| I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. | Через пять минут приду, проверю, что вы уснули. |
| I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. | Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. |
| I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
| Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. | Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё. |
| Are you sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
| You sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
| After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. | После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули. |
| I think this is the first time They have all been asleep at the same time. | Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время. |
| Everyone's asleep... so you should sleep, too. | Все уснули, И ты усни! Усни! |
| "So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." | "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули". |
| Birdies asleep in the garden... | Птички уснули в саду... |
| Fish in the pond... asleep | Рыбки уснули в пруду... |
| They're both asleep in the bed. | Они оба уснули в кровати. |
| You asleep in there? | Вы уснули, что ли? |
| All right, they're asleep in the trailer. | Они уснули в трейлере. |
| Are you all asleep? | Вы что, уснули все? |
| They're all asleep back there. | Они все там уснули! |
| And when we're all asleep, she's still at work. | И если мы давно уснули, она работает как все. |
| They were fast asleep at Crewe And so they never knew | Вы уснули крепко в Кру, чтобы выспаться к утру, |