Английский - русский
Перевод слова Audience

Перевод audience с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аудитория (примеров 534)
It is prepared audience which is interested in everything «by default' that concerns traveling. Это - подготовленная аудитория, которой «по умолчанию» интересно все, что имеет отношение к путешествиям.
And the next time I need an audience of one for some decent Italian food? А в следующий раз, когда мне понадобится аудитория из одного человека для какой-нибудь неплохой итальянской еды?
Every great Ed Talk has this moment that is so mind-blowing, the entire audience gasps. У каждого выступающего всегда есть такой взрывной момент, когда вся аудитория ахает.
Since 1939, the famous Vienna New Year's Concert of the Vienna Philharmonic is broadcast from its Golden Hall to an audience of one billion in 44 countries. С 1939 года из Золотого зала Musikverein'a транслируется знаменитый «Новогодний концерт Венского филармонического оркестра», аудитория которого составляет один миллиард слушателей в 44 странах мира, в том числе в России.
Although the audience may not consciously notice film style, it still affects the viewer's experience of the film. Хотя аудитория не всегда может осознанно различить стиль фильма, он все равно влияет на опыт зрителя и его восприятие фильма.
Больше примеров...
Зритель (примеров 48)
I think I'm Damien's new audience. Думаю, что я новый зритель Дэмиена.
Will there be an audience for it? Найдёт ли его зритель?
I am your audience. Я ведь ваш зритель.
We have an audience of one: У нас лишь один зритель:
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик».
Больше примеров...
Публика (примеров 228)
The audience is laughing, and he doesn't know! Публика смеется, а он не знает!
You are such a great audience! А вы - такая замечательная публика!
Would you like to hear it? (Audience: Yes!) Хотите или нет? (Публика: Да!)
Audience: You had, I hope you had - Публика: "У тебя был, я надеюсь, что у тебя был..."
Nowadays the audience is very different Сегодня публика уже не та!
Больше примеров...
Зал (примеров 89)
There's an audience full of people looking at us. На нас смотрит полный зал людей.
At a certain moment it becomes so comfortable that the scene and the audience form a common circle - it is not by chance that the disc got the name "In the Circle of Friends". В какой-то момент становится настолько уютно, что сцена и зал образуют общий круг - не случайно диск получил название "В кругу друзей".
Those with weak nerves should leave the audience. Прошу нервных покинуть зал.
It consists of an amphitheater, a concert hall that can accommodate an audience of 800-1,000, a music museum containing an important collection of classical music instruments dating mainly from the fifteenth- to twentieth-century, a music library, exhibition halls and workshops. Ситэ включает: амфитеатр; концертный зал на 800 мест; музей музыки со значительной коллекцией музыкальных инструментов, по большей части датированных XV-XX веками; медиатеку; выставки.
Audience: Liquid architecture. Зал: Жидкая архитектура.
Больше примеров...
Аудиенция (примеров 29)
Unfortunately, owing to His Majesty's duty to travel overseas, the audience was cancelled. К сожалению, ввиду поездки Его Величества за рубеж аудиенция была отменена.
There was a royal audience today, and the Acting Regent usually presides. Сегодня королевская аудиенция. и действующий регент обычно присутствует на ней.
Audience with Chea Sim, Head of State, a.i. Аудиенция у временного Главы государства Чеа Сима
Audience with His Majesty the King, in the Throne Hall of the Royal Palace Аудиенция у Его Величества Короля в тронном зале королевского дворца
we have another audience to attend to. у нас назначена иная аудиенция.
Больше примеров...
Слушателей (примеров 126)
However, it does not maintain audience figures for the stations that download its transmissions; this would require separate surveys. Однако она не ведет учет слушателей радиостанций, загружающих ее передачи со спутников; чтобы получить такую статистику, надо провести отдельные обзоры.
At some instant this sort of music simply divides the dense mass of the audience into a sum of separate selves - in order to reunite them later, but already at another level. В какой-то момент подобная музыка просто разделяет плотную массу слушателей на сумму отдельных единиц - для того, чтобы потом снова их объединить, уже на ином уровне.
Channel Africa's conservative audience figures indicate more than 750,000 listeners a week in English, which are not included in the survey results. Согласно осторожным оценкам, число слушателей радиостанции «Ченэл Африка» на английском языке в течение недели составляет свыше 750000 человек, которые, однако, не учитывались при проведении обзора.
As Jenny Robertson puts it, thousands of people visit the Memorial each year and read the extract of the famous work carved there, which, like other of Łazowertówna's works, spoke directly to the hearts of her audience during the existence of the Warsaw Ghetto. По словам Дженни Робертсон, тысячи людей посещают ежегодно мемориал и читают строки, обращённые, как и прочие работы Лазоверт, непосредственно к сердцам её слушателей.
He is somewhat reminiscent of a demon who rivets the attention of his audience with a magic velvety voice. The overtones of his deep penetrating voice give a special expressive force and passion to his lyrics, which unlocks the philosophical secret of being. Высокий, в элегантном черно-белом костюме, с длинными, спадающими на плечи волосами, он чем-то напоминает демона, властно покоряющего слушателей своим магическим бархатистым голосом.
Больше примеров...
Общественности (примеров 83)
Marketing materials designed for public audience (brochures in PDFs, leaflets, illustration etc. Маркетинговые материалы, разработанные для общественности (брошюры в формате PDF, проспекты, иллюстрации и т.п.
The Department's publication programme was revised and two new publications were introduced, which are directed at the popular audience. Была пересмотрена программа публикаций Департамента и были включены две новых публикации, предназначенные для широкой общественности.
This was a particular concern as the users of the Human Development Report are a broad audience without necessarily a statistical background. Это вызывало особую озабоченность, так как пользователями «Доклада о развитии человека» являются представители широкой общественности без необходимой статистической подготовки.
As United Nations peacekeeping has grown, so, too, has the need to inform host populations, partners and the global audience about our mandate, activities and development. По мере расширения миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций возрастала также необходимость информирования местного населения, партнеров и мировой общественности о наших мандатах, мероприятиях и усилиях по развитию.
The shift from an audience of experts to widespread general interest in statistics has contributed to increasing pressures on organizations to address different levels of statistical literacy. Переход от аудитории экспертов к удовлетворению интереса к статистике широкой общественности требует от организаций уделять дополнительное внимание потребностям пользователей с различными уровнями статистической грамотности.
Больше примеров...
Пользователей (примеров 80)
Archive of consecutive issues of the Journal for worldwide audience. Доступ к прошлым выпускам Журнала для пользователей во всем мире.
General remarks 16. The Working Group expressed overall satisfaction about the current form and substance of the draft Guide and engaged in a general exchange of views on its structure and intended audience. Рабочая группа выразила в целом удовлетворение формой и содержанием проекта руководства в его нынешнем виде и провела общий обмен мнениями относительно его структуры и предполагаемых пользователей.
Quality improvement work entails investigating alternative compilation methodologies with other national and international agencies (including estimation of missing data), reviewing and revising component series and improving the presentation and transparency of leading indicators to broaden the audience of users. Работа по повышению качества предполагает изучение альтернативных методов составления в сотрудничестве с другими национальными и международными органами (включая оценку отсутствующих данных), анализ и пересмотр рядов составляющих данных и улучшение представления и транспарентности прогнозных показателей с целью расширения аудитории их пользователей.
Scientific and technological data and information, the products or results of research or other activities, are essentially worthless unless and until they are effectively disseminated in a form that is appropriate and useful for their intended audience. Научно-технические данные и информация, а также продукты или результаты исследований или других видов деятельности остаются по большей части бесполезными, покуда не обеспечено их эффективное распространение в такой форме, которая является подходящей и полезной для целевой группы пользователей.
This review would have to take into account the reporting needs of stakeholders who make use of the financial statements, and the content and audience for other financial reports that UNDP prepares for its Executive Board. В ходе указанного обзора необходимо будет принять во внимание потребности в отчетности заинтересованных сторон, которые используют финансовые ведомости, а также содержание и круг пользователей других финансовых отчетов, которые ПРООН готовит для своего Исполнительного совета.
Больше примеров...
Слушатели (примеров 42)
Colonel Brandon has a little more discernment than your usual audience. Полковник Брэндон немного больше разбирается, чем твои обычные слушатели.
The Congolese audience has welcomed the new programming. Слушатели в Конго приветствовали эту новую программу.
Do you need an audience, Brother Justin? Вам нужны слушатели, брат Джастин?
I don't think that's the audience you want, is it? Не думаю, что вам нужны именно такие слушатели?
Its audience, more than any other ethnic minority audience, benefits from a large number of radio programmes broadcast in their native language by other editorial boards and departments. Ее слушатели находятся в более благоприятном положении, нежели слушатели любого другого этнического меньшинства, с учетом значительного числа радиопрограмм, передаваемых на их родном языке другими редакционными советами и департаментами.
Больше примеров...
Участников (примеров 83)
The organizers addressed the audience and thanked the sponsors. Организаторы поприветствовали всех участников и поблагодарили спонсоров.
The Bureau was of the opinion that a more cross-sectoral approach would attract a more stable and larger audience throughout the sessions. Бюро сочло, что применение подхода, основанного на более активном межсекторальном взаимодействии, позволило бы обеспечить более стабильный и широкий состав участников сессии.
The floor was then opened to questions from the audience, but despite the substantial attendance at the session, relatively few comments were made. После этого аудитории была предоставлена возможность задавать вопросы, однако, несмотря на большое число участников заседания, было высказано относительно немного замечаний.
Fair Play shows how music competitions not only engage the competitors in anti-corruption efforts, but also involve the audience through the songs produced. Этот конкурс показывает, как музыкальные конкурсы помогают вовлечь в деятельность по борьбе с коррупцией не только участников, но и слушателей с помощью написанных песен.
It was a confidential research memo Listing the audience appeal of every contestant on the show. Это была конфиденциальная запись исследований общественного мнения о каждом из участников шоу.
Больше примеров...
Встречи (примеров 34)
We request an audience with your leaders. Мы требуем встречи с вашими главарями.
You had the courage to demand an audience of me. Тебе хватило мужества требовать встречи со мной.
That audience was followed by talks with directors or section heads of the Ministries of Foreign Affairs, Justice and Public Security, assisted by their staff. После этой встречи были проведены беседы с директорами или руководителями служб министерств иностранных дел, юстиции и общественной безопасности при участии их сотрудников.
What I wish to know is why you sought an audience with the sheik to begin with. Мне интересно лишь знать, зачем вы искали встречи с шейхом?
You see, in order to get backstage or have any kind of audience with Skwigelf, every man woman and child must sign a "paternity waiver" Понимаете, чтобы пройти за кулисы для любой встречи со Сквизгаром, Любой мужчина, женщина или ребенок должны подписать отказ об отцовстве.
Больше примеров...
Слушателям (примеров 24)
From mother to daughter, preacher to congregant, teacher to pupil, storyteller to audience. От матери к дочери, от проповедника к прихожанину, от учителя к ученику, от рассказчика к слушателям.
Unlike traditional pungmul, this performance was conducted in a seated position facing the audience and demonstrated a variety of rhythms with great flexibility. В отличие от традиционного пхунмуля, это представление было исполнено в сидячем положении лицом к слушателям и показывали различные ритмы с большой гибкостью.
Only a live programme can cope with rapidly changing political and humanitarian developments, offering the opportunity to address an audience in a crisis situation. Только прямая трансляция позволяет осветить стремительные изменения в политической и гуманитарной обстановке и только она дает возможность обратиться к слушателям в критической ситуации.
Short-wave broadcasting is still the only effective way of getting news and information to an audience scattered over a large area. Радиовещание в коротковолновом диапазоне все еще является единственным эффективным средством передачи новостей и информации слушателям, рассеянным по большой территории.
Rather than tell his audience what words are supposed to mean, he opens them up for interpretation, presenting the idea that "meanings are not tethered to words like horses to hitching posts". Вместо того, чтобы говорить слушателям, что слова означают Уилсон открывает их для интерпретации, указывая на то, что "смыслы не привязаны к словам как лошади" (Холмберг, 61).
Больше примеров...
Присутствующих (примеров 25)
United Nations pamphlets and books were distributed to the participants and audience. Среди участников и присутствующих распространялись буклеты и книги, изданные Организацией Объединенных Наций.
I would caution the audience during the course of the reading of these verdicts to remain calm. Я прошу присутствующих во время оглашения приговора сохранять спокойствие.
Physicians are, like most of you in the audience, very competitive. Медики, как и большинство присутствующих в этой аудитории, очень конкурентоспособны.
Physicians are, like most of you in the audience, very competitive. Медики, как и большинство присутствующих в этой аудитории, очень конкурентоспособны.
I'd like you all in the audience now to push your lower jaw forward. Сейчас я попрошу всех присутствующих выдвинуть вперед свою нижнюю челюсть, и повернуться к своим соседям.
Больше примеров...
Присутствующим (примеров 16)
For health reasons left in 1744 as chief commander of the port leaving the audience Admiralty Board. По состоянию здоровья оставил в 1744 году должность главного командира порта с оставлением присутствующим Адмиралтейств-коллегии.
He reminded the audience that PAROS is one of the CD's four core agenda issues and has been included in all proposals since 1982 for the CD's programme of work. Он напомнил присутствующим, что ПГВКП является одним из четырех ключевых вопросов повестки дня КР и этот вопрос включался во все предложения по программе работы КР с 1982 года.
During his participation, he reported to the audience the dramatic situation suffered by thousands of Colombian boys and girls who are forced to be part of the illegal armed groups in Colombia. Во время своего выступления он сообщил присутствующим о тяжелом положении тысяч мальчиков и девочек в Колумбии, которых принуждают вступать в незаконные военные формирования.
Addressing the audience, Mrs. Yushchenko described the Ukraine 3000 Foundation's medical programs: Hospital to Hospital, Children's Hospital of the Future, and Joy of the Childhood - Free Movements. Обращаясь к присутствующим, Катерина Ющенко рассказала о медицинских программах, реализуемых Фондом «Украина 3000», - «От больницы к больнице», «Детская больница будущего», «Радость детства - свободные движения».
I would like to point out to this audience that Pakistan signed a contract for the first nuclear power plant in the mid1960s, when very few developing countries had even thought of harnessing nuclear energy. В этой связи я хотел бы сказать присутствующим, что Пакистан подписал контракт на строительство первой атомной электростанции еще в середине 1960х годов, когда лишь немногие развивающиеся страны помышляли об обуздании ядерной энергии.
Больше примеров...
Телезрители (примеров 5)
Thank you and welcome, national television audience. Спасибо! Я приветствую вас, телезрители всей страны!
(TV Audience Cheering) - Good morning, everybody. (Ликуют телезрители) - Доброе утро всем.
Dear audience, we've got breaking-news from the besieged Parliament building. Уважаемые телезрители, мы вынуждены прерваться для срочного сообщения из осаждённого Белого дома.
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Good evening, ladies and gentlemen, and welcome to Name That Dinner Guest, the programme where you, the audience, must guess who I'm cooking for today. Добрый вечер, леди и джентльмены, и добро пожаловать на программу "Как зовут гостя?", где вы, дорогие телезрители, должны угадать, для кого я сегодня готовлю.
Больше примеров...
Радиослушатели (примеров 5)
Good morning, Todd, and good morning to our TV and radio audience. Доброе утро, Тодд, и доброе утро телезрители и радиослушатели.
Well, we're making progress, good progress, but every second counts in this rescue operation, and I'm sure your radio audience will excuse me, as well as Mr Smollett here if he goes back to his post at the drill. Что ж, мы делаем успехи, очень большие успехи, но в этой операции важна каждая секунда, и я уверен, что ваши радиослушатели простят меня, а так же мистера Смоллетта, которому нужно возвращаться на свой пост рядом с буром.
Getting visitors is the first good news we've had... since ever... global audience awaits any hint of what's happened inside... Приход посетителей, это первые хорошие новости, за весь этот период, что мы здесь все радиослушатели ждут любых новостей о том, что происходит внутри.
Dear audience I remind you the Chapel's roof still leaks. Дорогие радиослушатели... напоминаю вам, что крыша часовни всё ещё протекает.
I know I speak for my entire radio audience... when I express my great admiration for both of you. Я уверен, что все радиослушатели поддержат меня, если я выражу вам обоим великое восхищение.
Больше примеров...