Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
The others will take care of us while we're asleep. Остальные позаботятся о нас, пока мы будем спать
Didn't cross your mind at that time of night he might be home asleep? А в твою голову не приходило, что ночью он может спать?
But I said, "She'll only be there when she's asleep and big rooms get bigger at night." Но я сказала, "Она будет там только спать, ведь большие комнаты становятся еще больше по ночам."
and he's sound asleep in the cabin. Дал ему болеутоляющих и оставил в доме спать.
I think her neighbors are asleep. Думаю, её соседи уже легли спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
Look, he's asleep. Посмотри, он заснул.
Was asleep by ten at the latest. Заснул не позже десяти.
Little Stuart is officially asleep. Маленький Стюарт окончательно заснул.
Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... Как и следовало ожидать, я чуть не заснул, слушая выступление нашего утонченного хозяина, оно напомнило мне историю об одном коммивояжере...
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Okay, Quagmire, he's asleep. Так, Куагмир, он уснул.
He was already asleep in the dining room. Он ещё в гостиной чуть не уснул.
Afterwards, when he was asleep... I crept out of the room. Потом, когда он уснул... я выскользнул из комнаты.
Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул.
He's finally asleep. Он, наконец, уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Well, it looks like she's asleep. Так, похоже, она заснула.
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой.
They gave her something, so she's asleep Ей что-то дали - она заснула.
Are you already asleep, woman? Ты что там, заснула, жена?
He sang, he sang, he sang, it was sweet, and when I was asleep, I dreamed about rainbows. Это было так здорово, что когда я заснула, мне приснилась радуга.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
At night, when mother was asleep, I took out my secret treasure. Ночью, когда мама уснула, я достала свое сокровище.
Stacey's in there, she's fast asleep. Там Стейси, она уже уснула.
Mrs Buckle, she's fast asleep. Миссис Бакл, она крепко уснула.
She's probably asleep already. Возможно она уже уснула.
Sofia's asleep in Zola's bed... София уснула в кроватке Золы...
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
They is sounding asleep. Они седьмой сон видят.
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично.
Well, it is almost has not seen the poor asleep because it takes all afternoon. Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep. Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. Шамерас - спящий и беспомощный.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. Через пять минут приду, проверю, что вы уснули.
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
You sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
"So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули".
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
Mom and Moose are asleep in her room. А мама с Мусом заснули в их комнате.
No, they're both asleep in front of the telly. Нет, они оба заснули перед телевизором.
We were all asleep, Jerry. Мы все заснули, Джерри.
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
'I'd been asleep for a month, which is ages. Я проспал месяц, целую вечность.
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
LORRAINE: You've been asleep for almost two hours. Ты проспал почти два часа.
I've been asleep for years. Что я проспал пару-тройку лет.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
But once they're asleep, I'll bring you a candle. Но как только они уснут, я принесу тебе свечку.
When everyone's asleep we come in through the chimney like Santa does. Когда все уснут, мы проберемся через дымоход, как Санта.
Just wait till everybody's asleep. Давай просто дождемся, пока все уснут.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Теперь, как только они уснут... надо их оттащить в чулан для мётел, позаимствовать у них несколько волос... и забрать их форму.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе.
I bet you fell back asleep after the alarm. Спорим, опять проспала.
You've been asleep for about 25 hours. Ты проспала 25 часов.
I've been asleep for 36 hours? Я проспала 36 часов?
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...