего 2013 года цена корзины ОПЕК сохранялась на уровне от 96,35 долл. США за баррель до 114,94 долл. США за баррель, при среднегодовой цене 105,87 долл. США за баррель (см. таблицу 1).
Больше примеров...
Обычный (примеров 120)
A fairly average day, you know. Самый обычный день, знаешь ли.
It's like, middling, medium, average. Он вроде как средний, стандартный, обычный.
Liv, Russell is not your average B613 agent. Лив, Рассел не обычный агент Би613.
He's average, married with kids. В чем там дело? Обычный парень: женат, двое детей.
In 1974, the average workweek for Soviet industrial workers was 40 hours. В начале XIX века обычный рабочий день в США составлял для промышленных рабочих около 14 часов.
Больше примеров...
Показатель (примеров 1762)
With regard to translators, the overall ratio, although less markedly above the Secretariat average, can still be considered as acceptable. Что касается письменных переводчиков, то общее соотношение, хотя и не столь заметно превышающее средний по Секретариату показатель, может, тем не менее, считаться приемлемым.
The average inflation rate in the region in 1997 reached its lowest level in half a century, and over half of the countries achieved single-digit price increases (see table A.). В 1997 году средний показатель темпов инфляции в регионе был на самом низком за полстолетия уровне, и в половине стран удалось добиться сдерживания роста цен в пределах однозначных цифр (см. таблицу А.).
But after this, we have empirical evidence that 82 percent, on average, among all these villages - 1,200 villages have completed it - waterborne diseases have come down 82 percent. Но после этого у нас появились фактические доказательства того, что среди всех участвующих деревень, а их было 1200, показатель заболеваемости в среднем снизился на 82%.
Actual strength (average) Фактическая численность (усредненный показатель)
The average Arctic temperature has risen twice as much as the average global temperature in the past few decades. За последние несколько десятилетий среднетемпературный показатель в Арктике удвоился по сравнению с аналогичным показателем во всем мире.
Больше примеров...
Среднестатистический (примеров 91)
This is a moment in history when the average person has more power than at any time. Это исторический момент, когда среднестатистический человек обладает большей властью, чем когда-либо.
The average small village farmer works on two acres or less. Среднестатистический фермер с небольшим хозяйством работает на восьми сотках или меньше.
Older persons in developed and developing countries have continued to be more likely to experience income insecurity and poor access to health care and other social services than an average member of the population. В развитых и развивающихся странах пожилые люди по-прежнему чаще, чем среднестатистический житель, сталкиваются с проблемой отсутствия гарантированных источников доходов и ограниченного доступа к медицинским и другим социальным услугам.
According to the ETC, the average rural inhabitant of Ethiopia has to walk 30 kilometers to the nearest phone. Согласно данным Эфиопской Телекоммуникационной Корпорации (ЭТС), чтобы среднестатистический сельский житель мог позвонить по телефону, он должен пройти 30 км до ближайшего телефонного аппарата.
Today, the average Korean works a thousand hours more a year than the average German - a thousand. Сегодня среднестатистический кореец работает на 1000 часов больше среднестатистического немца.
Больше примеров...
Средним показателем (примеров 108)
This explains the return greater than the average LIBOR for 2001, 2002 and 2003. Этим объясняется более высокий доход по сравнению со средним показателем ЛИБОР в 2001, 2002 и 2003 годах.
The dropout rate among African-Canadian students was 40 per cent compared to an overall average of 25 per cent. Уровень учащихся, бросающих школу, среди афроканадцев составляет 40% по сравнению со средним показателем по стране в 25%.
The number of days spent in these sessions was reduced 50 per cent compared with the average time spent in the Governing Council and its Committees in previous years. Количество дней, проведенных на этих сессиях, было сокращено на 50 процентов по сравнению со средним показателем продолжительности сессий Совета управляющих и заседаний его комитетов в предшествующие годы.
After peaking at 17.2 per cent in 1993, the UNFPA share was closer to its historical average of 14 per cent in the following year. После достигнутого в 1993 году пикового показателя на уровне 17,2 процента доля ЮНФПА в следующем году составила почти 14 процентов, что является его средним показателем за прошедшие годы.
Among the larger recipients of funding, the biggest increases were received by IOM (up 31 per cent compared to its four-year average), FAO (up 28 per cent) and WHO (up 25 per cent). Что касается более крупных получателей средств Фонда, то наибольшую прибавку получили МОМ (свыше 31 процента по сравнению со средним показателем за четырехгодичный период), ФАО (свыше 28 процентов) и ВОЗ (свыше 25 процентов).
Больше примеров...
Аварии (примеров 108)
The report attempts to provide as much factual information as possible concerning the operation of general average. В этом докладе сделана попытка представить как можно больший объем фактической информации по вопросам, касающимся общей аварии.
Concerning the work carried out on reform of general average and the newly adopted York-Antwerp Rules 1994, he requested the secretariat to monitor developments closely and to keep the Committee duly informed. Касаясь работы, осуществляемой в области реформы системы общей аварии и недавно принятых Йорк-Антверпенских правил 1994 года, оратор просил секретариат пристально следить за происходящими изменениями и надлежащим образом информировать Комитет.
It was recalled that draft article 15 was closely based upon article 24 of the Hamburg Rules, and that article 15 of the draft instrument was intended to permit the incorporation into the contract of carriage the operation of the York-Antwerp Rules (1994) on general average. Было вновь указано, что проект статьи 15 в значительной мере основывается на статье 24 Гамбургских правил и что с помощью статьи 15 проекта документа предполагается создать возможность для включения в договор перевозки положений Йорк - Антверпенских правил (1994 год), касающихся общей аварии.
The Working Group also completed its third reading of chapter 14 on time for suit, chapter 15 on jurisdiction, chapter 16 on arbitration, chapter 17 on general average, chapter 18 on other conventions and chapter 20 on final clauses. Рабочая группа также завершила третье чтение главы 14 о сроке для предъявления иска, главы 15 о юрисдикции, главы 16 об арбитраже, главы 17 об общей аварии, главы 18 о других конвенциях и главы 20 о заключительных положениях.
In the light of these considerations, the Ministry of Infrastructure of Serbia is submitting in the annex the draft resolution on Pan-European Rules of General Average. В свете этих соображений Министерство инфраструктуры Сербии представляет в приложении проект резолюции по общеевропейским правилам об общей аварии.
Больше примеров...
Целом (примеров 480)
On the average, the female population affected by the disease is younger and less educated than the male population: about half of them have less than eight years of formal education. В целом инфицированный женский контингент более молодой и менее образованный, чем мужской: около половины из них имеют меньше восьми лет формального образования.
For 'overall industry' as the Central Statistics Bureau (Statistics Norway) defines it, there was a closing of the gap from 86.9% to 88% for women's average pay level proportional to men's between 1999 and 2000. Для «промышленности в целом», как это определяется Центральным статистическим бюро (Норвежское управление статистики), разрыв в среднем уровне оплаты труда женщин и мужчин сократился в период с 1999 по 2000 год с 86,9 до 88,0 процента.
Despite the nearly universal access to education by children between 7 to 14 years old, 43 percent of them do not manage to finish the eighth grade of basic education at the proper age, which helps keep down the population's average schooling rate. Несмотря почти на всеобщий доступ детей в возрасте от 7 до 14 лет к образованию, 43% из них не заканчивают восьмой класс базового образования по достижении соответствующего возраста, что понижает средний уровень образования населения в целом.
Use of an estimated price (the average price for the period preceding the disappearance of the good is adjusted with reference to the overall index of prices for a group of similar goods). использование расчетной цены (средняя цена за период, предшествующий исчезновению товара, корректируется на индекс цен в целом по группе аналогичных товаров).
Conduct 18 civilian pre-deployment induction-training courses (average of 25 staff members per course), for a total of 450 eligible newly employed civilian international staff members Проведение 18 курсов вводного инструктажа для гражданского персонала (в среднем по 25 сотрудников на один курс) с целью охватить в целом 450 новых гражданских международных сотрудников, отвечающих соответствующим критериям
Больше примеров...
Среднее число (примеров 130)
Generally, this means that average numbers of participants per event decreased by 15 per cent in 2009 over 2008. Вообще это значит, что среднее число участников одного мероприятия в 2009 году сократилось по сравнению с 2008 годом на 15%.
It should be noted that during the last quarter of 2007, the average open caseload declined to 254 for all cases, and 174 for cases related to peace operations, a decrease of 11 and 16 per cent, respectively. Следует отметить, что в течение последнего квартала 2007 года среднее число одновременно рассматривавшихся дел уменьшилось до 254 в целом и до 174 дел, касающихся миротворческой деятельности, т.е. соответственно на 11 и 16 процентов.
A lot of people say, "I really don't know what people are going to pick, so I think the average will be 50." Многие говорят: «Я, правда, не знаю, что люди выберут, поэтому я возьму среднее число 50».
According to ENDESA-96, the average rural woman had 4.4 children, compared with 2.8 for her urban counterpart; 18% of rural households were headed by women, against 29.4% in urban areas. Согласно ОДЗ-96, среднее число детей у женщин из сельских районов составляет 4,4, а у женщин городских районов - 2,8.
Average years of schooling - national Среднее число лет обучения - по стране (число лет)
Больше примеров...
Уровень (примеров 1207)
So much... for your batting average. Это повышает... ваш обычный уровень.
Fewer women than men even register as unemployed, and once unemployed, women take longer than men to find paid work opportunities, even though women on average have similar levels of education and training as men. Среди безработных зарегистрировано больше мужчин, чем женщин, при этом безработным женщинам приходится дольше искать работу, чем мужчинам, даже несмотря на то, что у женщин в целом такой же уровень образования и профессиональной подготовки, как и у мужчин.
Our living standards and average income were growing, which, around 1997, resulted in another important moment. Наш уровень жизни и средний доход росли, что около 1997 года привело к другому важному обстоятельству.
Since these reactors are all broadly similar in size (a bit less than 1 GW on average) that means we can calculate the approximate world generating capacity at any moment in time, with reasonable accuracy out to 2030 or so. Так как все реакторы приблизительно одинаковы по размерам (немногим менее, 1ГВт в среднем), это означает что мы можем вычислить общий уровень мировых производственных мощностей в любой момент, с достаточной точностью вплоть до 2030 года.
Two anomalies were excluded from this exercise: the city of Moscow and Tyumen oblast, where in December 2002 average per capita income levels were incomparably high at, respectively, 3.75 and 2.3 times the average for the Federation as a whole. В группировку не были включены две аномальные территории - г. Москва и Тюменская область с несопоставимо высоким уровнем среднедушевых доходов населения, которые в декабре 2002 года по отчетным данным соответственно в 3,75 и 2,3 раза превышали уровень среднедушевых доходов населения в целом по Российской Федерации.
Больше примеров...
Составляет (примеров 2069)
Slightly below 3 persons on the average belongs to a family holding, 2 of them actively participate in farming. Средний размер семейного хозяйства составляет чуть менее трех человек, два из которых активно участвуют в сельскохозяйственной деятельности.
The average contraceptive prevalence is 63 per cent for the world as a whole, but with large contrasts between regions. Средний коэффициент использования противозачаточных средств составляет 63 процента для всего мира в целом с большими колебаниями между регионами.
Its 50 per cent women representation places the Republic of Slovenia significantly above the EU average in women's representation in the European Parliament. Показатель представленности женщин, который для Республики Словения составляет 50 процентов, значительно выше среднего показателя представленности женщин в Европейском парламенте среди стран ЕС.
For a constant level of service (level "C") the ideal service flow is 1,540 V/h at an average vehicle flow speed of 86 km/h. Для постоянного уровня обслуживания (уровень "С") интенсивность движения, характерная для идеального уровня обслуживания, составляет 1540 транспортных средств в час при средней скорости транспортного потока 86 км/ч.
The density of physicians is extremely uneven, ranging from one per 1,420 population in the south west to one per 2,204 population in the centre west, with a national average of one per 800 population. Охват медицинской помощью крайне неоднороден и составляет от одного врача на 1420 человек на юго-западе до одного врача на 2204 человека в центральных районах на западе; средний показатель по стране - один врач на 800 человек.
Больше примеров...
Усредненных (примеров 42)
UNICEF informed the Board that this amount was based upon average experience and had proved to be adequate. ЮНИСЕФ проинформировал Комиссию о том, что эта сумма основывается на усредненных прошлых показателях и отражает реальное положение дел.
The 2004-2006 scale, for example, had been based on the average of the results of machine scales using data for 1996-2001 and 1999-2001. Например, шкала на 2004 - 2006 годы основывалась на усредненных результатах машинных шкал, построенных с использованием данных за 1996 -
This occurs in sections where the average WHTC and WHVC power profile clearly differs. Это надлежит сделать на участках, где наблюдаются явные расхождения между профилями мощности усредненных ВСПЦ и ВСЦТС.
(b) Lower actual salary costs for international staff as compared to the budgeted cost parameters derived from the average costs of all missions and a higher vacancy rate Ь) более низкий уровень расходов на выплату окладов международным сотрудникам по сравнению с бюджетными оценками, полученными на основе усредненных данных по всем миссиям с учетом более высокой доли вакансий);
For the evaluation of the gaseous emissions, the chart reading of the last 30 seconds of each mode shall be averaged and the average concentrations of HC, CO and NOx during each mode shall be determined from the average chart readings and the corresponding calibration data. Для оценки выбросов газообразных веществ графические показания самописцев за последние 30 секунд работы двигателя в каждом режиме усредняются, и на основе этих усредненных показаний и соответствующих калибровочных данных определяются средние концентрации НС, СО и NOx в каждом режиме.
Больше примеров...
Среднее арифметическое (примеров 29)
calculated as a simple average of four component indicators: рассчитывался как среднее арифметическое четырех индексов компонентов:
Okay, let's average it out then. Давай подсчитаем среднее арифметическое.
3.1.2.2. The documented result for a combination of axles will be the average for the number of axles, as though a single axle had been used. 3.1.2.2 Заносимым в протокол результатом испытания комбинированных осей является среднее арифметическое от числа осей, как если бы проводилось испытание одиночной оси.
The current scale of assessments was based on the arithmetic average of results obtained using national income data for base periods of three and six years for the periods 2008-2010 and 2005-2010. Нынешняя шкала взносов рассчитана как среднее арифметическое результатов, полученных с использованием данных о национальном доходе за трехлетний и шестилетний базисные периоды, т.е. за периоды 2008 - 2010 и 2005 - 2010 годов.
The mean draught of the convoy T2 (m) is determined as the simple average of the draughts of all the vessels in the convoy. средняя осадка состава Т2 (м) определяется как среднее арифметическое осадок всех судов, входящих в состав.
Больше примеров...
Средневзвешенный (примеров 40)
Target 2004-2005:70 per cent of recommendations in reports of the Secretary-General adopted in resolutions of the General Assembly (weighted average of the years in the relevant biennium when necessary) Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 70 процентов содержащихся в докладах Генерального секретаря рекомендаций, утвержденных в резолюциях Генеральной Ассамблеи (при необходимости, рассчитывается как средневзвешенный показатель за годы, относящиеся к соответствующему двухгодичному периоду)
He mentioned that the weighted average for rigid and integral skin polyurethane foam was updated from US$ 6.41/kg to US$ 6.11/kg and that XPS conversion costs and the related cost effectiveness values were updated from US$ 2.56/kg to US$ 4.85/kg. Он отметил, что средневзвешенный показатель по жестким пеноматериалам и цельным покрытиям из полиуретановых пеноматериалов был изменен с 6,41 долл. США/кг на 6,11 долл. США/кг и что затраты на конверсию ЭПП и соответствующие показатели рентабельности были изменены с 2,56 долл. США/кг на 4,85 долл. США/кг.
The simple average of the external debt-to-GNP ratio of these countries is about 55 per cent, twice as large as the weighted average reported in the annex. Среднеарифметическое значение доли внешней задолженности по отношению к ВНП этих стран составляет около 55 процентов, что в два раза превышает средневзвешенный показатель, который приводится в приложении.
The real average regional wage in the formal sector rose by 0.2 per cent as a weighted average and 0.1 per cent in the median. Средняя региональная реальная заработная плата в организованном секторе, исчисленная как средневзвешенный показатель, выросла на 0,2 процента, а как медианный показатель - на 0,1 процента.
This enabled their central governments to build up a primary surplus that, as a weighted average, was equivalent to 2 per cent of GDP, as against the 1.8 per cent surplus they had posted in 2003. Это позволило их центральным правительствам получить первичный профицит, средневзвешенный показатель которого был эквивалентен 2 процентам ВВП против 1,8 процента в 2003 году.
Больше примеров...
Составлять в среднем (примеров 14)
Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. Поэтому применительно к простым вопросам продолжительность процедуры оказания взаимной помощи может составлять в среднем от трех до шести месяцев.
Other income are forecast to be an average $40 million a year throughout the plan period. Предполагается, что поступления по прочим различным статьям будут составлять в среднем 40 млн. долл.
The ambient temperature during this period shall average 266 K 3 K, and shall not be less than 260 K or more than 272 K, Температура окружающей среды в течение этого периода должна составлять в среднем 266 К ± 3 К, причем она не должна быть ниже 260 К и выше 272 К.
While budgetary provision was based on an average strength of 1,230 troops, the actual average strength was 1,168 troops, resulting in an unutilized balance of $108,000. Бюджетные ассигнования предусматривались из расчета того, что численность военнослужащих будет составлять в среднем 1230 человек, однако фактически их численность составляла в среднем 1168 человек, в результате чего возник неизрасходованный остаток средств в размере 108000 долл. США.
The average data rate available to instruments will be about 70 kbit/s, but peak rates up to 100 kbit/s can be achieved. Скорость передачи информации аппарату-рой будет составлять в среднем 70 Кбт/с, а максимально - до 100 Кбт/с.
Больше примеров...
Составить в среднем (примеров 9)
Among most of the developing countries, growth has remained strong and should average about 6 per cent in both 1995 and 1996. В большинстве развивающихся стран сохраняются высокие темпы экономического роста: в 1995 и 1996 годах они должны составить в среднем около 6 процентов.
As world growth has picked up the surpluses have began to increase again and the IMF forecast that by 2013 they may average about 10 per cent of GDP which was their level in 2006. По мере того, как мировые темпы роста стали повышаться, профицит стал вновь расти, и, по прогнозам МВФ, к 2013 году он может составить в среднем 10% ВВП, т.е. вернуться к уровню 2006 года.
Demand for tourism is rising rapidly, with global growth in international tourism predicted to average between 3 and 4 per cent per annum over the coming decade. Спрос на туристические услуги быстро растет: прогнозируемый на следующее десятилетие общемировой показатель роста в области международного туризма должен составить в среднем 3 - 4 процента в год.
According to the ECE Bulletin for Europe, in Western Europe, the annual growth of real GDP was forecast to reach an average 2.6 per cent in 1997, a better performance than that in 1996. В соответствии с данными Европейского экономического бюллетеня в Западной Европе ежегодные темпы роста реального ВВП, согласно прогнозам, в 1997 году должны превысить уровень 1996 года и составить в среднем 2,6%.
Before the crisis, economic growth in Africa had been over 5 per cent and had been projected to grow on average at a real GDP rate of 6.5 per cent. До кризиса темпы экономического роста в Африке превышали 5 процентов и, согласно прогнозам, должны были составить в среднем 6,5 процента от реального ВВП.
Больше примеров...
Заурядный (примеров 28)
Not your average run-of-the-mill nutcase, is he? Это тебе не какой-нибудь заурядный псих, а?
My. The Germans losing in the first round and Average Joe's wins in a shocking upset. Немцы выходят из первого раунда, а Заурядный Джо преподносит сюрприз.
Average Joe's shocking the dodgeball world and upsetting Globo Gym in the championship match. Заурядный Джо потрясает мир доджбола и выигывает у Глобо Джим звание чемпиона.
Average Joe's, ready. Заурядный Джо, приготовиться.
Average Joe's wins. Победила команда Заурядный Джо.
Больше примеров...