| If I turn it off, do you think Clara will stay asleep? | Если я выключу ее, как ты думаешь Клара продолжить спать? |
| Be in bed asleep before she is. | Ложитесь спать раньше неё. |
| And if this happened at 4:07 Bangor time, well, then almost everybody in town must have been asleep. | Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать. |
| Hoye, all creatures must be fast asleep | "Добрым молодцам спать давно пора" |
| Junuh had discovered, as Bagger so eloquently put it, how to stop thinkin' without falling' asleep. | Джуну понял, что имел в виду Баггер, что значит не думать, но при этом не спать. |
| He will not feel, the rabbit is already asleep. | Он ничего не чувствует, поскольку кролик заснул. |
| ! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! | Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро! |
| Justwhen I was sound asleep! | Блин, только заснул! |
| You've been asleep for 35 seconds. | А заснул 35 секунд назад. |
| Asleep, tired or it malingers. | Заснул... устал... а может притворился, обманул |
| Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage. | Во-вторых, он уснул на электрическом стуле Эдиссона, включенном на полную мощность. |
| Does he know you're asleep? | Он знает, что ты уснул? |
| If only something would go right for a change. Okay, I think he's asleep. | Хотя бы раз что-нибудь пошло бы как надо... что он уснул. |
| The waiter who's full-on asleep now. | Официант, который окончательно уснул. |
| I fell right back asleep. | Я сразу же уснул. |
| Well, it looks like she's asleep. | Так, похоже, она заснула. |
| Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. | Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти. |
| He snuck into the house after I was asleep. | Только я заснула, он проскочил в дом. |
| and it appears she was asleep at the wheel. | На месте не нашли никаких следов заноса. Похоже, она просто заснула за рулём. |
| I know I'm not asleep! | Я уверена, что я не заснула. |
| At night, when mother was asleep, I took out my secret treasure. | Ночью, когда мама уснула, я достала свое сокровище. |
| Mrs Buckle, she's fast asleep. | Миссис Бакл, она крепко уснула. |
| Don Miguel, she's asleep. | Дон Мигель, она уснула. |
| She's asleep, at last. | Она уснула, наконец. |
| Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. | Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом. |
| You weren't asleep because you were wired. | Ты не могла уснуть под действием наркотиков. |
| I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. | Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии. |
| How did you know I wasn't asleep? | Как вы узнали, что я не могу уснуть? |
| The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! | Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым! |
| Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
| I guess I must have fallen back asleep. | Я думал, я провалился в сон. |
| OK. (Laughter) The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. | Хорошо. (Смех) Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается. |
| [door closes] Please tell me I'm asleep and that was a dream. | Пожалуйста, скажи мне, что я сплю и это был всего лишь сон. |
| Well, I mean, I wasn't asleep, so it wasn't really a dream. | Я не спал, так что это был не сон. |
| I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. | Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал. |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
| He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
| That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
| My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
| After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. | После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули. |
| "So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." | "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули". |
| Fish in the pond... asleep | Рыбки уснули в пруду... |
| Are you all asleep? | Вы что, уснули все? |
| And when we're all asleep, she's still at work. | И если мы давно уснули, она работает как все. |
| Let's be sure they're really asleep, then go get them. | Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них. |
| "Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
| Okay, the girls are asleep. | Ладно, девочки заснули. |
| So, were you asleep at the switch? | Так вы заснули за рулем? |
| The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. | Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь. |
| But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. | Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого. |
| Between our studying for 12 hours And Pierce being asleep for 11 of them, I think we may actually stand a chance. | Между нашей учебой в 12 часов и тем, что Пирс проспал 11 из них, я думаю, у нас действительно есть шанс. |
| Have you been like asleep? | Ты что, всё проспал? |
| He's been asleep all day. | Он весь день проспал. |
| Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. | Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет. |
| As soon as the kids are asleep, I'll leave. | Как только дети уснут, я уйду. |
| Just wait till everybody's asleep. | Давай просто дождемся, пока все уснут. |
| Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
| After the twins are asleep. | После того, как близнецы уснут. |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос. |
| He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... | Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней... |
| She's been asleep... in a coma, for 9 days now. | Она проспала... в коме, вот уже девять дней. |
| You've been asleep for almost twelve hours. | Ты проспала почти 12 часов. |
| You've been asleep all day. | Ты проспала весь день. |
| How long have I been asleep? | Сколько времени я проспала? |
| You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
| If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
| I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
| We could wait till he's asleep and kill him dead. | Можем подождать, пока он уснёт и убить его! |
| So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
| As soon as he's asleep you're gone. | Как только он заснет, ты уйдешь. |
| Now, once he is asleep... there will be no trouble. | Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких. |
| You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. | Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого |
| What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? | А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет? |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |