Instead, he prayed more and more, attempting to atone for the sins of his youth. | Вместо этого он всё чаще молился, пытаясь искупить грехи молодости. |
If you save me, will it help you atone for all the others? | Если ты спасёшь меня, это поможет тебе искупить всех остальных? |
King wishes to atone for his own crimes against humans and hopes for them to be friends if they were to meet in the future. | Кинг желает, чтобы искупить его собственные преступления против человечества и надеется на дружбу, если они должны были встретиться в будущем. |
Yes, well, you can give him a chance to atone after the war. | Да, и вы можете дать ему шанс искупить свою вину после войны. |
At the same time, I need to atone for my personal failings with my wife, Alicia, and our two children. | Однако, я должен искупить свою вину перед своей женой Алисией и двумя нашими детьми |
But you told me to atone for what I did as Spartan. | Но ты сказал мне искупать это тем, что делает Спартанец. |
Does it surprise you, Isaac, to learn that even I have sins I must atone for? | Исаак, ты удивлен, узнав, что даже у меня есть грехи, которые нужно искупать? |
You must atone when you break them." | Если нарушаете их, должны искупать вину. |
Now you will atone. | Теперь ты будешь искупать свой грех. |
There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. | Сейчас прослеживается тенденция к разработке кодексов экологического поведения, которые по сути дела предусматривают, что развивающиеся страны должны одни искупать грехи других. |
As vampires, we have committed crimes against humanity, crimes for which we must now atone. | Будучи вампирами, мы совершали преступления против человечества, такие, которые мы должны загладить. |
I've been trying to atone for the last 14 years. | Я 14 лет пытаюсь загладить вину. |
If you'll come here, I'll do my best to atone. | И если вы приедете, я сделаю все, от меня зависящее, чтобы загладить вину. |
No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did. | Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами. |
But if you feel the need to atone for what you did a lifetime ago, now's your chance. | Но если ты хочешь загладить вину за то, что сделал сто лет назад, это твой шанс. |
He can't atone for what he did. | Он не может покаяться в содеянном. |
But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. | Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах. |
Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. | Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством. |
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. | Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |
The Spectre chooses Jordan as his new host because Jordan seeks to atone for his universe-threatening actions as the villainous Parallax. | Спектр выбрал Джордана в качестве нового носителя, поскольку Джордан искал искупления за свои действия, когда был одержим Параллаксом. |
Ritual enslavement where family members, mostly teenagers but sometimes children, under the age of ten are pledged to render service at a shrine to atone for other family member's alleged wrongdoings. | Практика ритуального порабощения заключается в передаче членов семьи, преимущественно подростков, но иногда и детей в возрасте до 10 лет, в услужение в храм в целях искупления предполагаемых грехов других членов семьи. |
He was seeking a way to atone. | Он искал путь искупления. |
It was a way for me to atone. | Это мой способ искупления. |
Well, those who alive have a lot to atone for. | Что ж, у выживших есть много грехов, ждущих искупления |