He can't atone for what he did. |
Он не может покаяться в содеянном. |
But as she's lying on life-support, she manages to materialise outside this house on her way to church to atone for her sins. |
Но, оставаясь в реанимации, она умудряется оказаться рядом с этим домом по дороге в церковь, чтоб покаяться в своих грехах. |
Our Eun Go agassi wants to atone for her crimes with dignity before His Majesty. |
Наша барышня Ынго хочет покаяться в содеянном перед Его Величеством. |
Germans insist that debtors have a moral obligation to pay what they owe and atone for their sinful profligacy. |
Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться. |
During the presentation,'s co-founder Marcin Iwinski and managing director Guillaume Rambourg had dressed as monks to atone for their sins. |
Во время презентации, один из создателей GOG и CD Projekt Марчин Ивински и генеральный директор Гийом Рамбур оделись в монашеские облачения, чтобы «покаяться за свои грехи». |