Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
He gets to make his own calls even if he's asleep. Он должен решать за себя сам, даже если будет спать.
Who's supposed to be fast asleep by now? Кто тут уже должен спать в это время?
How long do you think he'll stay asleep? Как думаешь, как долго он будет спать?
I was almost asleep. Впрочем, уже собиралась спать.
There is no need to stay asleep. Нет необходимости все время спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
Never wake anybody up when they're asleep. Если человек заснул, я никогда его не бужу.
Me... I was asleep, and I missed my chance. Я... я заснул, и я пропустил свой шанс.
He's actually asleep. На самом деле, он заснул.
Matt, he's fast asleep. Мэтт, он быстро заснул.
He's probably asleep there. Наверное, он там заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Well, good news... he's probably asleep. Ну, что радует... он, наверное, уснул.
I dreamt that I was asleep in the hay. Мне приснилось, что я прилёг на сено и уснул.
Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул.
I stay because the people of this town... gave me spirits... and let me drink till I was asleep. Я застрял здесь, потому что люди... дали мне спирт... и я пил, пока не уснул.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep. Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой.
He snuck into the house after I was asleep. Только я заснула, он проскочил в дом.
They gave her something, so she's asleep Ей что-то дали - она заснула.
Do you think she's asleep yet? Думаешь, она уже заснула?
Downstairs, asleep in our bed. Она внизу, заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Much has changed in our land since you've been asleep. Многое изменилось с тех пор, как ты уснула.
I think she was almost asleep. Кажется, она уже почти уснула.
Miss Julie is asleep. Мисс Джули уже уснула.
I don't know. I was asleep. Не знаю, я уснула.
And the baby is asleep, too. И малышка, тоже уснула.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается.
How do you explain being asleep on the job? Как вы объясните, сон в рабочее время?
You are deep asleep. Вы погрузились в сон.
Isn't it a waste to let this incredible power stay asleep? Разве можно погружать в сон столь великую силу?
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up. Нам снится плохой сон, мы осознаем, что спим, но мы никак не можем проснуться.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. Шамерас - спящий и беспомощный.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. Через пять минут приду, проверю, что вы уснули.
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
Are you sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
Everyone's asleep... so you should sleep, too. Все уснули, И ты усни! Усни!
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Are you all asleep on your feet? Вы что, все заснули?
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
We were all asleep, Jerry. Мы все заснули, Джерри.
So, were you asleep at the switch? Так вы заснули за рулем?
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
'I'd been asleep for a month, which is ages. Я проспал месяц, целую вечность.
Between our studying for 12 hours And Pierce being asleep for 11 of them, I think we may actually stand a chance. Между нашей учебой в 12 часов и тем, что Пирс проспал 11 из них, я думаю, у нас действительно есть шанс.
You've been asleep for almost two hours. Ты проспал целых два часа.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
You've been asleep for almost nine hours now. Ты проспал почти девять часов.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
As soon as the kids are asleep, I'll leave. Как только дети уснут, я уйду.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
Come, when my parents get asleep. Приду, когда наши уснут.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep. Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
I just feel like I was asleep in there. Что я всё проспала за стеной.
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала.
I bet you fell back asleep after the alarm. Спорим, опять проспала.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
I'll call you one he's asleep. Как он заснет, я тебя позову.
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
You knew Jeanette would be fast asleep. Вы знали, что Джанет заснет быстро.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
Больше примеров...