| The others will take care of us while we're asleep. | Остальные позаботятся о нас, пока мы будем спать |
| Didn't cross your mind at that time of night he might be home asleep? | А в твою голову не приходило, что ночью он может спать? |
| But I said, "She'll only be there when she's asleep and big rooms get bigger at night." | Но я сказала, "Она будет там только спать, ведь большие комнаты становятся еще больше по ночам." |
| and he's sound asleep in the cabin. | Дал ему болеутоляющих и оставил в доме спать. |
| I think her neighbors are asleep. | Думаю, её соседи уже легли спать. |
| My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. | ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул. |
| Look, he's asleep. | Посмотри, он заснул. |
| Was asleep by ten at the latest. | Заснул не позже десяти. |
| Little Stuart is officially asleep. | Маленький Стюарт окончательно заснул. |
| Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... | Как и следовало ожидать, я чуть не заснул, слушая выступление нашего утонченного хозяина, оно напомнило мне историю об одном коммивояжере... |
| Okay, Quagmire, he's asleep. | Так, Куагмир, он уснул. |
| He was already asleep in the dining room. | Он ещё в гостиной чуть не уснул. |
| Afterwards, when he was asleep... I crept out of the room. | Потом, когда он уснул... я выскользнул из комнаты. |
| Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. | Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул. |
| He's finally asleep. | Он, наконец, уснул. |
| Well, it looks like she's asleep. | Так, похоже, она заснула. |
| He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. | Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой. |
| They gave her something, so she's asleep | Ей что-то дали - она заснула. |
| Are you already asleep, woman? | Ты что там, заснула, жена? |
| He sang, he sang, he sang, it was sweet, and when I was asleep, I dreamed about rainbows. | Это было так здорово, что когда я заснула, мне приснилась радуга. |
| At night, when mother was asleep, I took out my secret treasure. | Ночью, когда мама уснула, я достала свое сокровище. |
| Stacey's in there, she's fast asleep. | Там Стейси, она уже уснула. |
| Mrs Buckle, she's fast asleep. | Миссис Бакл, она крепко уснула. |
| She's probably asleep already. | Возможно она уже уснула. |
| Sofia's asleep in Zola's bed... | София уснула в кроватке Золы... |
| I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
| No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
| He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
| Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. | Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия. |
| Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
| They is sounding asleep. | Они седьмой сон видят. |
| Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. | Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично. |
| Well, it is almost has not seen the poor asleep because it takes all afternoon. | Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер. |
| In bed asleep, while they do dream things true. | Нет, сон бывает вестником судеб. |
| This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep. | Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
| That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
| CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. | Шамерас - спящий и беспомощный. |
| My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
| I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. | Через пять минут приду, проверю, что вы уснули. |
| Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. | Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё. |
| You sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
| "So Papa Bear, Mama Bear and Baby Bear all fell fast asleep." | "И так, медведь, медведица и медвежонок вместе уснули". |
| They're both asleep in the bed. | Они оба уснули в кровати. |
| Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
| Mom and Moose are asleep in her room. | А мама с Мусом заснули в их комнате. |
| No, they're both asleep in front of the telly. | Нет, они оба заснули перед телевизором. |
| We were all asleep, Jerry. | Мы все заснули, Джерри. |
| But were you asleep at the switch? | Но вы заснули за рулем? |
| 'I'd been asleep for a month, which is ages. | Я проспал месяц, целую вечность. |
| He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. | Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель. |
| Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. | Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет. |
| LORRAINE: You've been asleep for almost two hours. | Ты проспал почти два часа. |
| I've been asleep for years. | Что я проспал пару-тройку лет. |
| But once they're asleep, I'll bring you a candle. | Но как только они уснут, я принесу тебе свечку. |
| When everyone's asleep we come in through the chimney like Santa does. | Когда все уснут, мы проберемся через дымоход, как Санта. |
| Just wait till everybody's asleep. | Давай просто дождемся, пока все уснут. |
| Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Теперь, как только они уснут... надо их оттащить в чулан для мётел, позаимствовать у них несколько волос... и забрать их форму. |
| She's been asleep... in a coma, for 9 days now. | Она проспала... в коме, вот уже девять дней. |
| Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. | Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе. |
| I bet you fell back asleep after the alarm. | Спорим, опять проспала. |
| You've been asleep for about 25 hours. | Ты проспала 25 часов. |
| I've been asleep for 36 hours? | Я проспала 36 часов? |
| If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
| You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
| If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
| I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
| When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
| He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. | Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов. |
| Then I will wait till she goes asleep, okay? | Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? |
| You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. | Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого |
| What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? | А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет? |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |