Английский - русский
Перевод слова Atone
Вариант перевода Искупить

Примеры в контексте "Atone - Искупить"

Примеры: Atone - Искупить
I think you know what you need to do to atone for this sin. Я думаю, вы знаете, что вам нужно делать, чтобы искупить этот грех.
This charade is to atone for your sins. Весь этот фарс - чтобы искупить твои грехи.
Clark, this is my last chance to atone for my sins. Кларк, это мой последний шанс искупить мои грехи.
And I've tried to atone for my sins and I did penance. Я пытался искупить свои грехи, и я покаялся.
They symbolise the desire to atone for any evil that the pilgrim has done in life. Они символизируют стремление искупить всякое зло, совершённое паломником в жизни.
Now we will help you atone for their sins. Сейчас мы поможем тебе искупить свои грехи.
He has sent me this chance to atone for my sins. Он дал мне этот шанс, чтобы искупить мои грехи.
I know I done wrong and I must atone for my sins. Я знаю, что совершил зло и должен искупить свой грех.
It's the only way to atone for the sins of my ancestors. Это единственный способ искупить грехи моих предков.
He joined the Peace Corps to atone for his evil deeds. Он вступил в корпус мира, чтобы искупить свои злые дела.
He wanted to atone himself for all the innocent men and women he killed during his missions. Он хотел искупить себя за всех невинных мужчин и женщин, которых он убил во время своих миссий.
Instead, he prayed more and more, attempting to atone for the sins of his youth. Вместо этого он всё чаще молился, пытаясь искупить грехи молодости.
At the same time the Dark Knight has desperately tried to reach Jason in an effort to atone for his past failures. В то же время Тёмный Рыцарь отчаянно старался добраться до Джейсона в попытке искупить свои прошлые ошибки перед ним.
I promised you to atone for my sin 15 years ago. 15 лет назад я пообещала искупить свой грех.
And I read the guilt upon your face, for which you must atone. И я вижу вину на твоем лице, которую ты должен искупить.
You must atone for what you've done. Ты должен искупить то, что сделал.
Please. Please let me atone for my mistakes. Пожалуйста, пожалуйста, позволь мне искупить свои ошибки.
He wants to die well, without fear, To atone for his sins. Он хочет умереть достойно, без страха, чтобы искупить свои грехи.
There may still be a way to atone for your sins. Еще может быть способ искупить ваши грехи.
We have to go to Chester's Mill to atone for our sins or we will never find peace, no matter where we run to. Мы должны вернуться в Честерз-Милл и искупить свои грехи, иначе нам вовек не найти покоя, где бы мы ни были.
How can I possible atone for my sins? Разве я теперь смогу искупить свои грехи?
Something dark in America from where he is ostracized, and $200,000 blood money for which he had to atone. Темные дела в Америке, где его подвергли остракизму, и $200,000 - кровавые деньги которые он должен был искупить.
To atone for his sin she's taken on another penance Чтобы искупить свой грех, он принял другой обет.
You got anything else you need to atone for? Есть что-то ещё, что тебе нужно искупить?
If you save me, will it help you atone for all the others? Если ты спасёшь меня, это поможет тебе искупить всех остальных?