Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
Its corporate online presence grew threefold in 2011 to more than 220,000 visits per month and its social media follower-ship reached an audience of 300,000. В 2011 году присутствие Структуры в Интернете увеличилось в три раза - до более 220000 посещений веб-сайта Структуры в месяц, а ее аудитория в социальных сетях выросла до 300000 человек.
You have an audience that is younger girls who still love the show, My Little Pony, Есть аудитория, состоящая из маленьких девочек, которым нравится мультфильм Мой Маленький Пони.
I have to say, I've just been looking at the scoreboard, and at the moment the audience is winning. Я должен сказать, я только что взглянул на доску счета, и на этот момент аудитория выигрывает.
The audience was so enraged at having a disabled person in their midst, you know what they did? Аудитория была такая разгневанная присутствием среди них инвалида ты знаешь что они сделали?
If that person - Audience: For the teddy bear? Аудитория: а ради плюшевого мишки? Кэри Муллис: Они бы могли на это пойти и ради плюшевого мишки.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
Remember, she's your audience. Не забывай, она твой зритель.
Just treat me like a normal audience. Считай, что я обычный зритель.
You know, Fiddler on the Roof, audience or cast? Скажем, "Скрипач на крыше", зритель или актер?
I am your audience. Я ведь ваш зритель.
And the idea of course was to make the type so preciousthat as an audience you would be in between, Should I really takeas much money as I can? А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолькодорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
The audience reacted positively to Carr, screaming "Go white girl". Публика активно откликнулась, скандируя: «Вперёд, белая девочка!».
But this audience is of such a high standard that I don't have to do this. Но эта публика, конечно же, такого высокого уровня, - что мне не нужно этого делать.
we've got him completely surrounded, an enthusiastic audience like this means hits. Их со всех сторон окружила восторженная публика, которая жаждет хитов.
The audience laughed, and Douglas later wrote that she had been distracted and gave a poor speech. Публика посмеялась; Дуглас же позже написала, что отвлеклась и выступила плохо.
And that's changed now because, as journalists, we interactin real time. We're not in a position where the audience isreacting to news. Сейчас всё по-другому. Журналисты общаются с публикой врежиме реального времени. Сейчас не публика реагирует нановости,
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
Overwhelmed by this the whole audience gives them a loud round of applause. Весь зал встретил это заявление бурными аплодисментами.
Audience: Raw. Tim Berners-Lee: Can you say "data"? Зал: Необработанные Тим: можете сказать «данные»?
Attractive gala hall, which is now an audience of Italian Cultural Club (Italian: Circolo italiano di cultura), decorated with magnificent stucco. Торжественный зал, являющийся сегодня аудиторией Итальянского клуба культуры (Circolo italiano di cultura), украшен великолепной лепниной.
A short time later the audience was roaring with laughter. Через некоторое время зал заревел от смеха.
Now let's go down and meet some of the audience. Выйдем в зал и познакомимся.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
A public audience is a perfect way to get inside. Публичная аудиенция идеальный способ проникнуть внутрь.
Unfortunately, owing to His Majesty's duty to travel overseas, the audience was cancelled. К сожалению, ввиду поездки Его Величества за рубеж аудиенция была отменена.
There was a royal audience today, and the Acting Regent usually presides. Сегодня королевская аудиенция. и действующий регент обычно присутствует на ней.
Audience with the First Prime Minister, Samdech Krom Preah Norodom Ranariddh Аудиенция у первого Премьер-Министра самдека Нородома Ранарита
I have an audience with the Queen. У меня аудиенция с королевой.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
Among the audience, there were teachers, lawyers, engineers, and so on. Среди слушателей были учителя, адвокаты, инженеры и так далее.
No audience estimates are available for these satellite-based broadcasts. Данных о численности слушателей этих передач спутникового вещания не имеется.
One delegation emphasized the importance of radio for the Russian-speaking audience. Одна из делегаций подчеркнула важность радиопередач для русскоговорящих слушателей.
Participating stations will nonetheless be asked to provide more detailed listenership surveys - including information on such matters as the size of the audience during the times when United Nations programmes are broadcast - to better facilitate evaluation by DPI of these programmes. Тем не менее участвующим станциям будет предложено более подробно изучить состав аудитории, включая информацию по таким вопросам, как количество слушателей в период трансляции программ Организации Объединенных Наций, с тем чтобы помочь ДОИ в оценке этих программ.
In the past two years, United Nations Radio has vastly increased its audience in North America and Europe. За последние два года Радио Организации Объединенных Наций значительно расширило аудиторию своих слушателей в Северной Америке и Европе.
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
The Department's publication programme was revised and two new publications were introduced, which are directed at the popular audience. Была пересмотрена программа публикаций Департамента и были включены две новых публикации, предназначенные для широкой общественности.
With the candidates for the French presidency in attendance along with many intellectuals and a huge public audience, the event received broad national media coverage, and led to a real awakening of public opinion. Это мероприятие, в котором участвовали кандидаты в президенты Франции, многочисленные деятели искусства и представители широкой общественности, широко освещалось в национальных средствах массовой информации и имело большой общественный резонанс.
The Office, working closely with the Department, has redesigned and launched a new Task Force website () to increase access to information about United Nations counter-terrorism activities for Member States, international organizations, media, civil society and the broader international audience. Действуя в тесном контакте с Департаментом, Канцелярия обновила и открыла новый веб-сайт Целевой группы () для расширения доступа к информации об осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности в области противодействия терроризму для государств-членов, международных организаций, СМИ, гражданского общества и широкой международной общественности.
APS also publishes the journal Psychological Science in the Public Interest which provides policy-makers and a non-psychology audience with a scientific perspective on issues of direct relevance to the general public. АПН также публикует журнал «Психологическая наука в интересах общественности», который предоставляет политикам и непсихологической аудитории научный взгляд на вопросы, имеющие непосредственное отношение к широкой общественности.
While the TDR is not primarily addressed to the general public, its messages are shared with a larger audience. Хотя ДТР по большому счету не адресован широкой общественности, высказываемые в нем идеи так или иначе становятся ее достоянием.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
This is an opportunity for us to expand the dissemination of Statistics Division data to a larger audience of users. Эта работа даст нам возможность охватить распространяемой Статистическим отделом информацией более широкую аудиторию пользователей.
Already, programmes of the United Nations Radio made available on the United Nations Web site have attracted a good audience, with over 100 accesses a day. Уже сейчас радиопрограммы Организации Объединенных Наций, размещенные на ШёЬ-сайте, привлекли большое число пользователей, и каждый день число запросов составляло более 100.
While the bulletin is being sent out by e-mail to selected and registered members of the MUNEE community, the website gives chance a much wider audience the opportunity to become acquainted with the activities of the network. В то время как бюллетень рассылается по электронной почте отдельным и зарегистрированным участникам программы МСЭЭ, веб-сайт позволяет гораздо более широкой аудитории пользователей ознакомиться с видами деятельности сети.
As of 1995, almost all universities and research centres in Brazil were interconnected, serving an audience of some 150,000 users. По состоянию на 1995 год почти все университеты и научно-исследовательские центры Бразилии были подсоединены к единой сети, что позволяло им обслуживать примерно 150000 пользователей.
The shift from an audience of experts to widespread general interest in statistics has contributed to increasing pressures on organizations to address different levels of statistical literacy. Переход от аудитории экспертов к удовлетворению интереса к статистике широкой общественности требует от организаций уделять дополнительное внимание потребностям пользователей с различными уровнями статистической грамотности.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Colonel Brandon has a little more discernment than your usual audience. Полковник Брэндон немного больше разбирается, чем твои обычные слушатели.
The Congolese audience has welcomed the new programming. Слушатели в Конго приветствовали эту новую программу.
Audience members can call in and ask questions of the panelists in addition to sending in letters with questions to be answered on the air. Слушатели могут позвонить в студию и задать вопросы специалистам, а также направить письма с вопросами, ответы на которые будут даны в прямом эфире.
They are our first audience. Вы - наши первые слушатели.
Thank you, audience, thank you. Спасибо вам, слушатели.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
The Bureau was of the opinion that a more cross-sectoral approach would attract a more stable and larger audience throughout the sessions. Бюро сочло, что применение подхода, основанного на более активном межсекторальном взаимодействии, позволило бы обеспечить более стабильный и широкий состав участников сессии.
Because of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the proclamation of 1998 as Human Rights Year, the Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine Republic organized an important commemoration that was attended by a large audience. В связи с празднованием пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека и провозглашением 1998 года Годом прав человека Палата по вопросам торговли, промышленности и производства Аргентинской Республики организовала важное торжественное мероприятие, которое привлекло к себе большое число участников.
Responses indicated an initial estimated audience for IPSAS training across the United Nations system of 36,000, of which 65 per cent would require awareness training, 25 per cent would require basic conceptual training, and 10 per cent specialist conceptual training. Ответы участников обследования показали, что, по расчетам, первоначально в рамках всей системы Организации Объединенных Наций требуется подготовка для 36000 человек, из которых 65 процентам будет нужна ознакомительная подготовка, 25 процентам - начальная концептуальная подготовка, а 10 процентам - специальная концептуальная подготовка.
(c) Appreciated the active efforts of bringing the importance of geospatial information into the sustainable development agenda, including strategies for the monitoring of sustainable development, to the audience at the Conference; с) дает высокую оценку активным усилиям, направленным на доведение до внимания участников Конференции важного значения геопространственной информации в повестке дня в области устойчивого развития, включая стратегии мониторинга устойчивого развития;
And finally, Taylorist ideas of the scientific administration of work and the reversal of the man-machine relationship led to the development of a concatenation of technical machines (the things), the bodies of the performers and the social organization of all participants, including the audience. Наконец, тейлористские идеи научного управления работой и переворачивание отношения человек-машина привели к развитию сочленения технических машин (вещей), тел исполнителей и общественной организации всех участников, включая зрителя.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
I'm trying to get an audience with El Toro. Пытаюсь добиться встречи с Эль Торо.
I respectfully seek an audience with Toh Kay. Покорнейше прошу встречи с Тох Кай.
He argues that he is a king and asks for the audience at the head of state. УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН КОРОЛЬ ГИАЦИНТ 2Й И ТРЕБУЕТ ВСТРЕЧИ С ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА В ОСТАЛЬНОМ СПОКОЙНЫЙ, ПУЛЬС НОРМАЛЬНЫЙ ДА?
The primary language of Mobile Monday Moscow meetings is English which gives an opportunity to broaden the audience and invite foreign speakers who are able to share their international experience and contribute to the development of the Russian telecommunication market. Встречи Mobile Monday Москва проходят на английском языке, что позволяет расширить круг участников встреч и приглашать иностранных спикеров, способных поделиться своим международным опытом и внести свой вклад в развитие российского рынка телекоммуникаций.
Although the society was legally registered, the security forces and public order police raided the place and dispersed the audience; some participants were arrested and taken to the Omdurman prison. Хотя Общество официально зарегистрировано, сотрудники службы безопасности и полиции по охране общественного порядка, прибыв на место, разогнали собравшихся, а некоторые участники встречи были арестованы и заключены в тюрьму Омдурмана.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
Only a live programme can cope with rapidly changing political and humanitarian developments, offering the opportunity to address an audience in a crisis situation. Только прямая трансляция позволяет осветить стремительные изменения в политической и гуманитарной обстановке и только она дает возможность обратиться к слушателям в критической ситуации.
At least, it refers to the debut album, which you now see in front of you - the musicians quite consciously decided to sweeten it, so that the way to the audience did not become too difficult and thorny. Во всяком случае, это касается дебютного альбома, который Вы сейчас видите перед собой - музыканты вполне сознательно решили его подсластить, чтобы путь к слушателям не стал слишком тернистым.
If you speak into a microphone, then before beginning of interpretation you should say a few words to the audience; for example, you may explain that you are an interpreter and ask whether they hear you well. Если вы говорите в микрофон, то к началу перевода необходимо сказать слушателям несколько слов, например, объяснить, что вы переводчик и спросить, хорошо ли вас слышно.
The experience of Omani women in all areas was considered at the symposium, where women discussed women's issues at daily sessions held before an audience. Эти средства информации посвящали этому событию ежедневные программы, которые позволили женщинам рассказать слушателям и зрителям о своих проблемах.
Xylem Trio has earned audience's appreciation by their tastefully attractive, simple, cordial and at the same time splendidly virtuosic musicianship. Лиене Цирцене является одной из самых ярких личностей латвийского фортепианного мира - созданным Лиене программам присущ симпатический концептуализм, она умеет углубиться в содержание музыки и темпераментно, насыщенно преподнести ее слушателям. В свое время Лиене завоевала призовые места на нескольких международных конкурсах.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
A number of leading experts and practitioners (presentations available on) introduced the debates in each of these sessions, followed by questions and answers and other interventions from the audience. На каждом из этих заседаний они предварялись выступлением ряда ведущих экспертов и практических специалистов (с материалами выступлений можно ознакомиться по адресу:), после чего наступала очередь вопросов и ответов и других выступлений присутствующих.
Ladies and gentlemen, at this time, we ask all audience members to please proceed calmly to the nearest exit. Дамы и господа, мы просим всех присутствующих спокойно пройти к ближайшему выходу.
While watching the movie the first students, teachers, professors, alumni of the Chair were introduced to the audience and how the Chair has changed and "grown up" since 1944 was demonstrated. При просмотре фильма присутствующих познакомили с первыми студентами, преподавателями, профессорами, выпускниками, заведующими кафедры и показали в эпизодах как изменился и «вырос» Институт международных отношений с 1944 по 2009 год.
The speaker reads their text with pauses, and the interpreter translates during these pauses for the audience present. Докладчик читает свой текст с интервалами, а переводчик во время этих интервалов переводит для присутствующих в аудитории слушателей.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
Addressing the audience, Mrs. Yushchenko tendered her thanks to all the exhibition organizers. Обращаясь к присутствующим, госпожа Катерина Ющенко выразила искреннюю благодарность всем организаторам выставки.
He also reminded the audience that there still are major problems to solve for forestry contractors. ураганов. Кроме того, г-н Кастенхольц напомнил присутствующим о том, что перед лесохозяйственными подрядчиками до сих пор стоят нерешенные серьезные проблемы.
I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. В этой связи я хотел бы сказать присутствующим, что Пакистан подписал контракт на строительство первой атомной электростанции еще в середине 1960х годов, когда лишь немногие развивающиеся страны помышляли об обуздании ядерной энергии.
If I might digress for a moment, I would like to mention to Council members and to others in the audience that, on Thursday, 23 April, we are holding a donors conference in Brussels to follow through on resolution 1863 on support for Somalia. Если позволите мне ненадолго отойти от основной канвы своего выступления, я хотел бы напомнить членам Совета и всем присутствующим в этом зале о том, что в четверг, 23 апреля, мы проведем в Брюсселе конференцию доноров в контексте выполнения резолюции 1863 об оказании поддержки Сомали.
YR: Needless to say, I would like to apologize to any Mandarin speakers in the audience. Юю Ж.: Я приношу извинения всем присутствующим, говорящим на мандаринском диалекте.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...