| He committed suicide to atone for his sin. | Он совершил самоубийство, чтобы загладить свой грех. |
| As vampires, we have committed crimes against humanity, crimes for which we must now atone. | Будучи вампирами, мы совершали преступления против человечества, такие, которые мы должны загладить. |
| I guess we all have things to atone for, right? | Я думаю, нам обоим есть что загладить, да? |
| But I'm offering you a chance to atone for her death. | Но я предлагаю тебе возможность загладить вину за ее смерть. |
| I've been trying to atone for the last 14 years. | Я 14 лет пытаюсь загладить вину. |
| And I have a number of things to atone for. | Кроме того, мне нужно загладить свою вину. |
| Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. | Защищавший свою страну в попытке загладить вину за то, что не защитил сестру. |
| My colleagues are looking for a way for him to atone, even as we speak. | Мои коллеги пытаются ему помочь загладить вину, пока мы разговариваем. |
| If you'll come here, I'll do my best to atone. | И если вы приедете, я сделаю все, от меня зависящее, чтобы загладить вину. |
| No matter what words I used... they wouldn't be able to atone for what I did. | Что бы я ни сказал... слова не смогут загладить всю мою вину перед вами. |
| But if you feel the need to atone for what you did a lifetime ago, now's your chance. | Но если ты хочешь загладить вину за то, что сделал сто лет назад, это твой шанс. |
| his - a desire to win the support of the Ukrainian political establishment or to atone for the mass repressions of the 1930's in Ukraine - is for historians to figure out. | Что им двигало - стремление заручиться поддержкой украинской номенклатуры или загладить свою вину за организацию массовых репрессий на Украине в 1930е годы - пусть с этим разбираются историки. |
| I have to atone. | Мне нужно загладить вину. |