Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
She also discussed various initiatives as well as publications and discussion papers that FEE had issued on topics such as financial reporting, market regulation and enforcement, auditing, corporate governance and ethics. Кроме того, она рассказала о различных инициативах, а также публикациях и дискуссионных документах, выпущенных ЕФБ по таким вопросам, как финансовая отчетность, регулирование рынков и обеспечение соблюдения стандартов, аудит, корпоративное управление и этика.
The Committee also pointed out that the "main conclusions are unambiguous the Organization requires stronger executive leadership, thoroughgoing administrative reform, and more reliable controls and auditing". Кроме того, Комитет отмечает, что «основные выводы однозначны... более твердое исполнительное руководство, тщательная административная реформа и более надежные контроль и аудит».
Functions and category of the enforcement official, auditing and financial auditing; функции и категория ответственных сотрудников; аудит и финансовая ревизия;
Auditing is an essential component of due diligence, but as yet there is no agreed way to carry out due diligence auditing. Важным компонентом мер должной осмотрительности является аудит, но формы его проведения пока не согласованы.
It should be noted that anyone setting up their system for CAPP style auditing should dedicate a disk partition exclusively for the audit daemon's use. Надо заметить, что при настройке системы для работы в режиме САРР аудит, необходимо выделить дисковый раздел отдельно для использования демоном audit.
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
Gender budgeting and auditing are essential. Необходимо составление бюджета и ревизия с учетом гендерного фактора.
OIOS has two auditors assigned to auditing the capital master plan operations. У УСВН имеется два ревизора, которым поручена ревизия операций, относящихся к генеральному плану капитального ремонта.
The topics covered included commercial diplomacy (conducted together with UNCTAD), international accounting standards, auditing of public institutions and structure and management of public institutions. Среди рассмотренных тем были следующие: коммерческая дипломатия (совместно с ЮНКТАД), международные стандарты бухгалтерского учета, ревизия государственных учреждений и структура и управление государственными учреждениями.
Auditing, verification and monitoringSinksReporting Ревизия, проверка и мониторинг
Auditing strategic management and governance Ревизия стратегического управления и руководства
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
This is about parallel auditing, which we began around two years ago. Имеется в виду параллельная проверка, которую мы начали, наверно, два года назад.
The courses dealt with gender and development, gender-responsive budgeting, analysis of policies and plans from a gender perspective, monitoring and evaluation from a gender perspective and gender auditing. Курсы охватывали такие темы, как гендерная принадлежность и развитие, обеспечение учета гендерной проблематики при составлении бюджета, анализ политики и планов с учетом гендерной проблематики, контроль и оценка с учетом гендерной проблематики, а также проверка гендерных аспектов.
Monitoring, verification and auditing of programme performance; мониторинг, контроль и проверка хода осущест-вления программ;
The feedback received from the firms reviewed was that there was need for comprehensive training for audit practitioners to appreciate and understand the auditing process. В отзывах, полученных от фирм, по которым проводилась проверка, отмечалась необходимость всесторонней подготовки практикующих аудиторов для обеспечения понимания ими значения и сути аудиторского процесса.
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива.
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
The committee's provisional terms of reference would be reviewed in the independent external evaluation of auditing and oversight. Предварительный круг ведения Комитета будет рассмотрен в рамках независимой внешней оценки системы проведения ревизий и осуществления надзора.
The Committee had also approved the establishment of the Ethics Office, the Organization's whistle-blower protection policy and the expansion of the auditing and investigation capacity of OIOS. Комитет также одобрил учреждение Управления по этике, политику Организации в вопросах защиты осведомителей и наращивание потенциала УСВН в области проведения ревизий и расследований.
While the Advisory Committee understands that the auditing function is important at the start-up phase, it is of the view that fewer staff are needed at this early stage. Комитет считает, что, несмотря на важность проведения ревизий на начальном этапе, на столь ранней стадии требуется несколько меньшее число сотрудников.
The terms of reference for the auditing of projects has been revised, and a schedule of all projects to be audited is maintained and updated on an ongoing basis. Пересмотрены положения о ревизии проектов, и постоянно поддерживается и обновляется график проведения ревизий всех проектов.
In 2005, OAPR continued to reinforce the review and monitoring of annual NGO/NEX audits by standardizing the terms of reference for the audits and providing country offices with guidance in assessing and selecting auditing firms. В 2005 году УРАР продолжало прилагать усилия, направленные на повышение эффективности анализа и мониторинга ревизий проектов неправительственных организаций/проектов, осуществляемых методом национального исполнения, и контроля за ними путем стандартизации методики проведения ревизий и выработки рекомендаций для страновых отделений по вопросам оценки деятельности и отбора аудиторских фирм.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
The back end of the application stores information for RUDI's management, financial and auditing requirements. В серверной программе хранится информация для управленческих, финансовых и аудиторских целей РУДИ.
b. Requiring the supreme audit institution to maintain mechanisms for public participation in auditing budgets. Ь. установления требования для высших контрольно-ревизионных органов в отношении поддержания механизмов обеспечения участия общественности в аудиторских проверках бюджетов.
16 Reviewers of statistical programmes with a background in auditing often ask for a numerical measure of compliance with standards and procedures and measurable error - the entire package to produce a single number expressing the "reliability" of the statistic. Занимающиеся обзором статистических программ специалисты, которые имеют опыт аудиторских проверок, нередко требуют численного показателя соблюдения стандартов и процедур и показателя ошибок, то есть целого комплекса показателей для получения одного значения, выражающего "надежность" статистики.
This led to a "Framework for Auditing as One" being signed by the internal audit services of 10 participating organizations in September 2011. В итоге в сентябре 2011 года службами внутренней ревизии 10 организаций-участников был подписан документ "Рамочные основы аудиторских проверок по принципу единства действий".
Support should be provided for tailored capacity building to exporting developing countries, including institutional strengthening, stakeholder participation, auditing systems, training and better understanding of the benefits/limitations of certification; следует оказывать поддержку укреплению конкретного потенциала развивающихся стран-экспортеров, в том числе развитию организационных структур, участию в акционерном капитале, аудиторских системах, профессиональной подготовке и обеспечению лучшего понимания преимуществ/ограниченности сертификации;
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
The Ministry of Economy and Planning (included here are insurance companies and auditing firms); министерство экономики и планирования, в ведении которого находятся страховые компании и аудиторские фирмы;
Auditing companies are requested to provide updated information on a number of topics, including training of external audit firms to detect crimes, good practices, existence of textbooks and procedures for reporting and any other relevant measures. Аудиторские компании обязаны представлять обновленную информацию по ряду вопросов, в том числе об обучении аудиторских компаний методике выявления преступлений, передовой практике, наличии руководств и процедур в области отчетности и любых других соответствующих мерах.
The revised law now also deals with the suppression of terrorist financing and extends its scope of application to accountants, auditing companies, real estate brokers, traders in valuable goods, auctioneers, and gambling houses. В настоящее время пересмотренный закон также включает пресечение финансирования терроризма и распространяется на бухгалтеров, аудиторские компании, брокеров по операциям с недвижимостью, торговцев предметами роскоши, аукционеров и игорные дома.
The absence of truly independent status for the auditing and control functions was a critical deficiency. Одним из самых серьезных недостатков было то, что сотрудники, осуществлявшие аудиторские проверки и контроль, не были наделены подлинно независимым статусом.
But the auditing firms and their corporate clients - not surprisingly, given the cabal that developed - roundly attacked his proposal for separating consulting from auditing. Но аудиторские фирмы и их корпоративные клиенты - что неудивительно, поскольку между ними возник сговор - открыто выступили против его предложения о разделении практик консультирования и аудита.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
Note: Align content with relevant components in the IT and auditing modules Примечание: Содержание этого раздела следует увязать с соответствующими компонентами разделов, посвященных ИТ и аудиторской деятельности
The subject of auditing is discussed further in a later section of this report Вопрос об аудиторской деятельности рассматривается в одном из следующих разделов настоящего доклада.
The requirements of national companies' acts on auditing Ь) Требования национального законодательства о компаниях к аудиторской деятельности
The proposed changes that will impact on financial reporting include giving ICPAK the legal authority to issue standards for use in financial reporting and auditing. К числу предлагаемых изменений, которые окажут влияние на финансовую отчетность, относится предоставление ИПБК законодательных полномочий на установление стандартов, которые должны применяться в области финансовой отчетности и аудиторской деятельности.
Poland was particularly interested in information concerning eco-labelling, green auditing, energy auditing, recycling and taxation. Польша особенно заинтересована в информации, касающейся экологических норм, аудиторской деятельности в области экологии и энергетики, утилизации и налогов.
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
The Law office "INLAT PLUS" consists of several departments: the general legal department, department of immovable property and auditing department. В Компании работают несколько отделов: общий юридический отдел, отдел недвижимости и аудиторский отдел.
The new proposal would lead to a longer auditor's report which would be publicly accessible to promote transparency in the auditing process. Реализация нового предложения удлинит аудиторский отчет, общедоступность которого будет способствовать прозрачности аудиторской деятельности.
The external board of auditors will continue to do the auditing. Внутренний аудиторский Совет будет продолжать свои проверки.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
A few of them have communicated to UNHCR that it would not allow engagement of an independent private auditing firm but that UNHCR should instead rely on the Government audit process. Некоторые из них сообщили УВКБ, что участие независимых частных аудиторских фирм не будет допущено, а УВКБ вместо этого следует полагаться на аудиторский процесс самого правительства.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
In addition, UNDP agreements with programme country government or third-party contributors for the purpose of support to the fund would be adapted to take into account the modified reporting, auditing, and monitoring and evaluation arrangements in line with the agreement. Кроме того, договоренности ПРООН с правительством охваченной программой страны или донорами третьей стороны в отношении поддержки фонда будут адаптированы в целях учета видоизмененных механизмов отчетности, ревизии, контроля и оценки в соответствии с достигнутым соглашением.
Cuban financial institutions are also audited annually by external auditing firms duly authorized by the Ministry of Auditing and Control and the Bank Oversight Office of the Central Bank of Cuba. Кроме того, финансовые учреждения Кубы ежегодно проверяются группами внешних ревизоров, которые получают на то должные полномочия от Министерства аудита и контроля и Управления банковского надзора Центрального банка Кубы.
The EMAS is distinguished from ISO 14001 by its third element (besides environmental management and environmental auditing), namely the fundamental requirement to provide information on the company's environmental performance to the public. СУКПД отличается от ИСО 14001 своим третьим элементом (помимо управления природопользованием и экологического контроля), а именно основополагающим требованием в отношении информирования общественности об экологических показателях деятельности компании.
Setting up the necessary public sector auditing and accounting systems, ensuring effective management of development resources, and promoting dialogue among the Government, other national stakeholders and development partners are among the basic preconditions for genuine national policy ownership. Создание необходимых систем учета и аудита в государственном секторе, обеспечение эффективного управления ресурсами, выделяемыми на цели развития, а также развитие диалога между правительством, другими заинтересованными сторонами на национальном уровне и партнерами по процессу развития представляют собой важные базовые предпосылки реального национального контроля за политикой.
Implementing and executing agencies are responsible for the bulk of the resources of the United Nations and its funds and programmes, and as this area expands, problems of control and monitoring, management and accountability, reporting and auditing of resources and performance also increase. Учреждения-исполнители несут ответственность за использование основной доли ресурсов Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ, и в связи с расширением масштабов деятельности в этой области более масштабными становятся и проблемы контроля, управления и отчетности, подотчетности и ревизии в вопросах использования ресурсов и исполнения.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
The assurance for low-risk business units will be provided through continuous auditing based on significant financial transactions of audited units. При этом обеспечивается непрерывное проведение ревизий оперативных подразделений с низкой степенью риска на основе значительных финансовых операций проверяемых подразделений.
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов.
As chief financial manager, his responsibilities include directing the accounting, financial and reporting activities, including public reporting, auditing and overall responsibility for the financial systems. В круг его ведения как главного администратора по финансовым вопросам входило руководство бухгалтерской, финансовой и отчетной деятельностью, включая подготовку отчетности, проведение ревизий и общую ответственность за функционирование финансовых систем.
Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies; подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом деструктивные последствия ненадлежащей политики;
Responsible for the challenging task of coordinating, inspecting, auditing, monitoring and evaluating RDF, District-specific Development Programme and European Economic Commission micro-projects in Kenya Отвечал за такой важный участок, как координация, инспекция, проведение ревизий, контроль и оценка ориентированных на конкретные районы программы развития и микропроектов Европейской экономической комиссии в Кении
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
Regarding the comments of the representative of Uganda, he said that there was a need to establish the requisite investigative skills in the Secretariat and that the Office did not depend on auditing skills alone. Касаясь замечаний представителя Уганды, он говорит, что необходимо, чтобы Секретариат располагал кадрами следователей требуемой квалификации, и что успех деятельности Управления зависит не только от наличия квалифицированных ревизоров.
The resources earmarked for posts in OIOS related to 43 continuing and 22 new posts, including the 27 posts for resident auditors and auditing assistants that were currently approved under the relevant peacekeeping operation budgets. Ресурсы, выделяемые на финансирование должностей УСВН, предусматривают дальнейшее финансирование 43 должностей и учреждение 22 новых должностей, включая 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, которые в настоящее время утверждены в рамках соответствующих бюджетов операций по поддержанию мира.
Because of the inter-agency nature of the Fund, the Administration expressed a preference that such additional auditing be done under the aegis of the Board of Auditors. Вследствие межучрежденческого характера Фонда администрация указала на предпочтительность проведения таких дополнительных ревизий под эгидой Комиссии ревизоров.
The specific case referred to in the report of the Board of Auditors concerned a case for which UNICEF sought external legal and auditing advice in-country. По конкретному делу, о котором говорится в докладе Комиссии ревизоров, ЮНИСЕФ обратился за помощью к внешним консультантам в области права и проведения ревизий в стране.
In the matter of the resources allocated to auditing, he referred to his answer to the representative of Pakistan and noted that the Board of Auditors had always commented on the lack of sufficient resources for internal audit. Что касается ресурсов, выделяемых на ревизионную деятельность, то г-н Пашке, ссылаясь на свой ответ представителю Пакистана, напоминает, что Комиссия ревизоров всегда отмечала, что Организация Объединенных Наций не располагает достаточными ресурсами для осуществления функции внутренней ревизии.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
This raises some concern that providers would micromanage programme countries through data collection and auditing exercises. В этой связи возникает определенное опасение, что стороны, предоставляющие помощь, будут заниматься микрорегулированием в странах осуществления программ в рамках своей работы по сбору данных и проведению ревизий.
(b) Pre-approve all auditing services; Ь) предварительно одобрять все услуги по проведению ревизий;
All parts of the system should cooperate, and strong agency planning, budgeting, cash and debt management, accounting, reporting, auditing and evaluation should complement central policy-making. Все компоненты системы должны взаимодействовать, и процесс централизованной разработки политики должен дополняться эффективной деятельностью по осуществлению планирования на уровне учреждений, составлению бюджетов, управлению наличностью и регулированию объема задолженности, ведению бухгалтерского учета, подготовке отчетности, проведению ревизий и оценок.
In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. В частности, создание секции профессиональной практики позволило улучшить и согласовать методику проведения ревизий; благодаря новой секции была упрощена задача переработки руководства по проведению ревизий и соответствующих процедур.
As part of its 2011 audit workplan - as part of auditing human resource management at UNDP country offices - OAI will audit leave-records management. В рамках своего плана работы по проведению ревизий на 2011 год - в рамках проведения ревизии по вопросам управления людскими ресурсами в страновых отделениях ПРООН - Управление по ревизии и расследованиям проведет проверку обработки учетных записей об отпусках.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
Progress was noted in 14 of the 15 performance indicators of the Action Plan, including important advances in gender-responsive auditing, performance management, programme review and knowledge generation. Был отмечен прогресс по 14 из 15 показателей результативности Плана действий, в том числе важные достижения в плане учета гендерной проблематики при проведении ревизий, управлении служебной деятельностью, осуществлении обзоров программ и накоплении знаний.
Audits Auditing companies both in the private sector and parastatal activities of those companies were mainly manufacturing, retail and wholesale, construction, farming, transportation (haulage), ecclesiastical, hotel and financial services. Участвовал в проведении ревизий в компаниях частного сектора и полугосударственных организациях преимущественно следующей специализации: промышленное производство, оптовая и розничная торговля, строительство, сельское хозяйство, перевозка грузов (автомобильным транспортом), религиозная деятельность, гостиничный бизнес и финансовые услуги.
Those were auditable criteria, which could be used by the auditors during their auditing missions. Г-н Мселле подчеркивает, что речь идет о критериях, поддающихся проверке, на которые могут ссылаться ревизоры при проведении ревизий.
The workshop focused on basic computer concepts, using computers in audit operations and auditing computer-based data. Основное внимание в ходе семинара уделялось общей концепции ЭВМ, использованию ЭВМ при проведении ревизий и проверке хранящихся на базе ЭВМ данных.
The Committee points out that the Office of Internal Oversight Services uses resources budgeted under peacekeeping operations when conducting auditing and the Committee sees no reason why the same approach cannot be used for investigation. Комитет указывает, что Управление служб внутреннего надзора использует ресурсы, выделяемые на операции по поддержанию мира, при проведении ревизий, и не видит причин, которые бы препятствовали применению того же подхода при проведении расследований.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
Thanks to the intervention of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the action taken by the General Assembly, the auditing function was now operating efficiently and with a better sense of responsibility and mutual understanding. Благодаря мерам, принятым Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) и Генеральной Ассамблеей, в настоящее время ревизионная деятельность осуществляется эффективно и на основе более ответственного подхода при более полном взаимопонимании сторон.
During February 2010, the General Auditing Commission of Liberia released an audit of the Ministry of Lands, Mines and Energy, which included an assessment of the functioning of the regional offices based upon visits by an audit team late in 2009. В феврале 2010 году Главная ревизионная комиссия Либерии опубликовала результаты ревизии деятельности министерства земель, шахт и энергетики, которые включали оценку функционирования региональных бюро на основе информации, представленной ревизионной группой по итогам ее поездки в регионы в конце 2009 года.
The President of the Court of Audit would bring to UNIDO expertise specifically suited to the Organization's needs, since the Court's audit system is fully consistent with international rules and accepted auditing principles and makes full use of best practices. Председатель Ревизионной палаты предоставит в распоряжение ЮНИДО опыт и знания, конкретно соответствующие потребностям Организации, по-скольку ревизионная система Палаты полностью соответствует международным нормам и признан-ным принципам ревизии, а также предусматривает всестороннее использование оптимальных видов практики.
The Audit Unit performs operational, compliance and risk-based audits and comprises 2 Resident Auditors and an Auditing Assistant. Ревизионная группа проводит оперативные проверки, проверки выполнения требований и проверки с учетом степени риска и имеет в своем составе 2 ревизоров-резидентов и младшего ревизора.
Progress also remained slow in auditing public institutions and implementing audit recommendations, and the General Auditing Commission has not completed any audits since 2011. Также отмечался замедленный прогресс в проверке государственных учреждений и претворении в жизнь рекомендаций, вынесенных по итогам проверок; Главная ревизионная комиссия с 2011 года не завершила ни одной проверки.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
The Symposium had 140 participants from 66 supreme auditing institutions, the Department of Economic and Social Affairs, the Committee of Experts on Public Administration, the United Nations Office on Drugs and Crime and other international organizations. В работе Симпозиума приняли участие 140 человек, включая представителей 66 высших ревизионных учреждений, Департамента по экономическим и социальным вопросам, Комитета экспертов по государственному управлению, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ряда международных организаций.
There has been much less civil society engagement with the auditing process and with supreme audit institutions. Гораздо в меньшей степени организации гражданского общества участвуют в ревизии и деятельности высших ревизионных учреждений.
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
In addition, horizontal auditing provided the basis for the Division to harmonize audit procedures across peacekeeping missions and hence gain efficiency in the delivery of audit services. Кроме того, горизонтальная ревизия обеспечила Отделу основу для согласования процедур проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира и, следовательно, повышения эффективности оказания ревизионных услуг.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
The Supreme Audit Institution of Pakistan was proud of its vast experience in auditing international organizations. Высший ревизионный орган Пакистана имеет в своем активе богатый опыт проведения ревизий в международных организациях.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
It also recommended that additional guidance on performance auditing, especially effectiveness audits, should be developed and that the audit coverage of UNHCR's information technology should be augmented. Она рекомендовала также разработать дополнительные инструкции в отношении проверки выполняемой работы, особенно проверки эффективности, и расширить ревизионный охват информационной технологии УВКБ.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...