Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
Where's a Silurian audience when you need one? Где силурийская аудитория когда Вы нуждаетесь в том?
Besides, who needs an audience when you got 50,000 watts of sound? Кроме того, кому нужна аудитория, когда у тебя есть 50,000 ватт звука?
I don't think that's the audience you want, is it? Я не думаю, что эта та аудитория, которую Вы хотите, не так ли?
We'd have a captive audience. У нас будет аудитория.
The network's research did, however, indicate that Star Trek had a "quality audience" including "upper-income, better-educated males", and other NBC shows had lower overall ratings. Но исследования телевизионной сети показали, что у шоу есть аудитория среди мужчин с хорошим доходом и высшим образованием; другие телевизионные шоу NBC имели среди них куда более низкие рейтинги, чем «Звёздный путь».
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
I think I'm Damien's new audience. Думаю, что я новый зритель Дэмиена.
All of her plot outlines have me leaving her and coming back to you... because the audience won't buy a rejection of the happy American family. Все выдуманные ею сюжеты кончаются тем, что я бросаю её и возвращаюсь к тебе... потому что зритель не купится на развал счастливой американской семьи.
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик».
One night an audience member pulled off Coco's fez and Raymond Fraser was never the same. Однажды во время выступления зритель стянул с Коко феску, и с тех пор Рэймонд Фрейзер был уже не тем.
Audience: The endurance element is a very important part of the game, walking all those holes. Зритель: Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки.
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
The audience can't see a single one of them. Публика не видит ни одного из музыкантов.
You are such a great audience! А вы - такая замечательная публика!
A recurring theme was "throughout, the audience feels sure that evil is wrong and good is right." Постоянной темой было «по всему, публика чувствует себя уверенно в том, что зло - неправильно, а добро - правильно».
This is a wonderful audience out here. У нас замечательная публика.
And the audience loves me. И публика любит меня.
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
No? (Audience: No, they're all gone.) Нет? (Зал: нет, они все исчезли.) но вы видите руку.
Usually, these people are the ones who clap initially, and the rest of the audience follows. Обычно именно эти люди хлопают первыми, после чего их поддерживает весь зал.
(Audience: The best flute players.) Зал: Лучшим флейтистам.
I will now come out to the audience. Теперь я пройду в зрительный зал.
Audience: Liquid architecture. Зал: Жидкая архитектура.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
Succeed for your client and you will be granted an audience. Выиграйте дело вашего клиента, и вам будет дана аудиенция.
Friday, 27 January: freedom of information - audience with the King Пятница, 27 января: право на свободу информации; аудиенция у короля
An Audience With Lily Savage, that was good as well. "Аудиенция" с Лили Саваж тоже вышла неплохая.
Audience with H.R.H. Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister Аудиенция у Его Королевского Высочества принца Нородома Ранаридта, первого премьер-министра
Audience with His Majesty the King, Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman Аудиенция с Его Величеством королем Преа Бат Самдеком Преа Нородомом Сиануком
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
Being in a band with your 12-year-old sister kind of limits your audience. Дуэт с 12-летней сестрой сильно ограничивает круг моих слушателей.
What do you think about the potential audience for your solo album? Кого ты видишь в качестве слушателей твоего альбома?
The panellists' interventions as well as those of the audience addressed a broad range of issues concerning the protection of children's rights in conflict situations, peace processes and post-conflict scenarios. В выступлениях участников группы, а также слушателей был затронут широкий круг вопросов, касающихся защиты прав детей в условиях конфликтов, в ходе осуществления мирных процессов и в постконфликтных ситуациях.
The dominant languages of communication in the media are Tetum and Bahasa Indonesia: between 76 and 99 per cent of the audience can understand these languages, whereas Portuguese ranks a distant third and English last. Основные языки СМИ - тетум и бахаса индонесиа, которые понимают от 76% до 99% слушателей, на третьем месте с большим отрывом находится португальский, в то время как английский язык занимает последнюю позицию.
Since 1939, the famous Vienna New Year's Concert of the Vienna Philharmonic is broadcast from its Golden Hall to an audience of one billion in 44 countries. С 1939 года из Золотого зала Musikverein'a транслируется знаменитый «Новогодний концерт Венского филармонического оркестра», аудитория которого составляет один миллиард слушателей в 44 странах мира, в том числе в России.
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
The Organization should earn the respect and support of the global audience on the basis of its work and record. Необходимо, чтобы Организация заслужила уважение и поддержку мировой общественности благодаря своей работе и ее результатам.
A national conference was organized by the Confederation in November 2010 to present this strategy to a large audience. В ноябре 2010 года в Швейцарии была проведена Национальная конференция для представления данной стратегии широкой общественности.
Of course, some of America's allies are better suited than others to get these points across to the audience on the other side of the Atlantic. Нет сомнений в том, что некоторые друзья Америки смогли бы более эффективно чтобы донести эти доводы до общественности по другую сторону атлантического океана.
This implies a sustained and effective public information programme using a range of techniques, varying according to the audience addressed, to explain the Tribunal's role and work and its relevance to Rwanda. Для этого требуется осуществление целенаправленной и эффективной программы информирования общественности с использованием самых различных средств в зависимости от конкретной аудитории, с тем чтобы донести до нее информацию о роли и деятельности Трибунала и его значении для Руанды.
Making the achievements of UNODC more visible to both the general public and to the specialized audience of policymakers, practitioners and analysts/researchers Effective utilization of both classical and modern information and communication technologies to raise the profile of UNODC активное освещение достижений ЮНОДК для информирования широкой общественности и специалистов, включая руководящих должностных лиц, специалистов-практиков и аналитиков/ исследователей
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
The view was expressed that international standards for statistics should continue to be formulated and be extended to an even wider audience. Было высказано мнение о том, что необходимо продолжать работу по формулированию международных стандартов статистики, распространяя их на более широкий круг пользователей.
The MUNEE website is servicing a much wider audience and a larger geographical region. Веб-сайт МСЭЭ обслуживает гораздо более широкий круг пользователей и охватывает гораздо более широкий географический регион.
While it will not neglect the traditional media for its local users, its services will become increasingly global in nature, and, for effective outreach to a global audience, increasingly electronic and multilingual. Хотя она и не откажется от использования традиционных средств передачи информации для своих местных пользователей, ее услуги будут принимать все более глобальный характер и, для обеспечения эффективного охвата глобальной аудитории, становиться все более электронными и многоязычными.
You cover the greatest possible Internet audience, including users of out-of-date versions of Windows and Internet Explorer. Этим самым вы охватываете максимально возможную интернет-аудиторию, в том числе пользователей устаревших версий Windows и Internet Explorer.
Mr. Carlson, we're talking about an entire gaming audience of potentially billions of new users. Мистер Карлсон, мы говорим о том, о миллиардах новых пользователей, которые могут стать вашими клиентами.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Colonel Brandon has a little more discernment than your usual audience. Полковник Брэндон немного больше разбирается, чем твои обычные слушатели.
You'll find the audience most appreciative. Вот увидите, слушатели будут вам очень благодарны.
All I need is an audience. Мне нужны только слушатели.
my audience isn't your audience. Типа у нас с тобой разные слушатели.
Apart from the weekly audiences, there is a daily audience of 600,000 listeners on Radio-Beijing alone. Помимо этих еженедельных слушателей, только слушатели радиостанции «Радио Пекин» насчитывают 600000 человек в день.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
It was firmly believed by the audience that an information and knowledge network, such as UNPAN, can be a vital asset to decision makers and public officials. По твердому убеждению участников, такая сеть информации и знаний, как ЮНПАН, может оказаться крайне полезной для директивных органов и государственных должностных лиц.
The system provides the advertisers with the audience of high quality and exchange of visitors of high quality for network participants. Обеспечивает качественную аудиторию рекламодателям и обмен качественными посетителями для участников сети.
Participants were also invited to an audience with the Speaker of the People's Assembly. Прием для участников был также организован Председателем Народного собрания.
The Advisory Committee is of the view that the presentation of training activities in the proposed programme budget should clearly indicate two broad categories of targeted audience for training, i.e. staff of the organization and other, non-staff participants. Консультативный комитет считает, что при представлении информации об учебных мероприятиях в предлагаемом бюджете по программам необходимо четко указывать две широкие категории лиц, в интересах которых проводится учебная подготовка, а именно сотрудников организации и других участников, не являющихся ее сотрудниками.
A participant from the audience drew attention to the Caribbean Forum, which was currently in its sixth year, and the oldest of all the regional Forums, pre-dating the global Forum itself. Один из участников заседания привлек внимание к работе карибского форума, которому исполняется шестой год и который является старейшим из всех региональных совещаний в рамках Форума, работа которого началась еще до начала работы глобального Форума.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
Further failure to supply information may give rise to the Rapporteur seeking an audience with representatives of the State party. В случае дальнейшего непредставления требуемой информации Докладчик может принять меры к проведению встречи с представителями соответствующего государства-участника.
I mentioned your name in the card, should she desire the audience of a professional. Я также упомянула твое имя, пожелав ей искать встречи с профессионалом.
He argues that he is a king and asks for the audience at the head of state. УТВЕРЖДАЕТ, ЧТО ОН КОРОЛЬ ГИАЦИНТ 2Й И ТРЕБУЕТ ВСТРЕЧИ С ГЛАВОЙ ГОСУДАРСТВА В ОСТАЛЬНОМ СПОКОЙНЫЙ, ПУЛЬС НОРМАЛЬНЫЙ ДА?
The primary language of Mobile Monday Moscow meetings is English which gives an opportunity to broaden the audience and invite foreign speakers who are able to share their international experience and contribute to the development of the Russian telecommunication market. Встречи Mobile Monday Москва проходят на английском языке, что позволяет расширить круг участников встреч и приглашать иностранных спикеров, способных поделиться своим международным опытом и внести свой вклад в развитие российского рынка телекоммуникаций.
I knew about Suda long before I met him; I saw Grasshopper as one of those few Japanese outfits whose games can appeal to an overseas audience. Я знал о Суде задолго до встречи с ним; мне кажется, Grasshopper - одна из тех немногих японских студий, чьи игры могут привлечь западных игроков.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям.
Only a live programme can cope with rapidly changing political and humanitarian developments, offering the opportunity to address an audience in a crisis situation. Только прямая трансляция позволяет осветить стремительные изменения в политической и гуманитарной обстановке и только она дает возможность обратиться к слушателям в критической ситуации.
In this connection, the Radio Unit produces and broadcasts substantial news programmes, as well as concise news reports that cover information on current events, keeping the audience up-to-date with the work of the International Police Task Force and the Civil Affairs office. В этой связи Радиослужба готовит и транслирует подробные программы новостей, а также краткие сводки последних новостей, которые охватывают информацию о последних событиях и позволяют слушателям быть в курсе работы Специальных международных полицейских сил и Управления по гражданским вопросам.
To your audience, honey. К своим слушателям, милый.
The experience of Omani women in all areas was considered at the symposium, where women discussed women's issues at daily sessions held before an audience. Эти средства информации посвящали этому событию ежедневные программы, которые позволили женщинам рассказать слушателям и зрителям о своих проблемах.
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
Each panel meeting consisted of presentations by business representatives followed by discussions with Council delegates, including questions from the audience. Программа работы каждой дискуссионной группы состояла из выступлений представителей деловых кругов и последующих обсуждений с участием делегатов Совета, включая ответы на вопросы присутствующих.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
Physicians are, like most of you in the audience, very competitive. Медики, как и большинство присутствующих в этой аудитории, очень конкурентоспособны.
So that's a problem in philosophy, but for today's purposesI'm going to assume that many people in this audience have a mind, and that I don't have to worry about this. Эта проблема для философии. Я же, на сегодняшний день, приму предположение, что у множества присутствующих здесь имеетсяразум, и об этом мне не придётся беспокоиться.
Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience, say. Представьте, что вы молчали на протяжении 17 лет, а ваша мама оказалась среди присутствующих.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
For health reasons left in 1744 as chief commander of the port leaving the audience Admiralty Board. По состоянию здоровья оставил в 1744 году должность главного командира порта с оставлением присутствующим Адмиралтейств-коллегии.
Addressing the audience, Mrs. Yushchenko described the Ukraine 3000 Foundation's medical programs: Hospital to Hospital, Children's Hospital of the Future, and Joy of the Childhood - Free Movements. Обращаясь к присутствующим, Катерина Ющенко рассказала о медицинских программах, реализуемых Фондом «Украина 3000», - «От больницы к больнице», «Детская больница будущего», «Радость детства - свободные движения».
He also reminded the audience that there still are major problems to solve for forestry contractors. ураганов. Кроме того, г-н Кастенхольц напомнил присутствующим о том, что перед лесохозяйственными подрядчиками до сих пор стоят нерешенные серьезные проблемы.
I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. В этой связи я хотел бы сказать присутствующим, что Пакистан подписал контракт на строительство первой атомной электростанции еще в середине 1960х годов, когда лишь немногие развивающиеся страны помышляли об обуздании ядерной энергии.
YR: Needless to say, I would like to apologize to any Mandarin speakers in the audience. Юю Ж.: Я приношу извинения всем присутствующим, говорящим на мандаринском диалекте.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...