Английский - русский
Перевод слова Auditing

Перевод auditing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудит (примеров 116)
Monitoring and auditing is undertaken throughout each stage of the project's implementation and for several years after completion. Мониторинг и аудит проектов проводится на всех этапах их выполнения, а также в течение нескольких лет после завершения.
IP auditing, accounting and valuation are of increasing importance for innovative businesses, public research organizations, venture capitalists and other providers of financing for innovative enterprises. Аудит, учет и оценка ИС обретают все большую значимость для инновационных предприятий, государственных исследовательских организаций, венчурных инвесторов и других субъектов, финансирующих инновационные предприятия.
Auditing: GiveDirectly uses independent checks to verify that recipients are eligible and did not pay bribes, including physical back-checks, image verification, and data consistency checks. Аудит: GiveDirectly использует независимые проверки, чтобы убедиться, что получатели имеют право на участие, и не платили взятки, включая проверку состояния, проверку изображения и проверку целостности данных.
To audit Vnesheconombank's annual financial statements, the supervisory board shall on a tender basis select an auditing firm and determine its remuneration. Аудиторская организация проводит обязательный аудит годовой бухгалтерской отчетности Внешэкономбанка до утверждения ее наблюдательным советом Внешэкономбанка.
Subcommittee 2, Environmental Auditing Подкомитет 2 - Экологический аудит
Больше примеров...
Ревизия (примеров 36)
In addition, horizontal auditing provided the basis for the Division to harmonize audit procedures across peacekeeping missions and hence gain efficiency in the delivery of audit services. Кроме того, горизонтальная ревизия обеспечила Отделу основу для согласования процедур проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира и, следовательно, повышения эффективности оказания ревизионных услуг.
The Board of Auditors was especially careful not to cross the line dividing external auditing and consultancy and to make full disclosure of its findings. Речь идет также об одном из приоритетов Комиссии ревизоров, которая внимательно следит за тем, чтобы внешняя ревизия не превратилась в консультирование и чтобы ее результаты доводились до соответствующих сторон в полном объеме.
Therefore, monitoring and auditing from headquarters, in addition to that of country or field offices, is common practice. Поэтому обычной практикой является мониторинг и ревизия из Центральных учреждений в дополнение к мониторингу и ревизии, проводимым страновыми отделениями или отделениями на местах.
Key duties include authorizing and recording transactions, issuing and receiving assets, making payments and reviewing or auditing transactions. К ключевым функциям относятся выдача разрешений на осуществление операций и их регистрация, выдача и получение активов, осуществление платежей и обзор или ревизия операций.
The practice now contains fixed total limits for the defence preparation of cases of three levels of difficulty, allocating less funds to less complex cases, as well as maintaining detailed auditing of defence costs as recommended by the Board. Данная практика имеет сейчас фиксированные общие ограничения для подготовки защитой дел трех уровней трудности, когда на менее сложные дела выделяется меньше средств, а также проводится подробная ревизия расходов на защиту по рекомендации Комиссии.
Больше примеров...
Проверка (примеров 61)
This includes the finalization of outstanding computer accounting transactions as well as the auditing of the whole process. На этом этапе проводится окончательный подсчет на компьютере всех незавершенных операций, а также проверка всего процесса.
In ideal circumstances, auditing and editing should be close to "real time". В идеале редактирование и проверка должны быть близки к "реальному времени".
An interim financial and systems audit of the TRC was conducted by an external auditor who has been engaged to verify the fixed assets of the Commission in preparation for the final auditing, as provided in the TRC Act. Промежуточная финансовая и системная аудиторская проверка КИП была проведена внешним аудитором, который проконтролировал состояние недвижимого имущества Комиссии в рамках подготовки к заключительному аудиту, как это предусмотрено Законом о КИП 2000 года.
A consultant on government regulation of vaccine and biological product development presented aspects and procedures of inspecting and auditing biotechnology and vaccine facilities through paper audit, quality assurance verification and interviews. Консультант, занимающийся государственным регулированием разработки вакцин и биопродуктов, рассказал об аспектах и процедурах, связанных с инспектированием и проверкой биотехнологических объектов и объектов по производству вакцин с помощью таких методов, как проверка документации, анализ результатов контроля качества и проведение бесед.
This verification {shall}{should} include international auditing. Измерения, представление информации и проверка в связи с поддержкой
Больше примеров...
Проведения ревизий (примеров 59)
The working group would prepare guidelines on auditing and technical notes on risk assessment at the end of 2004. Эта рабочая группа подготовит руководящие указания, касающиеся проведения ревизий и технических записок об оценке рисков, к концу 2004 года.
More specifically, it will update and provide information on labour issues in counselling, labour disputes, and auditing processes. Если говорить конкретнее, она будет актуализировать и предоставлять информацию по трудовым вопросам, необходимую для оказания консультативных услуг, урегулирования трудовых споров и проведения ревизий.
Mr. Carague also has substantial experience in auditing international organizations as he currently chairs the United Nations Board of Auditors and is the first to be elected to the Board for a term of six years. У г-на Караге также имеется богатый опыт проведения ревизий в между-народных организациях, поскольку в настоящее время он председательствует в Комиссии ревизоров Органи-зации Объединенных Наций и стал первым членом Комиссии, избранным на шестилетний период.
In particular, the creation of a professional practices section has enhanced and harmonized the auditing methodology; the new section facilitated a revision of the audit manual and procedures. В частности, создание секции профессиональной практики позволило улучшить и согласовать методику проведения ревизий; благодаря новой секции была упрощена задача переработки руководства по проведению ревизий и соответствующих процедур.
They preferably should have prior United Nations auditing experience - implying a good knowledge of United Nations systems, rules, policies and procedures - to enable them to be fully functional, without much prior training, immediately following their arrival in the mission area. Профессиональные стандарты проведения ревизий требуют, чтобы ревизоры были независимыми по отношению к проверяемой ими деятельности, поскольку только при условии своей независимости они могут выносить объективные и беспристрастные заключения, необходимые для надлежащего проведения ревизий.
Больше примеров...
Аудиторских (примеров 83)
This programme will include peer reviews of auditing firms, practice management reviews and identifying resource gaps. Эта программа будет включать в себя проведение экспертных оценок аудиторских компаний и оценок управленческой практики, а также выявление пробелов в имеющихся ресурсах.
While the TIRExB does not have an auditing role, in the sense that it has no interest in the carnet pricing structure, it nevertheless needs to take an interest in any significant price increase should this put the guarantee system at risk. Хотя ИСМДП не выполняет аудиторских функций в том смысле, что его не интересует система образования цен на книжки, ему, тем не менее, необходимо проявлять интерес к любому значительному повышению цен, если такое повышение ставит под угрозу систему гарантий.
They are undermined by poor compliance by firms and by sub-standard auditing that condones poor compliance wherever it may occur. Роль стандартов подрывается не только их несоблюдением корпорациями, но и недостаточно строгим контролем со стороны аудиторских фирм, которые фактически потворствуют нарушениям.
In this regard, UNFPA stated that it has improved its terms of reference for auditing NEX projects and continues to improve them. В связи с этим ЮНФПА заявил, что он внес улучшения в круг ведения для проведения аудиторских проверок проектов НИС и продолжает совершенствовать его.
(a) For auditing services provided to public companies: auditing firm (licensed audit expert) under State oversight а) Для предоставления аудиторских услуг публичным компаниям: аудиторская фирма (лицензированный эксперт по аудиту), находящаяся под
Больше примеров...
Аудиторские (примеров 44)
In several instances, the auditing firms asserted that the financial statements were authentic and contemporaneous. В нескольких случаях аудиторские фирмы заявили, что финансовые ведомости являются подлинными документами того периода времени.
Following the technical missions, the Panel checked whether the auditing firms had themselves filed claims with the Commission. После технических миссий Группа проверила, не подавали ли сами аудиторские фирмы претензии в Комиссию.
Although auditing and accounting are intensively local affairs, requiring detailed knowledge of local rules and regulations, TNCs appear to have a major competitive advantage over local firms. Хотя аудиторские и бухгалтерские операции по существу относятся к компетенции местных предприятий и требуют детального знания местных норм и правил, ТНК, как представляется, имеют серьезные конкурентные преимущества по сравнению с местными фирмами.
Auditing companies are requested to provide updated information on a number of topics, including training of external audit firms to detect crimes, good practices, existence of textbooks and procedures for reporting and any other relevant measures. Аудиторские компании обязаны представлять обновленную информацию по ряду вопросов, в том числе об обучении аудиторских компаний методике выявления преступлений, передовой практике, наличии руководств и процедур в области отчетности и любых других соответствующих мерах.
The revised law now also deals with the suppression of terrorist financing and extends its scope of application to accountants, auditing companies, real estate brokers, traders in valuable goods, auctioneers, and gambling houses. В настоящее время пересмотренный закон также включает пресечение финансирования терроризма и распространяется на бухгалтеров, аудиторские компании, брокеров по операциям с недвижимостью, торговцев предметами роскоши, аукционеров и игорные дома.
Больше примеров...
Аудиторской деятельности (примеров 34)
Following a report from the Court of Audit on the financing of political campaigns, which outlined measures for the improvement of auditing, the Moroccan anti-corruption agency had provided recommendations to the Government on how to strengthen accountability and transparency measures in that area. На основании отчета аудиторского суда о финансировании политических партий, в котором изложены меры по улучшению аудиторской деятельности, Марокканское управление по борьбе с коррупцией представило правительству рекомендации о путях улучшения отчетности и прозрачности в этой области.
Since the twentieth session fo ISAR, a number of developments have taken place in the areas of International Financial Reporting Standards and International Standards on Auditing. После двадцатой сессии МСУО в таких областях, как международные стандарты финансовой отчетности и международные стандарты аудиторской деятельности, произошел ряд событий17.
Two years later, in 1994, he collected an auditor's certificate and began to carry out auditing activities. В 1994 году получил аттестат аудитора и приступил к осуществлению аудиторской деятельности.
In March 1998 the Commission would publish a Communication on the actions to be taken in the auditing field. В марте 1998 года Комиссия опубликует сообщение о мерах, которые будут приняты в области аудиторской деятельности.
Per CMB rules, in order to conduct auditing activities, an auditing firm should meet the following requirements: В соответствии с правилами СРК для проведения аудиторской деятельности аудиторская фирма должна отвечать следующим требованиям:
Больше примеров...
Аудиторский (примеров 12)
Improved accountability for aid provided directly to Governments will require enhanced auditing capacity within various state audit offices. Для улучшения отчетности в отношении помощи, предоставленной непосредственно правительства, потребуется укрепить аудиторский потенциал в различных государственных ревизионных учреждениях.
An auditing committee on emancipation had been established to review all ministries and to encourage gender mainstreaming. Был создан аудиторский комитет по вопросам эмансипации, в задачи которого входит обзор деятельности всех министерств и содействие учету гендерного фактора.
The Law office "INLAT PLUS" consists of several departments: the general legal department, department of immovable property and auditing department. В Компании работают несколько отделов: общий юридический отдел, отдел недвижимости и аудиторский отдел.
The ISU's voluntary trust fund will be audited by an independent auditing company with the auditor's report forwarded to the President, Coordinating Committee and donors. Добровольный целевой фонд ГИП будет подвергнут аудиторской проверке со стороны независимой формы, и аудиторский отчет будет препровожден Председателю, Координационному комитету и донорам.
The auditing sector/industry in Kenya is fragmented with about 500 firms practising. Аудиторский сектор/бизнес в Кении является раздробленным, и в этой области действуют приблизительно 500 фирм.
Больше примеров...
Контроля (примеров 164)
The future Financial Markets Authority will carry out the activities of its parents, including the monitoring of auditing practices. Будущий орган контроля за финансовыми рынками будет осуществлять ту же деятельность, что и его предшественники, включая контроль за аудиторской практикой.
Regarding the national execution of technical cooperation projects, the Group encouraged the Secretariat to strengthen its auditing, monitoring and evaluation activities further. Что касается национального исполнения проектов технического сотрудничества, то Группа призывает Секретариат дополнительно укрепить свои мероприятия в области ревизии, контроля и оценки.
Ensure that the new detention centres, which will be established in accordance with the auditing mentioned in the national report, comply with international standards, in particular regarding separation of minors from adults and the prohibition of corporal punishment (Mexico); 99.10 обеспечить, чтобы новые центры содержания под стражей, которые будут созданы с использованием механизма контроля, упомянутого в национальном докладе, соответствовали международным нормам, касающимся, в частности, отделения несовершеннолетних от взрослых и запрещения телесных наказаний (Мексика);
Member States had also asked the Secretary General to review and make proposals regarding the mandates of the various institutions comprising the UN as well as on management issues, including oversight, monitoring, auditing, delegation of responsibility, and accountability. Государства-члены также просили Генерального секретаря рассмотреть и внести предложения по мандатам различных учреждений, образующих ООН, а также по вопросам управления, включая вопросы надзора, контроля, ревизионной деятельности, делегирования ответственности и подотчетности.
Administrative and judicial control over the performance of the administration was exercised by means of internal control within the administration itself and externally by the Central Auditing Organization, the central authority for organization and administration, and the Administrative Control Authority. Административный и судебный контроль за деятельностью администрации осуществляется по-средством внутреннего контроля в рамках самой администрации и внешнего контроля со стороны центральной ревизионной организации - главного органа по вопросам организации и администрации - и органа административного контроля.
Больше примеров...
Проведение ревизий (примеров 14)
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов.
However, they lack expertise in other services, such as auditing, accounting and financial management. Вместе с тем им не хватает опыта в предоставлении других услуг, таких, как проведение ревизий, ведение бухгалтерского учета и управление финансовыми ресурсами.
Corporate social responsibility programmes include codes of conduct, environmental management systems, stakeholder dialogues, community investment and philanthropy, and reporting, auditing and certification. Программы поощрения социальной ответственности корпораций предусматривают кодексы поведения, системы рационального природопользования, диалог с акционерами, инвестиции в общины и филантропическую деятельность, а также предоставление отчетности, проведение ревизий и сертификацию.
Spain's Court of Audit, a prestigious institution constituting an important element of the political system of the parliamentary monarchy, is the supreme organ responsible for auditing the accounts and finances of the State and the public sector. Аудиторская палата Испании, престижный институт и важный элемент в политической системе парламентской монархии, является высшим органом, ответственным за проведение ревизий счетов и состояния государственных финансов и государственного сектора.
creating the conditions, stimulating the activity, setting up the legal framework, financing research and performing many other tasks and auditing and assessing results. Администрация несла ответственность за обеспечение соответствующих условий, содействие проведению соответствующей деятельности, создание правовых рамок, финансирование исследований и выполнение многих других задач, а также за проведение ревизий и оценки достигнутых результатов.
Больше примеров...
Ревизоров (примеров 68)
The contractor reported that the IOM Auditing Commission reviewed and approved the expenditure during its meeting in March 2010. Контрактор сообщил, что Комиссия ревизоров ИОМ провела обзор и утвердила расходы на своем заседании в марте 2010 года.
The proposed budget represented an increase of $14,996,900, which was partly attributable to changes in standard salary costs and to the inclusion under the support account of 27 posts for resident auditors and auditing assistants that had been redeployed from the budgets of peacekeeping missions. Предлагаемый бюджет отражает увеличение на 14996900 долл. США, что в определенной степени объясняется изменениями в стандартных расходах на заработную плату и включением в бюджет вспомогательного счета 27 должностей ревизоров-резидентов и помощников ревизоров, которые ранее финансировались из бюджетов миссий операций по поддержанию мира.
That would be both cost-effective and in line with the agreed principles of international auditing relating to the regular rotation of external auditors. Это одно-временно было бы экономически выгодно и отвечало бы принципам международного аудита, касающимся регулярной ротации внешних ревизоров.
a The International Standards of Supreme Audit Institutions define performance auditing for public sector external auditors (ISSAI 3000). а Международные стандарты высших ревизионных учреждений определяют параметры проверки результативности работы для внешних ревизоров в публичном секторе (МСВРУ 3000).
He had been a member of the United Nations Board of Auditors from 1976 to 2000 and therefore had experience of the United Nations auditing environment. В период с 1976 по 2000 год он являлся членом Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, получив опыт ведения ревизионной работы в условиях Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Проведению ревизий (примеров 17)
(b) Pre-approve all auditing services; Ь) предварительно одобрять все услуги по проведению ревизий;
That Division's auditing approach also needed to be reviewed in order to ensure that smaller missions were audited on a more regular basis. Отделу также следует изменить свой подход к проведению ревизий, с тем чтобы небольшие по масштабам миссии подвергались проверке на более регулярной основе.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
As a member of the firm's national audit technical committee, undertook extensive involvement both in the issuance of auditing and accounting guidelines, and in the organization and participation in in-house training courses. В качестве члена технического комитета фирмы по проведению ревизий он активно участвовал в разработке руководящих принципов проведения ревизий и бухгалтерского учета, а также в организации курсов повышения квалификации сотрудников фирмы.
As part of its 2011 audit workplan - as part of auditing human resource management at UNDP country offices - OAI will audit leave-records management. В рамках своего плана работы по проведению ревизий на 2011 год - в рамках проведения ревизии по вопросам управления людскими ресурсами в страновых отделениях ПРООН - Управление по ревизии и расследованиям проведет проверку обработки учетных записей об отпусках.
Больше примеров...
Проведении ревизий (примеров 14)
His delegation was concerned, however, that frequent additional requests for auditing activities should not unduly impinge upon the Board's programme of work. Однако его делегация озабочена тем, чтобы частые дополнительные просьбы о проведении ревизий не препятствовали должному осуществлению программы работы Комиссии.
Encourages the initiative for jointly auditing 'delivering as one' programmes, and requests the Division for Oversight Services to report, in its next annual report, on the experience gained in that regard; поддерживает инициативу о совместном проведении ревизий программ по обеспечению единства действий и просит Отдел служб надзора представить в его следующем годовом докладе информацию о приобретенном в этой связи опыте;
(c) Problems with planning, organizing, controlling and supervising of audits because senior auditors must devote a great part of their time to actual auditing. с) к проблемам в области планирования и организации контроля и надзора при проведении ревизий, поскольку старшие ревизоры должны уделять большую часть своего времени проведению непосредственно ревизий.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
The Committee points out that the Office of Internal Oversight Services uses resources budgeted under peacekeeping operations when conducting auditing and the Committee sees no reason why the same approach cannot be used for investigation. Комитет указывает, что Управление служб внутреннего надзора использует ресурсы, выделяемые на операции по поддержанию мира, при проведении ревизий, и не видит причин, которые бы препятствовали применению того же подхода при проведении расследований.
Больше примеров...
Ревизионная (примеров 15)
There have been many allegations of misuse of county development funds, and the General Auditing Commission of Liberia is conducting an audit of these funds. Неоднократно звучали обвинения в неправильном использовании фондов развития графств, и Главная ревизионная комиссия Либерии в настоящее время проводит аудит этих фондов.
The President of the Court of Audit would bring to UNIDO expertise specifically suited to the Organization's needs, since the Court's audit system is fully consistent with international rules and accepted auditing principles and makes full use of best practices. Председатель Ревизионной палаты предоставит в распоряжение ЮНИДО опыт и знания, конкретно соответствующие потребностям Организации, по-скольку ревизионная система Палаты полностью соответствует международным нормам и признан-ным принципам ревизии, а также предусматривает всестороннее использование оптимальных видов практики.
The Philippine Commission on Audit was ready to modify its proposed fee to take into account UNIDO's limited financial resources for external auditing costs, but that would in no way compromise the services which Mr. Carague and his team of experts intended to render. Учитывая ограниченность финансовых ресурсов ЮНИДО, необходимых для покрытия расходов на внешнюю ревизию, Филип-пинская ревизионная комиссия готова изменить указанное ею вознаграждение, что никак не должно сказаться на качестве услуг, которые будет оказывать г-н Караге и его команда экспертов.
Progress also remained slow in auditing public institutions and implementing audit recommendations, and the General Auditing Commission has not completed any audits since 2011. Также отмечался замедленный прогресс в проверке государственных учреждений и претворении в жизнь рекомендаций, вынесенных по итогам проверок; Главная ревизионная комиссия с 2011 года не завершила ни одной проверки.
During the 1960s, with the move to economic management based on central planning, nationalization, and rapid expansion of the public sector, the Central Auditing Organization became the governmental agency responsible for auditing the public sector, including state-owned companies. В 1960-е годы с переходом к экономическому управлению на основе централизованного планирования, национализации и опережающего развития государственного сектора Центральная ревизионная организация стала государственным органом, отвечающим за ревизию в государственном секторе, включая государственные компании.
Больше примеров...
Ревизионных (примеров 28)
The Symposium had 140 participants from 66 supreme auditing institutions, the Department of Economic and Social Affairs, the Committee of Experts on Public Administration, the United Nations Office on Drugs and Crime and other international organizations. В работе Симпозиума приняли участие 140 человек, включая представителей 66 высших ревизионных учреждений, Департамента по экономическим и социальным вопросам, Комитета экспертов по государственному управлению, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ряда международных организаций.
Among other things, the session will address the work of national audit offices in auditing environmental and sustainable development issues. Помимо прочего, в ходе курса будет рассмотрена работа национальных ревизионных управлений по проведению ревизий в области окружающей среды и устойчивого развития.
The Division and the International Organization of Supreme Audit Institutions agreed to continue cooperation on themes related to accountability, auditing and citizen engagement to foster development. Отдел и Международная организация высших ревизионных учреждений договорились о продолжении сотрудничества по темам, связанным с подотчетностью, ревизией и обеспечением участия граждан в целях стимулирования развития.
In a series of papers, institutions reported on their experiences, sharing their insight into the tasks, duties and options of government auditing in the fight against corruption and prevention of mismanagement, and acquainting them with the many different challenges and tasks encountered in this area. В ряде рассмотренных документов высшие ревизионные учреждения представили информацию о накопленном ими опыте, поделившись своими соображениями о задачах, обязанностях и возможностях государственных ревизионных органов в борьбе с коррупцией и некомпетентностью, а также ознакомив участников с многочисленными проблемами и задачами в этой области.
16th United Nations/INTOSAI Seminar "The Role of Supreme Audit Institutions in Auditing the Utilization of Funds in the Field of Education", 31 March to 4 April, 2003, Vienna, Austria Шестнадцатый семинар Организации Объединенных Наций/МОВРУ по теме «Роль высших ревизионных учреждений в обеспечении ревизии использования финансовых средств в области образования», который проходил 31 марта - 4 апреля 2003 года в Вене, Австрия.
Больше примеров...
Ревизионный (примеров 6)
While the addition of a reference to an independent auditing body was acceptable, it would be regrettable to omit the reference to other bodies mentioned in paragraph 10 (f). Хотя дополнительная ссылка на независимый ревизионный орган представляется приемлемой, исключать ссылку на другие органы, упоминаемые в пункте 10 (f), было бы нежелательно.
In 1995, the Auditing Institute of Slovenia issued the Code of Accounting Principles and the Code of Professional Ethics of Accountants. Ревизионный институт Словении в 1995 году издал кодекс принципов учета и кодекс профессиональной этики бухгалтеров.
The UNRWA Audit Committee recommended that all Audit and Inspection Department staff be given appropriate training in the application of the new guidelines on performance auditing and apply the same criteria in future audits. Ревизионный комитет БАПОР рекомендовал, чтобы весь персонал Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности прошел соответствующую подготовку в деле применения новых руководящих установок по проведению ревизий функционирования и применял те же критерии при проведении ревизий в будущем.
It also recommended that additional guidance on performance auditing, especially effectiveness audits, should be developed and that the audit coverage of UNHCR's information technology should be augmented. Она рекомендовала также разработать дополнительные инструкции в отношении проверки выполняемой работы, особенно проверки эффективности, и расширить ревизионный охват информационной технологии УВКБ.
Evaluating the IOS conformance to the International Standards for the Professional Practices of International Auditing, the self assessment declared the IOS non-conformant with Standard 1100: Independence and Objectivity, and recommended establishment of an audit committee. При оценке соответствия СВН международным стандартам профессиональной практики международного аудита в выводах по результатам внутренней проверки было указано, что СВН не соответствуют стандарту 1100 "Независимость и объективность", и было рекомендовано создать ревизионный комитет.
Больше примеров...