Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
I wanted to leave you asleep. Не хотел мешать тебе спать.
Conrad, I think you're in there as little girl to be my mother asleep. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю.
He is sound asleep. С чего бы это ему спать днём?
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
No, he shortly felt asleep. Нет, он сразу же заснул.
Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул.
My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
Is he asleep yet? Ну что, наконец заснул?
Extraordinary. And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep. А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
The child pretended that it was asleep. Ребёнок делал вид, что уснул.
I felt as if I was asleep. Мне показалось, что я уснул.
Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул.
I think he's asleep. Думаю, он уснул.
He's finally asleep. Он, наконец, уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
She's asleep, Roz. Она заснула, Роз.
Maybe it's asleep. Наверное, она заснула.
Downstairs, asleep in our bed. Она внизу, заснула.
While she was asleep. После того как она заснула.
Is Miko-chan asleep? - She just went to bed. Мико-тян спит? - Только что заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Zola's asleep [sniffs] and Bailey was out like a light. Зола уснула. А Бейли вообще без задних ног.
Stacey's in there, she's fast asleep. Там Стейси, она уже уснула.
Mrs Buckle, she's fast asleep. Миссис Бакл, она крепко уснула.
Don Miguel, she's asleep. Дон Мигель, она уснула.
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
You weren't asleep because you were wired. Ты не могла уснуть под действием наркотиков.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому.
She hardly saw her. Camino's been asleep all afternoon. Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер.
OK. (Laughter) The point I'm trying to make is that when you're asleep, this thing doesn't shut down. Хорошо. (Смех) Я хочу сказать, что, когда вы погружаетесь в сон, эта штука не отключается.
When I was asleep I had a dream which made me afraid. Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня.
Asleep, I pursue my dream. Во сне я преследую свой сон.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. Шамерас - спящий и беспомощный.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'm so tired, my taste buds are asleep. Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули.
Are you sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
I think this is the first time They have all been asleep at the same time. Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время.
Fish in the pond... asleep Рыбки уснули в пруду...
All right, they're asleep in the trailer. Они уснули в трейлере.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
No, they're both asleep in front of the telly. Нет, они оба заснули перед телевизором.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро.
Of course Judge Redmond was half asleep, as I was. Конечно, судья Реймонд половину проспал, как и я.
You've been asleep for hours. Ты проспал много часов.
I've been asleep for years. Что я проспал пару-тройку лет.
He's been asleep for a day and a half. Он проспал ужже 1,5 суток.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
After the twins are asleep. После того, как близнецы уснут.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры.
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны.
Has Diana been asleep all night? Диана проспала всю ночь?
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
I'll call you one he's asleep. Как он заснет, я тебя позову.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...