In retrospect, audio tapes from the Johnson White House, revealed a quid pro quo unrelated to chicken. |
В ретроспективе, аудиокассеты Белого дома президентства Джонсона, показали, что quid pro quo не связана с курицей. |
Photographs, videotapes and audio tapes are available from the United Nations. |
В Организации Объединенных Наций можно будет получить фотографии, видеокассеты и аудиокассеты. |
Video and audio tapes should also be made available upon request for copying purposes. |
Кроме того, при наличии соответствующей просьбы, следует предоставлять видео- и аудиокассеты в целях копирования. |
Other useful tools include educational drama, videos, audio cassettes and pictorial illustrations, which give an opportunity to the illiterate to contribute to the planning of activities. |
К числу других полезных средств относятся учебные театральные постановки, видеофильмы, аудиокассеты и иллюстрации, которые дают возможность неграмотным принимать участие в планировании деятельности. |
Benefits of the introduction of speech recognition technology will accrue downstream of the translation process, in text-processing units, where the transcription of translations, original summary records and verbatim records recorded on audio cassettes still constitutes a very significant proportion of the total workload. |
Выгоды от внедрения технологии распознавания голоса проявятся на заключительных этапах процесса письменного перевода в текстопроцессорных подразделениях, где транскрибирование письменных переводов, первоначальных кратких и стенографических отчетов, записанных на аудиокассеты, по-прежнему составляет весьма значительную долю общей рабочей нагрузки. |
This Library will provide printing, issuing, and renting textbooks, books, and other ancillary literature, prepared in alternative forms, in Braille system, bigger letters, textbooks recorded on audio cassettes and compact disks. |
Эта библиотека будет тиражировать, выпускать и выдавать на руки учебники, книги и другую вспомогательную литературу, подготовленные в альтернативных форматах с использованием системы Брейля и крупномасштабного шрифта, а также учебников, записанных на аудиокассеты и компактные диски. |
In this regard, video and audio tapes are duplicated and dubbed or voiced-over in local languages and adapted for use in the mission area and neighbouring regions. |
В этом случае видео- и аудиокассеты переписываются и дублируются или озвучиваются параллельным текстом на местных языках и редактируются для использования в районе миссий и в соседних районах. |
Despite the fact that only Mutabar Tadjibaeva in person was incriminated, the members of the "Fiery Hearts Club" were searched as well, besides all the documents and materials (videotapes, audio cassettes, etc.) were confiscated too. |
Несмотря на то, что обвинение было направлено лично против неё, обыску подверглись также и члены «Клуба пламенных сердец», конфискованы все документы и материалы (видеоплёнки, аудиокассеты и т. п.). |
Self-study centres at major duty stations support the learning of languages by allowing staff members to use a variety of media - print, audio, video, computers and multimedia - to study at their own pace and according to their own schedule. |
Созданные в основных местах службы центры самостоятельного обучения способствуют изучению языков, позволяя сотрудникам использовать различные средства - печать, аудиокассеты, видеокассеты, компьютеры и мультимидийные программы - для освоения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику. |
Audio cassettes and taped radio programmes distributed |
Распространены аудиокассеты и записи радиопрограмм |
(b) Records such as negatives, audio tapes and photographs be destroyed, subject only to such exceptions as the court may determine, in which case, those not destroyed should be sealed and not be made available without the permission of the court. |
Ь) такие материалы, как негативы, аудиокассеты и фотографии, должны уничтожаться с учетом только таких исключений, которые могут быть установлены судом; в этом случае материалы, которые не были уничтожены, должны опечатываться и выдаваться только по решению суда; |
Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled. |
Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты. |
Audio dubbing machine and video cassette deck, video and tapes |
Звукозаписывающая аппаратура и оборудование для перезаписи видеокассет, видео- и аудиокассеты |
ALBUMS&RECORDINGS: Information on different albums, concert records and collections that have been published from the beginning of the Oleg Pogudins career as a singer up to the present time. This page contains information about the vinyl disc, audio and multimedia CDs, and audiotapes. |
В разделе АЛЬБОМЫ И ЗАПИСИ собрана информация об отдельных альбомах, концертных записях и сборниках, вышедших с начала вокальной карьеры Олега Погудина и по настоящее время, включая виниловую грамзапись, лазерные аудио- и мультимедийные диски, видео- и аудиокассеты и т.п. |