Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
I didn't even dream... I was asleep the whole time. Я даже не видел снов и продолжал спать.
But don't leave while I'm asleep. Подумайте об этом, пока я буду спать.
Every night that you're asleep before I get home I will wake you up in a way that has proved popular in the past. Каждый раз, когда ты будешь спать, а я приду с работы я буду будить тебя так, как это тебе раньше нравилось.
You are asleep in your bedroom. Ты ушла спать в свою комнату.
Don't need you fallin' asleep. Негоже спать на посту.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
You played so long and so hard, you fell right asleep. Ты играл так долго и упорно, ты почти заснул.
I would, but... you're asleep. Могу, но... ты заснул.
Matt, he's fast asleep. Мэтт, он быстро заснул.
Was asleep by ten at the latest. Заснул не позже десяти.
The opera is a success until the foppish audience sees the Emperor asleep and mimics him. Опера имеет успех, пока льстивые придворные не понимают, что император заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
I can't believe you guys thought I was asleep. Просто не верится, что вы подумали, будто я уснул.
We ate, i I have taken "LBV" and he was asleep as a baby. Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец.
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели.
I think Tom is asleep. Я думаю, Том уснул.
I thought he was asleep. Я подумал, что он уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой.
He snuck into the house after I was asleep. Только я заснула, он проскочил в дом.
before she fell back asleep again. перед тем, как она снова заснула.
Once asleep, she had the hallucination of her head exploding. Как только она заснула на секунду, синдром даёт о себе знать.
I think our waitress is asleep. Я думаю ваша официантка заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Much has changed in our land since you've been asleep. Многое изменилось с тех пор, как ты уснула.
I was almost asleep, and then I heard footsteps. Я уже почти уснула, но услышала шаги.
I guess I feel asleep talking to Matt. Я думаю, что уснула, разговаривая с Мэттом.
Stacey's in there, she's fast asleep. Там Стейси, она уже уснула.
And the baby is asleep, too. И малышка, тоже уснула.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
How do you explain being asleep on the job? Как вы объясните, сон в рабочее время?
Then I fell back asleep. И тогда я вновь провалился в сон.
Everything is sound asleep. И всё вокруг погрузилось в сон.
Asleep, I pursue my dream. Во сне я преследую свой сон.
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up. Нам снится плохой сон, мы осознаем, что спим, но мы никак не можем проснуться.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. Через пять минут приду, проверю, что вы уснули.
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
Are you sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
They're all asleep back there. Они все там уснули!
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Are you all asleep on your feet? Вы что, все заснули?
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
So, were you asleep at the switch? Так вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
And you've been asleep for 13 and a half days. И ты проспал тринадцать с половиной дней.
Between our studying for 12 hours And Pierce being asleep for 11 of them, I think we may actually stand a chance. Между нашей учебой в 12 часов и тем, что Пирс проспал 11 из них, я думаю, у нас действительно есть шанс.
You've been asleep for hours. Ты проспал много часов.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
I've been asleep for years. Что я проспал пару-тройку лет.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
After they're asleep, I'll leave. Когда они уснут, я убегу.
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут.
When everyone's asleep we come in through the chimney like Santa does. Когда все уснут, мы проберемся через дымоход, как Санта.
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine after the kids are asleep. И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep. Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала.
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
How long have I been asleep? Сколько времени я проспала?
I've been asleep for 36 hours? Я проспала 36 часов?
I've been asleep for hours. Я проспала необходимые часы.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
We could wait till he's asleep and kill him dead. Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
You knew Jeanette would be fast asleep. Вы знали, что Джанет заснет быстро.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...