Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
If I turn it off, do you think Clara will stay asleep? Если я выключу ее, как ты думаешь Клара продолжить спать?
Be in bed asleep before she is. Ложитесь спать раньше неё.
And if this happened at 4:07 Bangor time, well, then almost everybody in town must have been asleep. Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать.
Hoye, all creatures must be fast asleep "Добрым молодцам спать давно пора"
Junuh had discovered, as Bagger so eloquently put it, how to stop thinkin' without falling' asleep. Джуну понял, что имел в виду Баггер, что значит не думать, но при этом не спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
He will not feel, the rabbit is already asleep. Он ничего не чувствует, поскольку кролик заснул.
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
Justwhen I was sound asleep! Блин, только заснул!
You've been asleep for 35 seconds. А заснул 35 секунд назад.
Asleep, tired or it malingers. Заснул... устал... а может притворился, обманул
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage. Во-вторых, он уснул на электрическом стуле Эдиссона, включенном на полную мощность.
Does he know you're asleep? Он знает, что ты уснул?
If only something would go right for a change. Okay, I think he's asleep. Хотя бы раз что-нибудь пошло бы как надо... что он уснул.
The waiter who's full-on asleep now. Официант, который окончательно уснул.
I fell right back asleep. Я сразу же уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Well, it looks like she's asleep. Так, похоже, она заснула.
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти.
He snuck into the house after I was asleep. Только я заснула, он проскочил в дом.
and it appears she was asleep at the wheel. На месте не нашли никаких следов заноса. Похоже, она просто заснула за рулём.
I know I'm not asleep! Я уверена, что я не заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
At night, when mother was asleep, I took out my secret treasure. Ночью, когда мама уснула, я достала свое сокровище.
Mrs Buckle, she's fast asleep. Миссис Бакл, она крепко уснула.
Don Miguel, she's asleep. Дон Мигель, она уснула.
She's asleep, at last. Она уснула, наконец.
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
You weren't asleep because you were wired. Ты не могла уснуть под действием наркотиков.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
I guess I must have fallen back asleep. Я думал, я провалился в сон.
OK. (Laughter) The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. Хорошо. (Смех) Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается.
[door closes] Please tell me I'm asleep and that was a dream. Пожалуйста, скажи мне, что я сплю и это был всего лишь сон.
Well, I mean, I wasn't asleep, so it wasn't really a dream. Я не спал, так что это был не сон.
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули.
"So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули".
Fish in the pond... asleep Рыбки уснули в пруду...
Are you all asleep? Вы что, уснули все?
And when we're all asleep, she's still at work. И если мы давно уснули, она работает как все.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
So, were you asleep at the switch? Так вы заснули за рулем?
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого.
Between our studying for 12 hours And Pierce being asleep for 11 of them, I think we may actually stand a chance. Между нашей учебой в 12 часов и тем, что Пирс проспал 11 из них, я думаю, у нас действительно есть шанс.
Have you been like asleep? Ты что, всё проспал?
He's been asleep all day. Он весь день проспал.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
As soon as the kids are asleep, I'll leave. Как только дети уснут, я уйду.
Just wait till everybody's asleep. Давай просто дождемся, пока все уснут.
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму.
After the twins are asleep. После того, как близнецы уснут.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
You've been asleep all day. Ты проспала весь день.
How long have I been asleep? Сколько времени я проспала?
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
We could wait till he's asleep and kill him dead. Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
Now, once he is asleep... there will be no trouble. Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких.
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...