I was so ashamed of the way I acted, It was easier to blame you. | Мне было так стыдно за свои действия, что мне было легче обвинить тебя. |
But maybe he's just a guy who's ashamed of his past, and he's looking for a fresh start. | Но, возможно, он простой парень, которому стыдно за свое прошлое, и он хочет начать все с чистого листа. |
And I'm not ashamed to admit it. | Мне не стыдно признавать этого. |
And I'm ashamed such a figure had to pass my lips as it did, but I can only buy with one eye on the sale. | Мне стыдно, что я вообще позволил себе озвучить такую сумму, но... я должен думать о перепродаже. |
I don't know if I'm proud of you or ashamed or just sad for humanity or maybe all three, I don't know. | Не знаю, горжусь ли я тобой, или мне за тебя стыдно, или печально за всё человечество. или всё сразу. |
You're not out at work because you're ashamed. | Ты стыдишься, поэтому не говоришь на работе. |
You're just ashamed about kissing me in public. | Ты стыдишься целоваться со мной на людях. |
You're ashamed that my dad begs on the streets! | Ты стыдишься, что мой папа попрошайничает! |
Because you were ashamed. | Потому что ты стыдишься. |
Why are you ashamed to call yourself a Bulgarian and why don't you read and speak in your native language? | Самая известная фраза книги «Отчего ты стыдишься нарекаться болгарином и не читаешь и на своём языке?» |
When I was a kid, I was ashamed of my father. | Я стыдился своего отца, когда был маленьким. |
Do you think he was ashamed, or he sensed your shame? | Как вы думаете, он стыдился работы или чувствовал ваш стыд? |
He was ashamed of his old man. | Он стыдился своего отца. |
Constantly steal and constantly ashamed. | Он крал постоянно и постоянно стыдился. |
He was probably ashamed of her. | Возможно, он ее стыдился. |
We are proud to promote and support democracy around the world; it is the dictators and repressers of human rights who should be defensive and ashamed. | Мы испытываем гордость в связи с тем, что поощряем и поддерживаем демократию по всему миру; защищаться и испытывать стыд - удел диктаторов и тех, кто попирает права человека. |
They were ashamed that their son married a white woman. | Их сын женился на белой! Стыд и позор. |
I am ashamed to be taking part in this Summit when Cuba is not here . | Я испытываю стыд за такое участие, когда Кубы среди нас нет». |
I'm so ashamed! | Какой позор... Какой стыд. |
He's still so ashamed. | Он все еще испытывает стыд. |
Many abused women are ashamed to come out and report their cases. | Довольно часто женщины, подвергшиеся насилию в той или иной форме, стыдятся приходить и сообщать о таких случаях. |
People were apparently still not ashamed to post a job advertisement stating openly that Roma need not apply. | Люди, судя по всему, по-прежнему не стыдятся размещать объявления о приеме на работу, в которых открыто говорится, что заявления от цыган не принимаются. |
Still ashamed of me. | Все еще стыдятся меня. |
My sons are ashamed of me. | Мои сыновья меня стыдятся. |
AFJCI added that such a move would put an end to the growing impunity that arose from the fact that victims were rebuked or were ashamed to explain their misfortune to men. | АЖЮКИ далее указала, что это позволит положить конец безнаказанности, масштабы которой растут из-за того, что потерпевшие не встречают понимания или стыдятся давать мужчинам показания о том, что с ними произошло. |
I haven't been hiding or ashamed or anything. | Я не пряталась или стыдилась, или что-то подобное... |
He's encouraged me to embrace everything that I was ashamed of, -and become the best version of myself. | Он вдохновил меня принять все, чего я стыдилась, - и стать лучше. |
Are you ashamed for them, my love? | Ты стыдилась их, любовь моя? |
She was ashamed of her background. | Она стыдилась своего прошлого. |
Despite this, he has a large sword tattoo on his face, which he got when Nice was seriously injured in an explosives accident, so that they would both be similarly marked and she would feel less ashamed about her scars. | Несмотря на это, он имеет татуировку в виде большого меча на лице, которую он сделал, когда Нис была тяжело ранена в результате взрыва, так, чтобы они были похожи и она меньше стыдилась своих шрамов. |
And like so many people who suffer from depression, you're ashamed to tell anybody about it, 'cause you think it's your fault. | А как у многих, кто страдает депрессией, вы стыдитесь рассказать об этом, потому что думаете, что это ваша вина. |
Are you ashamed to have your husband locked up? | Вы стыдитесь, что он в тюрьме? |
You're ashamed of your hair. | Вы стыдитесь своих волос. |
Aren't you ashamed of what you are doing? | Вы не стыдитесь того, что делаете? |
You know, anyone would think you're ashamed to be seen with me. | Знаете, может показаться, что Вы стыдитесь моего общества. |
I thought maybe you were ashamed of your theft, but you have no shame. | Я думала, может быть тебе было совестно из-за похищения, но у тебя нет совести. |
I feel afraid today, and I'm not ashamed of it. | А я боюсь ноне и не совестно мне. |
Aren't you ashamed, Marisha? | Как тебе не совестно, Мариша? |
Aren't you ashamed of yourself? | А тебе не совестно? |
I'm ashamed to arrive with you. | Мне совестно было приехать вместе с вами. |
Are you ashamed of your false teeth? | Ты, что, стесняешься своих вставных зубов? |
Are you ashamed of my job? | Ты стесняешься моей профессии? |
Ashamed to be a good son? | Стесняешься быть хорошим сыном? |
But sometimes you don't have the courage to say things... because you're ashamed... or you are afraid that someone would get angry. | Но иногда ты не решаешься что-либо сказать, потому что стесняешься или боишься рассердить кого-нибудь. |
Are you ashamed of us? | Ты стесняешься своих родителей? |
Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. | Конечно, они были любовниками, и не стыдились в этом признаться. |
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me." | Она сказала нашей команде: "Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня". |
Were you ashamed of your son? | Вы стыдились своего сына? |
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously? | Но вы стыдились этого чувства, потому поступили с ней так жестоко. |
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me." | Она сказала нашей команде: "Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня". |
Ashamed, the raven belatedly swore never to be taken in again. | Пристыженный, ворон дал запоздалую клятву никогда больше не верить лису. |
"The Raven, ashamed..." | "Ворон, пристыженный..." |
Ashamed of being beaten by Aryoung, Parrotfish lied to Chopper Boss. | Паротфиш, пристыженный тем, что был избит Арионг, наврал Боссу Чоперу. |
Radziwill's Paris completely forgets about the gift of Venus: ashamed of his ignorance, he goes on a long journey to civilized countries to get an education. | Радзивилловский Парис словно совсем забывает про подарок Венеры: стыдясь своего невежества, он отправляется в далёкое путешествие ради того, чтобы в цивилизованных странах получить образование. |
Ashamed of what is happening, Larisa leaves the table. | Стыдясь происходящего, Лариса выходит из-за стола. |
Ashamed to show her face, I'd say. | Я бы сказала стыдясь, показать свое лицо. |
ashamed of what I was afraid to see your eyes I stood while you slept and whispered a goodbye | стыдясь себя, боясь посмотреть тебе в глаза, я стоял, пока ты спала и прошептал "прощай". |
Some of us were so ashamed that we found solitude in our bedrooms - we were too ashamed to even show our faces outside as Liberians. | Некоторым из нас было так стыдно, что мы не выходили из своих домов, стыдясь быть либерийцами. |
I'm not ashamed. | Меня это не смущает. |
Of course, I'm not ashamed! | Меня нисколько не смущает. |