Английский - русский
Перевод слова Arusha

Перевод arusha с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аруше (примеров 1309)
He/she would also be responsible for evaluating the state of health of new detainees and determining the best medical provider for their health needs, either at Arusha or elsewhere. Он/она будут также отвечать за оценку состояния здоровья новых заключенных и поиск наиболее подходящих для них медицинских учреждений в Аруше или других местах.
The concept of international criminal justice which has been given expression in Arusha and in The Hague, opening the way for the Rome Conference, is the work of pioneers. Та концепция международного уголовного правосудия, которая реализуется в Аруше и в Гааге и которая открыла путь для Римской конференции, является плодом трудов первопроходцев.
Target 2012-2013:85 per cent of the posts for the Arusha branch by 1 July 2012, and 90 per cent of the posts for the Hague branch by 1 July 2013 Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 85 процентов должностей для отделения в Аруше к 1 июля 2012 года и 90 процентов должностей для отделения в Гааге к 1 июля 2013 года
Appeals Support Unit, Arusha Группа поддержки Апелляционной камеры в Аруше
The permanent press corps in Arusha includes three international press agencies: Hirondelle of Switzerland, Intermedia of France and Internews of the United States. Постоянный пресс-корпус в Аруше включает три международных агентства новостей - "Ирондель" (Швейцария), "Интермедиа" (Франция) и "Интерньюз" (Соединенные Штаты).
Больше примеров...
Арушского (примеров 120)
Participants in the debate paid tribute to the late Mwalimu Julius Nyerere, and stressed the importance of continuing the Arusha process. Участники прений почтили память покойного мвалиму Джулиуса Ньерере и подчеркнули важное значение продолжения Арушского процесса.
Certainly the spirit and intent of the Arusha Accord remains even more valid today in the light of what has taken place. Безусловно, дух и цели Арушского соглашения еще более актуальны сегодня в свете того, что произошло.
At the first part of its resumed sixty-eighth session, the General Assembly noted with appreciation the continued efforts of the Government of the United Republic of Tanzania in facilitating the construction project of a new facility in the Arusha branch of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. В ходе первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии Генеральная Ассамблея с признательностью отметила неустанные усилия правительства Объединенной Республики Танзания по содействию реализации проекта строительства нового здания для Арушского отделения Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов.
His delegation therefore called for implementation of the Arusha Plan of Action on African Commodities, establishment of the proposed International Task Force on Commodities and adoption of other initiatives to solve problems of commodity trade. В этой связи делегация страны оратора призывает к осуществлению Арушского плана действий в отношении сырьевых товаров африканских стран, созданию предлагаемой Международной целевой группы по сырьевым товарам и принятию других инициатив в целях решения проблем торговли сырьевыми товарами.
The period under review has been one of much activity and progress towards firmly establishing the Arusha branch of the Office of the Prosecutor of the Mechanism, while simultaneously planning the commencement of operations of The Hague branch of the Office on 1 July 2013. Рассматриваемый отчетный период характеризовался большим объемом работ и прогрессом в деле обеспечения стабильного функционирования арушского отделения Канцелярии Обвинителя Механизма при одновременном планировании начала работы гаагского отделения Канцелярии 1 июля 2013 года.
Больше примеров...
Арушу (примеров 245)
The transfer of the Trial Section from Kigali to Arusha must be carried out in a manner that did not disrupt its operations. Перевод Судебной секции из Кигали в Арушу должен быть осуществлен таким образом, чтобы это не нарушило ее деятельности.
Last year I reported that there had been a steady flow of witnesses from Kigali to Arusha. В прошлом году я сообщал о постоянном притоке свидетелей из Кигали в Арушу.
During the period under review, WVSS-D brought to and returned from Arusha a total of 19 witnesses who testified in two trials. В течение отчетного периода СПСП-З доставила в Арушу и обратно в общей сложности 19 свидетелей, которые давали показания в ходе двух разбирательств.
Upon enquiry, the Committee was informed that travel costs include travel by members of the Office of Central Support Services team from New York to Arusha and The Hague and travel by members of the Mechanism team from The Hague to Arusha and New York. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован, что расходы на поездки включают в себя поездки членов группы Управления централизованного вспомогательного обслуживания из Нью-Йорка в Арушу и Гаагу и поездки членов группы Механизма из Гааги в Арушу и Нью-Йорк.
Coordination meetings have been combined with the Mechanism's reporting missions to New York and the Office's missions to Arusha and The Hague for the purpose of reviewing potential building sites and providing technical support. Координационные совещания сочетаются с отчетными поездками сотрудников Механизма в Нью-Йорк и поездками сотрудников Управления в Арушу и Гаагу с целью осмотра потенциальных мест строительства и предоставления технической поддержки.
Больше примеров...
Арушском (примеров 42)
At the Arusha branch, Judge Vagn Joensen, as the single judge, issued seven decisions on such requests during the reporting period. В Арушском отделении судья Ван Йонсен в качестве единоличного судьи принял в течение отчетного периода семь решений по таким запросам.
The headquarters agreement between the United Nations and the United Republic of Tanzania was signed on 31 August 1995 at New York, and a lease was subsequently signed for the renting of space to the Tribunal in the Arusha International Conference Centre. Соглашение о штаб-квартире между Организацией Объединенных Наций и Объединенной Республикой Танзанией было подписано 31 августа 1995 года в Нью-Йорке, а впоследствии был подписан лиз об аренде помещений для Трибунала в арушском Международном конференционном центре.
The objective would be to review progress in both (1) the peace process and the transition as foreseen in the comprehensive Arusha Agreement; and (2) the socio-economic situation and international support to operate the transition from relief to development. Цель состояла бы в обзоре прогресса в том, что касается 1) мирного процесса и переходного периода, которые предусмотрены в Арушском соглашении; и 2) социально-экономического положения и международной помощи в осуществлении перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию.
With regard to courtroom space, the Advisory Committee was informed that the first courtroom had been built as part of the initial renovation of the leased premises at the Arusha International Conference Centre. В отношении помещений для судебных заседаний Консультативный комитет был информирован о том, что первый зал судебных заседаний был построен в рамках первоначального этапа реконструкции арендованных помещений в Арушском международном конференционном центре.
The Tribunal stated that it had initiated a joint security management team with the Arusha International Conference Centre and the East African Community (a co-tenant at the Centre) with the aim of harmonizing security measures within the Centre complex. Трибунал сообщил, что он создал группу обеспечения безопасности совместно с Арушским международным конференционным центром и Восточно-африканским сообществом (располагается в Арушском центре) в целях унификации мер безопасности в комплексе Центра.
Больше примеров...
Арушское (примеров 39)
Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi. Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди
The President and Prosecutor attended other such events in Kigali, and an event was organized by the Arusha branch of the Tribunal, at which the President, Prosecutor and Registrar of the Tribunal and the Minister of Justice of Rwanda participated. Председатель и Обвинитель посетили и другие подобные мероприятия в Кигали, а Арушское отделение Трибунала организовало мероприятие, в котором приняли участие Председатель, Обвинитель и Секретарь Трибунала и министр юстиции Руанды.
A. Arusha branch of the Office of the Prosecutor А. Арушское отделение Канцелярии Обвинителя
The Arusha branch is currently co-located with the International Criminal Tribunal for Rwanda in the Arusha International Conference Centre compound in Arusha, United Republic of Tanzania. Арушское отделение в настоящее время размещается вместе с Международным уголовным трибуналом по Руанде в комплексе Международного конференционного центра в Аруше, Объединенная Республика Танзания.
The new purpose-built facility in Arusha will include one court room office facility where the Arusha branch will conduct its residual judicial activity. Новый объект, который предлагается построить для этой цели в Аруше, будет включать одно судебное помещение, где Арушское отделение будет проводить свою остаточную судебную деятельность.
Больше примеров...
Арушским (примеров 19)
The Security Council congratulates the Burundian parties on a peaceful transition of power in accordance with the 2000 Arusha Peace Agreement. «Совет Безопасности поздравляет бурундийские стороны с мирным переходом власти в соответствии с Арушским мирным соглашением 2000 года.
Now, more than ever, the Government of Burundi must demonstrate visionary leadership by continuing to promote the spirit of dialogue and consensus enshrined in the Arusha accords, which has helped Burundians to address the structural causes of conflict in their country. Сейчас, как никогда ранее, правительство Бурунди должно, проявляя дальновидность, продолжать поддерживать возникшую благодаря Арушским соглашениям атмосферу диалога и консенсуса, которая позволила бурундийцам взяться за устранение структурных причин конфликта в стране.
In its resolution 1966 (2010), the Security Council decided to establish the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals ("the Mechanism") with two branches, the Arusha Branch commencing operations in 1 July 2012 and the Hague Branch commencing on 1 July 2013. В своей резолюции 1966 (2010) Совет Безопасности постановил учредить Международный остаточный механизм («Механизм») с двумя отделениями: Арушским отделением, которое начнет функционировать 1 июля 2012 года, и Гаагским отделением, которое начнет функционировать 1 июля 2013 года.
The present local area network (LAN) system needs to be enhanced and enlarged to a wide area network system connecting the two offices in the Equator Hotel and at the Arusha International Conference Centre, and their branches by means of communication links. Надлежит расширить нынешнюю локальную систему и преобразовать ее в глобальную вычислительную сеть, установив каналы связи между двумя отделениями - гостиницей «Экватор» и Арушским международным конференционным центром - и их филиалами.
The international community has a role to play in assisting the Burundian parties to work together for the success of this process, and in monitoring the implementation of the Arusha reforms. Международное сообщество должно сыграть свою роль в содействии тому, чтобы бурундийские стороны вместе добивались успешного завершения этого процесса, и в осуществлении контроля за ходом проведения реформ, предусмотренных Арушским соглашением.
Больше примеров...
Аруша (примеров 87)
Since his appointment on 8 September 1995, the Registrar of the Tribunal has travelled twice to the region and is now in residence in Arusha. После своего назначения 8 сентября 1995 года Секретарь Трибунала дважды посетил данный район, и в настоящее время местом его резиденции является Аруша.
1992: Workshop on the "Receding Role of the State and emerging role of NGOs - organised MWENGO and AACC All African Council of Churches Arusha Tanzania 1992 - практикум "Ослабление роли государства и возрастание роли неправительственных организаций", организованный MWENGO и Всеафриканским советом церквей, Аруша, Танзания.
The United Republic of Tanzania commended their accomplishments and pledged its support for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, one branch of which his country was privileged to host in Arusha. Объединенная Республика Танзания высоко оценивает их деятельность и заявляет о своей поддержке Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов, одно из отделений которого находится в стране оратора в городе Аруша.
a The Hague: euro to United States dollar; Arusha: Tanzanian shilling to United States dollar. а Гаага: евро за 1 долл. США; Аруша: танзанийских шиллингов за 1 долл. США.
Memorandum of Understanding among Members Governments of the ESAAMLG (East and Southern Africa Anti-Money Laundering Group). Arusha, Tanzania 27/08/99 Меморандум о договоренности между правительствами - членами Группы стран Восточной и Южной Африки по борьбе с отмыванием денег, Аруша, Танзания, 27 августа 1999 года
Больше примеров...
Арушских (примеров 46)
The exclusion of certain armed bands from the Arusha negotiations is an impediment to the peace process which must be removed. Отстранение некоторых вооруженных групп от процесса арушских переговоров представляет собой одно из препятствий на пути мирного процесса, которое обязательно необходимо устранить.
Realizing a transitional justice process that meets the twin objectives of reconciliation and justice, a core task from the Arusha Accords, is still outstanding. Одной из главных задач, предусмотренных в Арушских соглашениях, остается осуществление процесса отправления правосудия в переходный период для достижения двойной цели примирения и отправления правосудия.
In the case of Burundi, the challenge for the Council, and for the United Nations and the wider international community, has been to support the implementation of the Arusha transitional arrangements, while also trying to address the continuing conflict. Что касается Бурунди, то задачей Совета и Организации Объединенных Наций, и более широкого международного сообщества является оказание поддержки осуществлению Арушских переходных договоренностей, стремясь в то же время решать вопросы, связанные с продолжающимся конфликтом.
Despite his efforts to bring them into the final phase of the Arusha talks, President Mandela has not yet succeeded in genuinely involving these two groups in a credible negotiation process. Несмотря на эти усилия по обеспечению их участия в заключительном этапе арушских переговоров, президенту Манделе не удалось до сегодняшнего дня реально включить эти две группировки в заслуживающий доверия процесс переговоров.
International pressure on the Hutu government of Juvénal Habyarimana resulted in a ceasefire in the civil war in 1993, with a road-map to implement the Arusha Accords. Международное давление на президента Жювеналя Хабиариману вылилось в заключение в 1993 году Арушских соглашений, предусматривавших создание коалиционного правительства.
Больше примеров...
Аруши (примеров 75)
This may be due to the geographical distance between Arusha and Rwanda, coupled with the failure to establish an effective and proactive outreach programme. Причиной тому может быть географическая удаленность Аруши и Руанды, которая усугубилась невозможностью создания эффективной и активной программы пропаганды.
Since the first quarter of 1998, it has been possible to carry out research from Arusha on Lexis-Nexis and on a number of other databases through the Internet. С первого квартала 1998 года из Аруши можно осуществлять поиск через Лексис-Нексис, а также другие базы данных в сети Интернет.
Would it not therefore be timely to consider today the transfer of the Tribunal's headquarters from Arusha to Kigali? Поэтому не пора ли рассмотреть вопрос о переводе штаб-квартиры Трибунала из Аруши в Кигали?
For the Registrar an exceptional arrangement was approved by the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management to allow him to retain the emolument at the Nairobi rate and be paid a daily subsistence allowance at the Arusha rate for the period from 1 April to 30 June 1997. Бывший Помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами утвердил для Секретаря особый порядок, в соответствии с которым в период с 1 апреля по 30 июня 1997 года вознаграждение ему по-прежнему выплачивалось по ставкам для Найроби, а суточные - по ставкам для Аруши.
Transport of prisoners (transfer to Arusha and from Arusha to Puntland or Somaliland) Доставка (перевод в Арушу и из Аруши в Пунтленд или Сомалиленд) заключенных
Больше примеров...
Арушской (примеров 55)
The measures identified by the Customs Cooperation Council in the Arusha Declaration on Integrity in Customs should be implemented. Следует реализовать меры, определенные Советом таможенного сотрудничества в Арушской декларации о добросовестности сотрудников таможни.
Those efforts should contribute to the realization of the targets for the year 2000 set at the Arusha Conference on Women's Role in Participatory Development. Эти усилия должны содействовать достижению целевых показателей на 2000 год, установленных на Арушской конференции о роли женщин в предусматривающем участие развитии.
Ahead of the Fourth Arusha Regional Summit, which was to be convened on 16 April 1997 to review economic sanctions against Burundi, former President Nyerere took the initiative to invite Burundi political parties for another round of talks. Перед четвертой Арушской региональной встречей на высшем уровне, созванной 16 апреля 1997 года для рассмотрения вопроса об экономических санкциях в отношении Бурунди, бывший президент Ньерере пригласил бурундийские политические партии провести еще один раунд переговоров.
UN/CEFACT, Recommendation No. 27 "Where PSI is used to carry out Customs related activities, UN/CEFACT recommends that: - Governments and Customs administrations formally adopt the WCO Arusha Declaration Concerning Integrity in Customs; СЕФАКТ ООН, Рекомендация Nº 27. "В тех случаях, когда ПОИ используется для осуществления таможенной деятельности, СЕФАКТ ООН рекомендует следующее: - официальное признание правительствами и таможенными органами Арушской декларации ВТАМО, касающейся добросовестной таможенной практики;
The law of the International Tribunals, Arusha School of Law, Arusha. Право международных трибуналов - в Арушской школе права, Аруша;
Больше примеров...
Арушскому (примеров 19)
The Security Council once more urged PALIPEHUTU-FNL to join the Arusha process without further delay. Совет Безопасности вновь настоятельно призвал ПАЛИПЕХУТУ-ФНЛ безотлагательно присоединиться к Арушскому процессу.
President Mandela has given new momentum to the Arusha process. Президент Мандела придал новый импульс Арушскому процессу.
IMC to convene with a view to addressing the implementation of article 15(7) of protocol 2 of Arusha Agreement Созыв ККО в целях рассмотрения вопроса осуществления статьи 15(7) Протокола 2 к Арушскому соглашению
The present request for resources of the Tribunal for the biennium 2012-2013 has been developed taking into account the work that will be assumed by the Arusha Branch of the Mechanism as well as the associated resource requirement in the biennium 2012-2013. Настоящая просьба о выделении Трибуналу ресурсов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов составлена с учетом объема работы, который будет передан Арушскому отделению Механизма, и соответствующих потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
The Tribunal provided administrative support to the Arusha branch of the Mechanism following its establishment on 1 July 2012, including facilitation of recruitment and provision of administrative services to the 37 Mechanism staff members in the Arusha and Kigali duty stations. Трибунал оказывал административную поддержку арушскому отделению Механизма после его учреждения 1 июля 2012 года, включая содействие набору кадров и оказание административных услуг 37 сотрудникам Механизма в местах службы в Аруше и Кигали.
Больше примеров...
Арушский (примеров 21)
With regard to Burundi, we support the Arusha process, and adhere to the principle of democracy and security for all. Что касается Бурунди, то мы поддерживаем Арушский процесс и придерживаемся принципа демократии и безопасности для всех.
Statement on Burundi: Arusha peace process, issued on по Бурунди: арушский мирный процесс, опубликованное
The Arusha process, for Burundi, is well under way and seems to be on the right path. Арушский процесс в Бурунди уже осуществляется полным ходом и, по-видимому, находится на правильном пути.
Reaffirming that the renewed Arusha peace process represents the most viable basis for a resolution of the conflict together with the continued efforts to build an internal political partnership in Burundi, подтверждая, что возобновленный Арушский мирный процесс является наиболее жизнеспособной основой для урегулирования конфликта наряду с непрерывными усилиями, направленными на обеспечение внутреннего политического партнерства в Бурунди,
In other words, everything suggests that Rwanda is opposed to the Arusha Tribunal prosecuting persons sought by that country, some of whom have had a price put on their head by a third nation. Говоря другими словами, все дает основания считать, что Руанда противодействует тому, чтобы Арушский трибунал привлек к ответственности разыскиваемых этой страной лиц, включая тех из них, за выдачу которых одной из третьих стран недавно было назначено вознаграждение.
Больше примеров...
Арушей (примеров 30)
At present, flights between Kigali and Arusha are via Nairobi, Dar-es-Salaam or Entebbe. В настоящее время рейсы между Кигали и Арушей осуществляются через Найроби, Дар-эс-Салам или Энтеббе.
Investigators and prosecutors are frequently required to travel, often at short notice, between Kigali and Arusha. Следователям и обвинителям требуется совершать частые поездки, нередко срочно, между Кигали и Арушей.
The actual expenditure of $168,315 comprises $155,919 being the cost of hiring a project manager, and $12,396 being the cost of travel of staff between New York, The Hague and Arusha to provide technical assistance to the project. Фактические расходы в размере 168315 долл. США включают 155919 долл. США на наем руководителя проекта; и 12396 долл. США на поездки персонала между Нью-Йорком, Гаагой и Арушей в целях предоставления технической поддержки по проекту.
The section is responsible for establishing and maintaining secure and effective satellite communications between Arusha, Kigali, The Hague and New York, and radio communication systems in Arusha, Kigali and various other locations in Rwanda. Эта секция будет отвечать за установление и поддержание устойчивой и эффективной спутниковой связи между Арушей, Кигали, Гаагой и Нью-Йорком и радиокоммуникационные системы в Аруше, Кигали и различных других местах в Руанде.
In those instances, the anticipated travel of staff between Kigali and Arusha to allow for consultations in person is expected to be cost-effective when compared to the cost of basing staff at Kigali and sending them to Arusha on assignment to prosecute cases. В этих случаях предполагаемые поездки персонала между Кигали и Арушей для проведения личных консультаций потребуют, как представляется, меньших расходов, чем размещение персонала в Кигали и командирование его в Арушу для работы над делами.
Больше примеров...
Арушские (примеров 10)
The negotiations at Arusha had been part of this stratagem, of which the mediators and the international community were unaware. Арушские переговоры стали одним из элементов этой уловки, о которой не догадывались посредники и международное сообщество.
The Arusha Accords formed the basis for building lasting peace and granted equal status to women and men, in accordance with the Convention. Арушские соглашения заложили основу для достижения прочного мира и предоставили равный статус мужчинам и женщинам в соответствии с положениями Конвенции.
Many of those with whom the reconnaissance mission held consultations, including representatives of the diplomatic community, felt that the Arusha accords constituted the best way for the Rwandese people to work together towards peace and stability. Многие из тех, с кем миссия по сбору информации провела консультации, включая представителей дипломатического корпуса, считали, что Арушские соглашения представляют собой наилучшую основу для того, чтобы народ Руанды мог сообща действовать в интересах мира и стабильности.
Arusha peace talks in Burundi Арушские мирные переговоры в Бурунди
Baseline through 2011: A spirit of dialogue and power-sharing underpinned the 2000 Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi (hereinafter "Arusha accords") and was enshrined in the Constitution of Burundi of 2005 and in the composition of the Government in 2005. Основные сведения за период до конца 2011 года: принципы диалога и распределения полномочий были закреплены в Соглашении о мире и примирении для Бурунди (далее «Арушские соглашения) 2000 года и Конституции Бурунди 2005 года и соблюдались при формировании правительства после выборов 2005 года.
Больше примеров...
Арушская (примеров 13)
Penal reform (Economic and Social Council resolution 1999/27, annex, "Arusha Declaration on Good Prison Practice") Реформа пенитенциарной системы (резолюция 1999/27 Экономического и Социального Совета, приложение "Арушская декларация о надлежащей практике содержания в тюрьмах")
Trainee, Arusha School on International Criminal Law and Human Rights, Avocats Sans Frontières, European Law Students Association and NGOs Belgium, November-December 1995 Стажер, Арушская школа по международному уголовному праву и правам человека, организация «Адвокаты без границ», Европейская ассоциация студентов юридических факультетов и НПО Бельгии, ноябрь-декабрь 1995 года
That work responded to Africa's needs expressed at UNCTAD's intergovernmental meetings and more particularly in the African Union's Conference of Ministers of Trade on Commodities, which had produced the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities. Эта работа отвечала потребностям Африки, заявленным в ходе межправительственных совещаний ЮНКТАД и конкретнее на Конференции министров торговли по сырьевым товарам стран Африканского союза, на которой были выработаны Арушская декларация и План действий по развитию сырьевого сектора в Африке.
Other instruments relevant to prison reform are the following: Kampala Declaration on Prison Conditions in Africa; Kardoma Declaration on Community Service; and Arusha Declaration on Good Prison Practice. Другими документами, имеющими отношение к тюремной реформе, являются следующие: Кампальская декларация об условиях содержания в тюрьмах в Африке; Кардомская декларация об общинных службах; и Арушская декларация о надлежащей тюремной практике.
The Arusha declaration is divided into five parts: The TANU "Creed"; The Policy of Socialism; The Policy of Self Reliance; the TANU Membership; and the Arusha Resolution. Арушская декларация состоит из 5 частей: «кредо» ТАНУ; политика социализма; политика самодостаточности; членство в ТАНУ; Арушская резолюция.
Больше примеров...