Английский - русский
Перевод слова Architecture

Перевод architecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архитектура (примеров 1272)
Interbase has implemented the architecture that unites the advantages of Classic and SuperServer - Interbase SuperServer + SMP. В Interbase реализована архитектура, совмещающая в себе достоинства Classic и SuperServer - Interbase SuperServer + SMP.
Tourism in Kosovo is characterized by archaeological heritage from Illyrian, Dardanian, Roman, Byzantine, Serbian and Ottoman times, traditional Albanian and Serbian cuisine, architecture, religious heritage, traditions, and natural landscapes. К туристическим объектам Косова относятся археологическое наследие иллирийского, дарданского, римского, византийского, сербского и османского времён, традиционная албанская кухня, архитектура, религиозное наследие, традиции и природные ландшафты.
They built the first iteration in 90 days as proof of concept for a number of ideas (personal publishing, extensible component architecture etc.) Они сделали первую версию браузера за 90 дней, чтобы доказать концептуальную возможность реализации большого количества своих идей (возможность персональных публикаций, расширяемая архитектура компонентов и т. д.).
Architecture in Prčanj bears witness to its prosperity in the 17th and 18th centuries. Архитектура Прчаня свидетельствует о его процветании в XVII и XVIII веках.
However, the airport's architecture (which took advantage of natural ventilation) and lack of air conditioning made the airport's pre-departure and arrival areas very uncomfortable for passengers to stay in. В то же время архитектура аэропорта, в которой использовалась естественная вентиляция при отсутствии кондиционеров, сделала зоны вылета и прилёта очень неудобными для пассажиров.
Больше примеров...
Структура (примеров 210)
The representative architecture was approved by the Commission following a positive opinion from the Committee at its meeting on 4 February 2003. Разработанная структура была одобрена Комиссией после того, как она получила позитивную оценку Комитета на его совещании, состоявшемся 4 февраля 2003 года.
The conclusions section contains a description of how the comprehensive accountability architecture would effectively encompass each of these to vastly improve the measures currently in place in the Secretariat. В разделе, содержащем выводы, описывается, как всеобъемлющая структура системы подотчетности будет охватывать на практике каждый из этих элементов в интересах кардинального совершенствования механизмов, действующих в настоящее время в Секретариате.
We are, in short, exploring ways to build and strengthen the architecture of international peace and security, as we are simultaneously seeking to reinforce the foundation upon which this edifice must rest. Короче говоря, мы изучаем способы построения и укрепления структуры международного мира и безопасности, и в то же время стремимся укрепить фундамент, на котором основана эта структура.
However, they will be met within the existing allocation, since UN-Women put on hold the recruitment of a number of staff, pending a final decision on the regional architecture, which has made adequate funding available to cover the additional costs. Однако эти расходы будут покрыты за счет существующих ассигнований, поскольку структура «ООН-женщины» высвободила достаточные для этого финансовые средства, частично приостановив набор персонала до принятия окончательного решения по региональной архитектуре.
Original Marway tissue architecture. Подлинная тканевая структура фирмы "Магшау".
Больше примеров...
Система (примеров 128)
These measures should include greater investment in infrastructure, which could be supported by a new regional financial architecture for development financing. Эти меры должны включать увеличение объема капиталовложений в инфраструктуру, чему может содействовать новая региональная система финансирования развития.
In these and other areas, the Asia-Pacific region can further coordinate its actions, through its eight members in the G20, to ensure that the global economic governance architecture meets the developmental needs of the region. Азиатско-Тихоокеанский регион может и далее координировать свои действия в этой и других областях через своих восемь членов в составе Г20 в целях достижения того, чтобы система управления мировой экономикой обеспечивала удовлетворение потребностей региона в области развития.
The purpose of the overall architecture is to make time available for medical consultations and ensure the effectiveness of primary prevention. Система в целом направлена на освобождение времени с целью свести к минимуму посещение врачей и обеспечить эффективность первичной профилактики.
Secondly, reform of the international financial architecture is now a pressing need, since it is evident that the world needs an international financial system that is more agile, more dynamic and responsive to the needs of developing economies. Во-вторых, давно назрела реформа международной финансовой структуры, поскольку очевидно, что миру необходима международная финансовая система, которая была бы более оперативной, динамичной и ответственной в том, что касается удовлетворения потребностей развивающихся экономик.
Acknowledges that trade has an important role in ensuring the sustainable economic development of the least developed countries and that the international trade architecture should continue to be supportive of and responsive to the special needs and priorities of least developed countries; принимает во внимание, что торговля играет важную роль в обеспечении устойчивого экономического развития наименее развитых стран и что международная торговая система должна и впредь поддерживать особые потребности и приоритеты наименее развитых стран и гибко реагировать на них;
Больше примеров...
Архитектурный (примеров 53)
Starting with the 1942-1943 semester, electrical and architecture departments were added as part of the Department of Engineering. Начиная с 1942-1943 годов в состав департамента машиностроения были добавлены электротехнический и архитектурный отделы.
Prachya graduated from Nakhon Ratchasima Technology College in Nakhon Ratchasima Province, Thailand, in 1985, majoring in architecture. Хоть Прачия и закончил в 1985 году архитектурный факультет Nakhon Ratchasima Technology College в провинции Накхонратчасима, но он решил проложить себе путь в кинематограф.
Living Architecture: Baroque. Архитектурный стиль: барокко.
The most interesting aspect of Castle Ward is that of its dual architecture, representing the differing tastes of Lord Bangor and his wife, Lady Ann Bligh. Наиболее интересным аспектом замка Уард является его двойной архитектурный стиль: архитектура замка одновременно отражает вкусы лорда Бангор и его жены - леди Энн Блай.
Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects ArchitectureAU - online repository of Architecture Australia, the magazine of the Australian Institute of Architects Australian Design Review Gallery of Australian Architecture Gallery of Federation Architecture Gallery of Sydney Architecture Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects Australian Design Review Архитектура Австралии, галерея Архитектурный стиль «федерация», фотогалерея Архитектура Сиднея, фотогалерея Список самых высоких зданий Австралии
Больше примеров...
Механизма (примеров 101)
Our challenge now is to articulate a common vision for a global architecture interlocking such capacities based on comparative advantages and clear divisions of labour. Сейчас перед нами стоит задача выработки общего видения глобального механизма, объединяющего эти потенциалы на основе сопоставимых преимуществ и четкого разделения труда.
Mr. M'Beou (Togo) (spoke in French): Regional disarmament is the vital link in the entire architecture of general and complete disarmament. Г-н М'Бо (Того) (говорит по-французски): Региональное разоружение является важнейшим звеном всего механизма всеобщего и полного разоружения.
Also that year, the organization attended strategy meetings on gender equality architecture reform, which provided an opportunity to share information and ideas on strengthening gender equality architecture at the United Nations since the fifty-second session of the Commission on the Status of Women. В том же году представители организации приняли участие в работе стратегических совещаний по реорганизации механизма обеспечения равноправия женщин, позволивших обменяться информацией и идеями относительно укрепления этого механизма в рамках Организации Объединенных Наций со времени проведения пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин.
The Regional Consultations Mechanism process is a compelling architecture of cooperation. Процесс Механизма региональных консультаций представляет собой надежную основу для сотрудничества.
It will also aim at promoting multilateral disarmament, including through addressing the larger challenges facing the wider architecture of disarmament machinery. Она также будет преследовать цель содействовать многостороннему разоружению, в том числе путем решения более масштабных проблем, которые отмечаются в контексте более широкой архитектуры механизма разоружения.
Больше примеров...
Зодчества (примеров 32)
The building is an original and rare for the Ural region monument of church architecture of the late "Byzantine style". Здание является оригинальным и редким для уральского региона памятником церковного зодчества позднего этапа «византийского стиля».
Typological forming and basic classification of Ancient Russian church architecture. Типологическое формирование и базовая классификация древнерусского церковного зодчества.
He developed progressive traditions of Azerbaijani architecture creatively. Творчески развивал прогрессивные традиции азербайджанского зодчества.
There is also a project to create an ethno village, "Yb", in the Republic of Komi with a museum and ethnographic centre of wooden architecture, reflecting the unique traditional culture of the ethnographic groups of the area. Также можно отметить проект по созданию Этнодеревни Ыб в Республике Коми с музейно-этнографическим комплексом деревянного зодчества, отражающим специфику традиционной культуры различных этнографических групп коми.
The Moorish conquest in 711 CE lead to a radical change and for the following eight centuries there were great advances in culture, including architecture. Появление мусульман в 711 году радикально определило развитие зодчества на 8 веков вперёд и повлекло за собой значительный культурный прогресс, в том числе и в архитектуре.
Больше примеров...
Архитектора (примеров 46)
Well, you know, I mean, I studied architecture in college. Ну, знаете, я в колледже как бы училась на архитектора.
Are you an architecture student? Ты учишься на архитектора?
He was awarded the Royal Institute of British Architects' (RIBA's) Royal Gold Medal for architecture in 1936 and was appointed a Royal Designer for Industry in 1943. Он был удостоен золотой медали Британского института королевских архитекторов в 1936 году и получил должность Королевского промышленного архитектора в 1943-м.
Much of the work was directed by the architect and historian Viollet-le-Duc, who sometimes, as he admitted, was guided by his own scholarship of the "spirit" of medieval architecture, rather strict historical accuracy. Большая часть работы была возложена на архитектора и историка Виоле-Ле-Дюка, который, иногда, как он сам признался, руководствовался своими собственными воззрениями на средневековую архитектуру с довольно строгой исторической точностью.
Palladian architecture is a European style of architecture derived from and inspired by the designs of the Venetian architect Andrea Palladio (1508-1580). Палладианизм или Палладиева архитектура - ранняя форма классицизма, выросшая из идей итальянского архитектора Андреа Палладио (1508-1580).
Больше примеров...
Архитекторов (примеров 61)
National authorities, architecture and urban planning professional associations, and forest industry. Национальные органы, профессиональные ассоциации архитекторов и градостроителей и лесная промышленность.
Though well-intentioned, his ignorance drew criticism from architecture historians and archaeologists. Не отрицая добрых намерений Питтакиса, это вмешательство вызвало критицизм у последующих поколений археологов, историков и архитекторов.
Administration related Architecture and engineering В связи с работой архитекторов и инженеров
Chipotle's architectural design team incorporates the principles of sustainable architecture in their projects. Команда архитекторов Chipotle в своих проектах применяет принцип «щадящей архитектуры».
KievBuild has been the leading exhibition in Building & Architecture for more than 13 years showcasing all the developments and achievements in the industry. KievBuild - ведущая професиональная выставка строительства и архитектуры, которая проходит при поддержке Министерства строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства Украины, а также Национального Союза Архитекторов Украины. KievBuild демонстрирует весь цикл строительства от идеи архитектора и до реализации объекта.
Больше примеров...
Architecture (примеров 86)
Intel Architecture Labs, also known as IAL, was the personal-computer system research-and-development arm of Intel Corporation during the 1990s. Intel Architecture Labs (сокращенно IAL) - в 1990-х годах подразделение корпорации Intel, отвечавшее за исследования и инновационные разработки в области персональных компьютеров.
AltArch releases are released by the Alternative Architecture Special Interest Group (AltArch SIG) to support architectures that are not supported by the base CentOS releases. Выпуски AltArch разрабатываются группой Alternative Architecture Special Interest Group (AltArch SIG) для поддержки архитектур, которые уже не поддерживаются в новых базовых релизах CentOS.
The design, nicknamed "The Rock" and penned by Studio Pacific Architecture and Warren and Mahoney, was a deliberate departure from traditional airport terminal design, and aroused a great deal of controversy. Художественный проект, получивший название «The Rock», был выполнен дизайнерскими фирмами «Studio Pacific Architecture» и «Warren & Mahoney» с намеренным отступлением от традиционных правил и в своё время вызвал немало споров среди специалистов и общественности.
Pritzker Architecture Prize official site. The Pritzker Architecture Prize - сайт Притцкеровской премии.
In the late 1980s IBM attempted to replace the aging ISA bus with the Micro Channel Architecture or MCA, bus. В конце 1980-х годов компания IBM попыталась заменить устаревавшую шину ISA шиной Micro Channel Architecture MCA.
Больше примеров...
Инфраструктуры (примеров 72)
The latter evaluation identified local achievements but noted the difficulties resulting from an incomplete institutional architecture and the scarcity of resources and revenue of local governments. По итогам этой последней оценки были отмечены как местные успехи, так и трудности, вызванные неадекватностью институциональной инфраструктуры и нехваткой ресурсов и поступлений у местных органов управления.
These two studies supplied the blueprint for the future recommended process-based technology architecture of the Fund. Эти два исследования заложили основу для будущей рекомендуемой основанной на учете рабочих процедур технической инфраструктуры Фонда.
In this context, a regional financial architecture could serve as an intermediary between the region's $5 trillion in foreign exchange reserves and its unmet infrastructure needs. В этом контексте соответствующая региональная финансовая архитектура могла бы выполнять посредническую роль между резервами региона в иностранной валюте, составляющими 5 трлн. долл. США, и неудовлетворенными потребностями региона в области инфраструктуры.
This would include infrastructure development and enhancements, web data collection and the development of the web interfaces and architecture required for the data storage and web applications necessary to view the data in a secure environment. Это будет предусматривать разработку и усовершенствование инфраструктуры, сбор данных в ШёЬ и разработку веб-интерфейсов и архитектуры для хранения данных прикладного применения ШёЬ, что необходимо для просмотра данных в безопасной среде.
The subject of developing potential new models of cooperation in peacekeeping training development and delivery will be addressed extensively by the ongoing Training Architecture Project, which has the overarching objective of developing a more coordinated approach to peacekeeping training. Вопрос о создании потенциальных новых моделей сотрудничества в области разработки и организации учебных программ по вопросам поддержания мира будет подробно рассматриваться в рамках реализуемого проекта по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев, главной целью которого является выработка более скоординированного подхода к подготовке миротворцев.
Больше примеров...
Здания (примеров 121)
The progress of the African Union in establishing its architecture for peace and security is a case in point. Примером тому служат успехи Африканского союза в строительстве здания мира и безопасности.
It is necessary to note especially a combination in design of a building of elements of east and western architecture. Следует особо отметить сочетание в дизайне здания элементов восточной и западной архитектуры.
Thus the rugged countryside's historic architecture is not buildings but transiting, self-contained communities with movable homes called yurts. Таким образом, сложившаяся в ходе суровой истории архитектура страны - это не здания, а передвигающиеся изолированные сообщества с переносными жилищами, называемыми юртами.
The building's distinctive architectural style was designed by ARTE Charpentier, a famous architecture design company founded by French architect Jean-Marie Charpentier. Отличительный архитектурный стиль здания был разработан известной компанией ARTE Charpentier, основанной французским архитектором Жаном-Мари Шарпантье.
Green architecture has taken the form of ultra-modern technology in iconic buildings, but mass production of green buildings is needed to go beyond the elite and increase the impact. Хотя экологически чистая архитектура приняла форму ультрасовременных технологических решений в «иконических» зданиях, для повышения отдачи от такой архитектуры необходимо, чтобы «зеленые» здания сооружались для широких слоев населения, а не только для элиты.
Больше примеров...
Механизм (примеров 52)
The international aid architecture has become more and more complicated because of the proliferation of bilateral and multilateral donors and of international funds and other financial mechanisms. Механизм осуществления международной помощи становится все более сложным в связи с увеличением числа двусторонних и многосторонних доноров и международных фондов и других финансовых механизмов.
The United Nations Office for South-South Cooperation has created what it refers to as a 'three-in-one' architecture for supporting global, regional and national work on South-South cooperation. Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг создало так называемый "триединый" механизм поддержки сотрудничества Юг-Юг на глобальном, региональном и национальном уровнях.
First, the architecture for dealing with partnerships, both within and between the AU and with the United Nations must be more clearly defined and resourced. Во-первых, механизм взаимодействия с партнерствами - как в рамках Африканского союза и Организации Объединенных Наций, так и между ними - следует более четко определить и профинансировать.
At the Second Meeting of States Parties to the Convention on Cluster Munitions, held in Beirut from 13 to 16 September 2011,States parties decided to establish an implementation architecture and intersessional work programmes. На втором совещании государств - участников Конвенции по кассетным боеприпасам, состоявшемся в Бейруте 13 - 16 сентября 2011 года, государства-участники постановили разработать механизм осуществления и программы работы в межсессионный период.
And it's probably the most intense kind of territory of the work, which is not occupied, because architecture is always the most interesting in some mechanism when it's separated from function, and this is an area that allows for that. Вероятно, это самая интенсивная часть работы, которая выполняется, потому что архитектура - это самый интересный механизм, когда он отделён от функции.
Больше примеров...
Стиле (примеров 94)
The multifaceted understanding of the roman architecture and Switzerland's largest collection of musical instruments in an ex-prison. Об этом в Аугуста Раурика свидетельствуют прекрасно сохранившиеся монументы римских застройщиков в ячеечном стиле. В историческом здании «Lohnhof», начиная с 2000 года демонстрируется самая большая коллекция музыкальных инструментов Швейцарии.
The two Kings returned to France with ideas for magnificent public architecture in the new Italian Renaissance style, and brought Italian architects to build them. Оба короля вернулись во Францию с идеями создания общественной архитектуры в новом стиле итальянского Ренессанса и пригласили итальянских архитекторов для строительства зданий.
Here you can admire early 20th-century architecture, Art Nouveau design, exposed-stone walls and exposed-wood beams. Пансион может похвастаться архитектурой начала 20-го века, оформлением в стиле модерн, каменными стенами и деревянными балками.
It is situated in the neighbourhood of Chepauk in Chennai, India and is constructed in the Indo-Saracenic style of architecture. Дворец расположен в районе Чепаук города Ченнаи, Индия и построен в индо-сарацинском архитектурном стиле.
The art nouveau architecture and deco style along the cost, represent the turistic tradition of Marina di Massa. Великолепные виллы в стиле либерти и дек, расположенные вдоль моря, свидетельствуют о продолжительных курортных традициях в Марине ди Масса.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 25)
To that end, a failure test is proposed for CBS brake systems of Architecture B. Italy is of the opinion that such a failure test requirement should ensure the acceptance of such a CBS in terms of demonstrated robustness and guaranteed minimum braking performance. В этой связи предлагается испытание на отказ для тормозных систем КТС конфигурации В. По мнению Италии, обязательное проведение такого испытания должно обеспечить признание целесообразности таких КТС, поскольку оно позволит подтвердить их надежность и гарантированные минимальные показатели эффективности торможения.
Turn off framebuffer (typically remove vga=XYZ from your grub.conf) and check the processor architecture in your kernel config. Отключите кадровый буфер (обычно требуется удалить запись vga=XYZ из файла grub.conf) и проверьте выбранную архитектуру процессора в конфигурации ядра.
Although the United Nations has been partnering with these regional institutions and processes to a certain extent, the system, led by the regional commissions, needs to reflect further on its repositioning to ensure more effective interaction with the new regional development architecture. Несмотря на то, что Организация Объединенных Наций поддерживает до известной степени партнерские отношения с этими региональными учреждениями и процессами, система Организации должна при ведущей роли региональных комиссий уделить больше внимания возможности своего переобустройства в целях повышения эффективности взаимодействия с региональной системой развития в ее новой конфигурации.
It uses an 8N-prefetch architecture and DDR interface to achieve high performance operation and can be configured to operate in×32 mode or×16 (clamshell) mode which is detected during device initialization. Она использует 8n архитектуру предварительной выборки и интерфейс динамической конфигурации устройств, для достижения высокого быстродействия и может быть сконфигурирована для управления в режимах x32 или x16 (clamshell), который выбирается во время инициализации устройства.
Stalker USM-8 has a modular principle of channels architecture that allows to program each channel frequency, amplitude, probing signal form, scan, TCG, gate parameters. Имеет модульный принцип конфигурации каналов с отдельной настройкой на собственную частоту, амплитуду, форму зондирующего сигнала, ВРЧ и т.д.
Больше примеров...
Схемы (примеров 18)
The Global Programme's contribution in building the practice architecture at the global and regional levels has been important. Большое значение имел вклад глобальной программы в создание схемы практической деятельности на глобальном и региональном уровнях.
Simultaneously, within a variable architecture of negotiation, there must be links to the numerous conference institutions of the United Nations, as well as to political-economic regional associations such as the EU, Mercosur, or the African Union. Одновременно с этим, в рамках переменной схемы переговоров должны быть налажены связи с многочисленными конференц-институтами Организации Объединенных Наций, а также политико-экономическими региональными ассоциациями, вроде ЕС, МЕРКОСУР или Африканского союза.
The high number of trust funds using different mechanisms and funding modalities has led to fragmentation of the funding architecture. Значительное число целевых фондов, использующих разные механизмы и схемы финансирования, привело к фрагментации архитектуры финансирования.
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
The Global Programme modality of producing institutional results relied on fully realizing and improving the practice architecture, which entailed a network of advisers who managed, guided and supported the implementation of global-level interventions and aimed to bring consistency and coherence to regional-level work among UNDP practice areas. Методика получения организационных результатов глобальной программы основывалась на полной реализации и совершенствовании схемы практической деятельности, что повлекло за собой использование целой сети консультантов, которые управляли, направляли и поддерживали реализацию мер на глобальном уровне и стремились придать последовательность и слаженность региональной работе в областях практической деятельности ПРООН.
Больше примеров...