| Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. | Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры. |
| He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... | Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней... |
| I just feel like I was asleep in there. | Что я всё проспала за стеной. |
| She's been asleep... in a coma, for 9 days now. | Она проспала... в коме, вот уже девять дней. |
| Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. | Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе. |
| Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. | Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны. |
| Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. | Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала. |
| You've been asleep for almost twelve hours. | Ты проспала почти 12 часов. |
| How long have I been asleep? | Как долго я проспала? |
| You've been asleep all day. | Ты проспала весь день. |
| I bet you fell back asleep after the alarm. | Спорим, опять проспала. |
| Has Diana been asleep all night? | Диана проспала всю ночь? |
| You've been asleep for some time. | Ты проспала некоторое время. |
| How long have I been asleep? | Сколько времени я проспала? |
| You've been asleep for about 25 hours. | Ты проспала 25 часов. |
| I've been asleep for 36 hours? | Я проспала 36 часов? |
| I've been asleep for hours. | Я проспала необходимые часы. |