| You confess your sins, and the priest gives you penance so you can atone, and then you're absolved. | Ты признаешь свои грехи, и священник даёт тебе наставление, как ты можешь искупить свою вину, и ты будешь прощен. |
| I respect that she wants to atone in person, even though it's taken her over 16 hours to build up the courage. | Я уважаю что она хочет искупить грехи лично, даже с учетом того, что ей понадобилось больше 16 часов что бы собраться с мужеством. |
| The kids band together and defeat their parents, and atone for the sins of their parents by fighting the new threats trying to fill in the Pride's void. | Дети объединяются и побеждают своих родителей, и, чтобы искупить грехи своих родителей против новой угрозы, пытаясь заполнить пустоту Прайда. |
| At the same time, I need to atone for my personal failings with my wife, Alicia, and our two children. | Однако, я должен искупить свою вину перед своей женой Алисией и двумя нашими детьми |
| I'm trying to atone. | Я пытаюсь искупить грехи. |
| We must atone - for our sins. | Мы должны искупить свои грехи. |
| We must atone for so much bloodshed. | Мы долдны искупить такое кровопролитие. |
| Let me atone for my sins | Заставь меня искупить мою вину... |
| What do you need to atone for? | Что вам нужно искупить? |
| I've been able to atone for my mistakes. | Я смогла искупить свои ошибки. |
| He wanted to atone for his sins... | Он хотел искупить свои грехи... |
| He just needs to atone for them. | Он просто должен искупить их. |
| We must atone for their deaths. | Мы должны искупить их смерть. |
| To atone for your past? | Чтобы искупить свое прошлое? |
| I sought not only to uncover the secrets of Valdaire, but also to atone for my many and terrible sins. | Я пытался не только раскрыть тайну Валдарии, но и искупить все те ужасы, что я натворил. |
| I think that you all trd to atone For that night. | Думаю, вы все пытались искупить свою вину. |
| Robot 7 must atone. | Робот 7 должен искупить вину. |
| Let me atone for my life. | Позвольте мне искупить грехи. |
| I need to atone for this. | Надо искупить свою вину. |
| I must atone for what I have done. | Я должен искупить свои грехи! |
| She wanted to atone. | Она хотела искупить грех. |
| You brought me here to atone. | Я пришел сюда искупить вину. |
| I atone for experiencing this antipathy, or for wishing Y's disappearance. | Я хочу искупить вину за то, что испытываю такую антипатию, или за то, что желаю У сгинуть. |
| He has much to atone for and very little to lecture us about on the Universal Declaration of Human Rights. | Ему так много грехов нужно искупить и так мало оснований, дающих ему право учить нас правильно толковать Всеобщую декларацию прав человека. |
| The Government of Japan must frankly admit the historical crimes committed against the Korean people and sincerely atone for them at an early date. | Правительство Японии должно честно признать, что в истории имели место преступления, совершенные против корейского народа, и оно должно искренне искупить свою вину за них в скорейшие сроки. |