I didn't even dream... I was asleep the whole time. | Я даже не видел снов и продолжал спать. |
But don't leave while I'm asleep. | Подумайте об этом, пока я буду спать. |
Every night that you're asleep before I get home I will wake you up in a way that has proved popular in the past. | Каждый раз, когда ты будешь спать, а я приду с работы я буду будить тебя так, как это тебе раньше нравилось. |
You are asleep in your bedroom. | Ты ушла спать в свою комнату. |
Don't need you fallin' asleep. | Негоже спать на посту. |
You played so long and so hard, you fell right asleep. | Ты играл так долго и упорно, ты почти заснул. |
I would, but... you're asleep. | Могу, но... ты заснул. |
Matt, he's fast asleep. | Мэтт, он быстро заснул. |
Was asleep by ten at the latest. | Заснул не позже десяти. |
The opera is a success until the foppish audience sees the Emperor asleep and mimics him. | Опера имеет успех, пока льстивые придворные не понимают, что император заснул. |
I can't believe you guys thought I was asleep. | Просто не верится, что вы подумали, будто я уснул. |
We ate, i I have taken "LBV" and he was asleep as a baby. | Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец. |
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. | Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели. |
I think Tom is asleep. | Я думаю, Том уснул. |
I thought he was asleep. | Я подумал, что он уснул. |
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. | Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой. |
He snuck into the house after I was asleep. | Только я заснула, он проскочил в дом. |
before she fell back asleep again. | перед тем, как она снова заснула. |
Once asleep, she had the hallucination of her head exploding. | Как только она заснула на секунду, синдром даёт о себе знать. |
I think our waitress is asleep. | Я думаю ваша официантка заснула. |
Much has changed in our land since you've been asleep. | Многое изменилось с тех пор, как ты уснула. |
I was almost asleep, and then I heard footsteps. | Я уже почти уснула, но услышала шаги. |
I guess I feel asleep talking to Matt. | Я думаю, что уснула, разговаривая с Мэттом. |
Stacey's in there, she's fast asleep. | Там Стейси, она уже уснула. |
And the baby is asleep, too. | И малышка, тоже уснула. |
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. | Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь. |
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. | Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии. |
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! | Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым! |
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. | Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия. |
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
How do you explain being asleep on the job? | Как вы объясните, сон в рабочее время? |
Then I fell back asleep. | И тогда я вновь провалился в сон. |
Everything is sound asleep. | И всё вокруг погрузилось в сон. |
Asleep, I pursue my dream. | Во сне я преследую свой сон. |
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up. | Нам снится плохой сон, мы осознаем, что спим, но мы никак не можем проснуться. |
The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. | Через пять минут приду, проверю, что вы уснули. |
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. | Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё. |
Are you sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
You asleep in there? | Вы уснули, что ли? |
They're all asleep back there. | Они все там уснули! |
Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
Are you all asleep on your feet? | Вы что, все заснули? |
Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
So, were you asleep at the switch? | Так вы заснули за рулем? |
And you've been asleep for 13 and a half days. | И ты проспал тринадцать с половиной дней. |
Between our studying for 12 hours And Pierce being asleep for 11 of them, I think we may actually stand a chance. | Между нашей учебой в 12 часов и тем, что Пирс проспал 11 из них, я думаю, у нас действительно есть шанс. |
You've been asleep for hours. | Ты проспал много часов. |
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. | Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет. |
I've been asleep for years. | Что я проспал пару-тройку лет. |
After they're asleep, I'll leave. | Когда они уснут, я убегу. |
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. | Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут. |
When everyone's asleep we come in through the chimney like Santa does. | Когда все уснут, мы проберемся через дымоход, как Санта. |
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine after the kids are asleep. | И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут. |
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep. | Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут. |
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. | Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала. |
You've been asleep for some time. | Ты проспала некоторое время. |
How long have I been asleep? | Сколько времени я проспала? |
I've been asleep for 36 hours? | Я проспала 36 часов? |
I've been asleep for hours. | Я проспала необходимые часы. |
If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
We could wait till he's asleep and kill him dead. | Можем подождать, пока он уснёт и убить его! |
Wait till your mom is asleep. | Подожди, пока она уснёт. |
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
You knew Jeanette would be fast asleep. | Вы знали, что Джанет заснет быстро. |
Then I will wait till she goes asleep, okay? | Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? |
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. | Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого |
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? | А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет? |
Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |