| No, I know you say you don't have any guilt feelings, but, don't you think there's a strong desire there to... atone for your... actions? | Нет, я знаю, вы скажете что у вас нет чувства вины, но разве Вы не думаете, что сильное желание состоит в том... чтобы искупить Ваши поступки? |
| You confess your sins, and the priest gives you penance so you can atone, and then you're absolved. | Ты признаешь свои грехи, и священник даёт тебе наставление, как ты можешь искупить свою вину, и ты будешь прощен. |
| I must atone for what I have done. | Я должен искупить свои грехи! |
| You brought me here to atone. | Я пришел сюда искупить вину. |
| The Government of Japan must frankly admit the historical crimes committed against the Korean people and sincerely atone for them at an early date. | Правительство Японии должно честно признать, что в истории имели место преступления, совершенные против корейского народа, и оно должно искренне искупить свою вину за них в скорейшие сроки. |
| But you told me to atone for what I did as Spartan. | Но ты сказал мне искупать это тем, что делает Спартанец. |
| Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit. | Так уж распорядилась судьба и история, что нашему государству - Украине - приходится расплачиваться по счетам, которые она не подписывала, и искупать грехи, которые она не совершала. |
| I have to atone for my sins. | Я должен искупать грехи. |
| You must atone when you break them." | Если нарушаете их, должны искупать вину. |
| There is a drift to lay down codes of environmental conduct that, in effect, make the developing countries atone for the excesses of others. | Сейчас прослеживается тенденция к разработке кодексов экологического поведения, которые по сути дела предусматривают, что развивающиеся страны должны одни искупать грехи других. |
| He committed suicide to atone for his sin. | Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех. |
| As vampires, we have committed crimes against humanity, crimes for which we must now atone. | Будучи вампирами, мы совершали преступления против человечества, такие, которые мы должны загладить. |
| But I'm offering you a chance to atone for her death. | Но я предлагаю тебе возможность загладить вину за ее смерть. |
| I've been trying to atone for the last 14 years. | Я 14 лет пытаюсь загладить вину. |
| his - a desire to win the support of the Ukrainian political establishment or to atone for the mass repressions of the 1930's in Ukraine - is for historians to figure out. | Что им двигало - стремление заручиться поддержкой украинской номенклатуры или загладить свою вину за организацию массовых репрессий на Украине в 1930е годы - пусть с этим разбираются историки. |
| He can't atone for what he did. | Он не может покаяться в содеянном. |
| But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. | Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах. |
| Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. | Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством. |
| Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. | Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
| During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. | Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |
| It was a way for me to atone. | Это мой способ искупления. |
| Don't you think there's a strong desire there to atone for your actions? | Вам не кажется, что в этом естьсильное желание искупления за свои действия? |
| Coerced into feeling the need to atone to China, Japan passively tolerated recent episodes of worrying Chinese behavior. | Охваченная чувством необходимости искупления вины перед Китаем, Япония пассивно терпела имевшие место в последнее время случаи вызывающего тревогу поведения китайских властей. |
| Your uncle has a lot to atone for. | Твоему дяде есть много грехов для искупления. |
| I'm not interested in giving you whatever it is you think you need so you can atone. | Я не хочу давать тебе что-либо для искупления своей вины. |