Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
So you really thought I was asleep just then? То есть ты правда думала, что я буду спать в такой момент?
Depending on the weather conditions, Opportunity could stay asleep for days, weeks or even months, all the while trying to charge its batteries with whatever available sunlight there might be. В зависимости от погодных условий «Оппортьюнити» может спать в течение нескольких дней, недель или даже месяцев - все это время пытаясь зарядить свои аккумуляторы.
How long do you think he'll stay asleep? Как думаешь, как долго он будет спать?
If there are, they'll be in back asleep now. Если кто и был, то все уже легли спать.
So, do you wait until you think I'm asleep before you come to bed? Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
Now that he's finally asleep, I didn't want to move him. А теперь наконец-то заснул, и я не хочу его тревожить.
Mind you, I did think it was odd, because he'd been asleep in the assembly hall since Friday and that's, what, 48 hours. Я ведь подумал, что это странно, потому что он заснул на собрании ещё а пятницу а с тех пор прошло 48 часов.
He was asleep on that couch 10 minutes after he walked in the door. Он заснул на диване через 10 минут, после того, как зашел домой.
So I fell back asleep. Так что я снова заснул.
Asleep, tired or it malingers. Заснул... устал... а может притворился, обманул
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Okay, Quagmire, he's asleep. Так, Куагмир, он уснул.
Afterwards, when he was asleep... I crept out of the room. Потом, когда он уснул... я выскользнул из комнаты.
After he thought I was asleep. После того, как думал, что я уснул.
Granola guy's asleep. Борец за жизнь уснул.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep. Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти.
I mean, the baby is already asleep. В том смысле, что малышка уже заснула.
You should've seen her yelling at the decorator while Anastasia was fast asleep in the ergo. Ты должно быть слышала, как она орала на дизайнера, следовательно, пока Анастасия не заснула.
Siobhan, darling, did you fall back asleep? Шивон, дорогая, ты там заснула?
Okay, Ethel's asleep. Shauna? Так, Этель заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Mrs Buckle, she's fast asleep. Миссис Бакл, она крепко уснула.
Also, a very fragrant homeless man said that he heard her scream before the crash, so definitely not asleep. А ещё... вонючий бездомный сказал, что слышал крики до аварии, так что она точно не уснула.
She's probably asleep already. Возможно она уже уснула.
You've been asleep for a couple of hours. Ты уснула несколько часов назад.
I don't know. I was asleep. Не знаю, я уснула.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
It's exactly like being asleep. Это то же самое, что сон.
That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому.
You are deep asleep. Вы погрузились в сон.
Isn't it a waste to let this incredible power stay asleep? Разве можно погружать в сон столь великую силу?
Fast asleep five minutes in. На сон остаётся всего-то пять часов.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. Через пять минут приду, проверю, что вы уснули.
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
I think this is the first time They have all been asleep at the same time. Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время.
"So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули".
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
No, they're both asleep in front of the telly. Нет, они оба заснули перед телевизором.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро.
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель.
How long were you asleep at Selene's? Сколько ты проспал у Селены?
You've been asleep for three days. Ты проспал три дня.
You've been asleep for almost two hours. Ты проспал целых два часа.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут.
As soon as the kids are asleep, I'll leave. Как только дети уснут, я уйду.
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep. Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе.
Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны.
You've been asleep all day. Ты проспала весь день.
I've been asleep for hours. Я проспала необходимые часы.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов.
I'll join you as soon as he's asleep. Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Больше примеров...