| I wanted to leave you asleep. | Не хотел мешать тебе спать. |
| Conrad, I think you're in there as little girl to be my mother asleep. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. | Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю. |
| He is sound asleep. | С чего бы это ему спать днём? |
| No, he shortly felt asleep. | Нет, он сразу же заснул. |
| Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. | Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул. |
| My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. | ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул. |
| Is he asleep yet? | Ну что, наконец заснул? |
| Extraordinary. And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep. | А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул. |
| The child pretended that it was asleep. | Ребёнок делал вид, что уснул. |
| I felt as if I was asleep. | Мне показалось, что я уснул. |
| Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. | Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул. |
| I think he's asleep. | Думаю, он уснул. |
| He's finally asleep. | Он, наконец, уснул. |
| She's asleep, Roz. | Она заснула, Роз. |
| Maybe it's asleep. | Наверное, она заснула. |
| Downstairs, asleep in our bed. | Она внизу, заснула. |
| While she was asleep. | После того как она заснула. |
| Is Miko-chan asleep? - She just went to bed. | Мико-тян спит? - Только что заснула. |
| Zola's asleep [sniffs] and Bailey was out like a light. | Зола уснула. А Бейли вообще без задних ног. |
| Stacey's in there, she's fast asleep. | Там Стейси, она уже уснула. |
| Mrs Buckle, she's fast asleep. | Миссис Бакл, она крепко уснула. |
| Don Miguel, she's asleep. | Дон Мигель, она уснула. |
| Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. | Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом. |
| You weren't asleep because you were wired. | Ты не могла уснуть под действием наркотиков. |
| I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
| No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
| He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
| Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. | Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия. |
| That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. | Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому. |
| She hardly saw her. Camino's been asleep all afternoon. | Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер. |
| OK. (Laughter) The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. | Хорошо. (Смех) Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается. |
| When I was asleep I had a dream which made me afraid. | Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня. |
| Asleep, I pursue my dream. | Во сне я преследую свой сон. |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
| The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
| He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
| CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. | Шамерас - спящий и беспомощный. |
| I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
| Are you sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
| I think this is the first time They have all been asleep at the same time. | Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время. |
| Fish in the pond... asleep | Рыбки уснули в пруду... |
| All right, they're asleep in the trailer. | Они уснули в трейлере. |
| Let's be sure they're really asleep, then go get them. | Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них. |
| No, they're both asleep in front of the telly. | Нет, они оба заснули перед телевизором. |
| "Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
| Okay, the girls are asleep. | Ладно, девочки заснули. |
| The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. | Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь. |
| Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. | Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро. |
| Of course Judge Redmond was half asleep, as I was. | Конечно, судья Реймонд половину проспал, как и я. |
| You've been asleep for hours. | Ты проспал много часов. |
| I've been asleep for years. | Что я проспал пару-тройку лет. |
| He's been asleep for a day and a half. | Он проспал ужже 1,5 суток. |
| They're fast asleep, I hope. | Они скоро уснут, я надеюсь. |
| Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| After the twins are asleep. | После того, как близнецы уснут. |
| Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
| Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. | Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры. |
| He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... | Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней... |
| She's been asleep... in a coma, for 9 days now. | Она проспала... в коме, вот уже девять дней. |
| Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. | Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны. |
| Has Diana been asleep all night? | Диана проспала всю ночь? |
| We waited until Claire was asleep. | Мы ждали, пока уснёт Клэр. |
| You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
| I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
| When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
| So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
| I'll call you one he's asleep. | Как он заснет, я тебя позову. |
| On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |
| Then I will wait till she goes asleep, okay? | Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? |
| You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. | Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |