Английский - русский
Перевод слова Architecture

Перевод architecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архитектура (примеров 1272)
Unlike a fine art, such as sculpture or architecture, type hides its methods. В отличие от изящных искусств, как скульптура или архитектура, шрифт скрывает свои приёмы.
It maintained backward compatibility on the API level: although applications written with OLE DB for OLAP and MDX continued to work, the architecture of the product was completely different. Оно поддерживало обратную совместимость на уровне API: несмотря на то, что приложения, написанные с применением OLE DB for OLAP и MDX, продолжали успешно работать, архитектура продукта стала совершенно иной.
Women are well-represented in traditionally male-dominated subjects, such as the natural, physical and mathematical science courses, architecture and building. Gender-segregation Женщины широко представлены в традиционно относившихся к числу преимущественно мужских профессиях, таких как естественные, физические и математические науки, архитектура и строительство.
The Information Architecture of Cities (co-authored with L. Andrew Coward, 2004) Ref. describes cities as systems of informational architecture, in which high-level functionality separates the system into communicating modules. В статье «Информационная архитектура городов» («The Information Architecture of Cities», 2004), написанной совместно с Л. Эндрю Ковардом (L. Andrew Coward) города описываются как системы информационной архитектуры, которые из-за их интенсивной функционализации раздроблены на сообщающиеся модули.
Architecture and Model of the Environment of Multiagent Simulation of DDoS Attacks and Protection against them. Архитектура и модель среды многоагентного моделирования атак DDoS и защиты от них// Методы и технические средства обеспечения безопасности информации.
Больше примеров...
Структура (примеров 210)
Based on those principles and the inputs from the consultative process, UN-Women developed the current planned changes to the regional architecture. Исходя из этих принципов и результатов процесса консультаций, структура «ООН-женщины» разработала настоящие запланированные изменения в региональной архитектуре.
Briefing on "Public financial management and its emerging architecture" (organized by the International Monetary Fund (IMF)) Брифинг на тему «Формирующаяся структура управления государственными финансами» (организатор - Международный валютный фонд (МВФ))
The Geneva Chapter emphasizes that their contribution will cover issues including the concept of policy space, the multilateral trading system and multilateral trade negotiations, investment, debt and technology, the international financial architecture, and the emerging new geography of international economic relations. Женевское отделение подчеркивает, что в его документах будут освещены такие вопросы, как концепция пространства для маневра в политике, система многосторонней торговли и многосторонние торговые переговоры, инвестирование, задолженность и технология, международная финансовая структура и формирующаяся новая географическая структура международных экономических отношений.
Of equal importance to the LDCs, and indeed to the developing countries as a whole, is ensuring that the global economic architecture is supportive of the developmental efforts of these countries. НРС и, в сущности, развивающимся странам в целом необходимо, чтобы глобальная экономическая структура обеспечивала поддержку их усилий в области развития.
The effectiveness of UNDP is nevertheless constrained by the architecture of international agencies; the international response to conflict continues to be structured around a phased approach, despite the integration of development agencies into the post-conflict response of the United Nations system. Тем не менее эффективность деятельности ПРООН ограничивается «архитектурой международных учреждений; структура мер, принимаемых международным сообществом в связи с конфликтами, по-прежнему обусловлена поэтапным подходом, несмотря на интеграцию мероприятий занимающихся вопросами развития учреждений в деятельность системы Организации Объединенных Наций на постконфликтных этапах.
Больше примеров...
Система (примеров 128)
The increasing involvement of new donors made the global aid architecture more complex. В результате расширения участия новых доноров система глобальной помощи становится более сложной.
While it was difficult to assess the ultimate impact of such events, it was clear that the international financial architecture was not functioning well. Хотя оценить конечные последствия таких событий затруднительно, не вызывает сомнений то, что международная финансовая система функционирует не в оптимальном режиме.
A new international financial architecture should include an automatic stabilization system. Частью новой архитектуры международных финансов должна стать система автоматической стабилизации.
This does make the architecture less clean of course, and when the GUI crashes, the whole system crashes. Это, конечно, делает архитектуру менее прозрачной, и, если падает GUI, то падает вся система.
Also in 1998, we began to develop the Concept Database, which like the StatLine-system, fits well into our earlier defined data architecture. Также в 1998 году мы приступили к разработке концептуальной базы данных, которая, как и система StatLine, отвечает потребностям определенной нами архитектуры данных.
Больше примеров...
Архитектурный (примеров 53)
Starting with the 1942-1943 semester, electrical and architecture departments were added as part of the Department of Engineering. Начиная с 1942-1943 годов в состав департамента машиностроения были добавлены электротехнический и архитектурный отделы.
The architecture is in the Second Empire style. Архитектурный стиль Второй империи.
It is significant for its Neoclassical architecture, which is unusual for Christchurch. Церковь получила признание за свой архитектурный неоклассический стиль, являющийся необычным для Крайстчерча.
However, The New Yorker architecture critic Paul Goldberger wrote that 15 Central Park West was designed to "echo" Central Park West's many notable late Art Deco buildings. Архитектурный критик The New York Times отметил, что жилой комплекс 15 Central Park West стилистически «перекликается» со многими известными зданиями Central Park West, построенными в стиле арт-деко.
The company performs construction mostly in the central parts of the city, which already have the established architecture. Компания ведет строительство преимущественно в центральных районах города, архитектурный облик которых уже сложился.
Больше примеров...
Механизма (примеров 101)
The expansion of the sanctions architecture on grave violations against children is a significant step. Расширение механизма санкций и распространение его действия на нарушения прав детей представляют собой значительный шаг вперед.
As most of the provisions in those resolutions relating to the follow-up architecture have been implemented, it is suggested that in future reports of the Secretary-General the main emphasis be on substantive coherence. Поскольку большинство положений этих резолюций, касающихся механизма последующей деятельности, были выполнены, представляется целесообразным в будущих докладах Генерального секретаря уделять основное внимание обеспечению последовательности в вопросах существа.
UNSMIL, with its international partners, will step up its efforts to support the international coordination architecture established by the Government and will continue to promote the alignment of international efforts with national priorities and sectoral plans. МООНПЛ в сотрудничестве со своими международными партнерами активизирует усилия по поддержке механизма международной координации, созданного правительством, и будет продолжать способствовать согласованию международных усилий с национальными приоритетами и планами действий в различных секторах.
Establishing a country-based pooled fund often makes an important contribution to the local humanitarian architecture. Создание в той или иной стране механизма совместного финансирования часто является важным вкладом в укрепление местной структуры оказания гуманитарной помощи.
With a baseline mechanism, issues of compliance could be dealt with in a more coherent way throughout the entire architecture of the CCW Convention. За счет базового механизма можно было бы более связно заниматься проблемами соблюдения по всей архитектуре Конвенции КОО.
Больше примеров...
Зодчества (примеров 32)
The majority of the preserved monuments of ancient Russian architecture are temples. Большинство сохранившихся памятников древнерусского зодчества - храмы.
"Neo-Moorish" style also dominates, in which architects attempted to use elements of national architecture in its construction. Преобладает также «неомавританский» стиль, где архитекторами предпринимается попытка использовать при строительстве элементы национального зодчества.
The mausoleum is located 23 km to the northern part of Agdam and is considered a notable monument of memorial architecture of medieval Azerbaijan. Расположен мавзолей в 23 км к северу от Агдама и считается видным памятником мемориального зодчества средневекового Азербайджана.
Basin made efforts to preserve the monuments of Russian architecture, including the preservation of twelve individual roofs on the building of the Twelve Colleges, which were planned to be replaced by one. Басин предпринимал усилия по сохранению памятников русского зодчества, добившись в том числе сохранения двенадцати отдельных крыш на здании Двенадцати коллегий, которые планировалось заменить одной общей.
Museum of the Russian Academy of Painting, Sculpture and Architecture, Moscow. Музей Российской академии живописи, ваяния и зодчества, Москва.
Больше примеров...
Архитектора (примеров 46)
Before I got into the architecture studio, I cleaned stairs, made beds... Перед тем, как пойти учиться на архитектора, я мыла лестницы и застилала кровати...
Are you an architecture student? Ты учишься на архитектора?
Throughout his career as an architect, theorist, and academic, Bernard Tschumi's work has reevaluated architecture's role in the practice of personal and political freedom. На протяжении всей своей карьеры архитектора, теоретика, преподавателя Чуми давал собственную оценку роли архитектуры в осуществлении личной и политической свободы.
In Rome he studied under Pier Luigi Nervi and graduated in architecture in 1954. Он обучался в Риме у Пьера Луиджи Нерви и в 1954 году получил специальность архитектора.
This is an area of fabulous architecture, Gaudi's strange perspectives and fabulous creations are just minutes away. Поблизости здесь можно найти необычные творения известного архитектора Годи.
Больше примеров...
Архитекторов (примеров 61)
The Office noted private instructors in the mother tongue who had degrees in engineering, business and architecture. Управление отметило случаи, когда преподаватели родного языка имели дипломы инженеров, специалистов по бизнесу и архитекторов.
Iron architecture made its Paris debut under Napoleon, with the construction of the Pont des Arts by Louis-Alexandre de Cessart and Jacques Lacroix-Dillon (1801-03). Чугунная архитектура дебютировала в Париже при Наполеоне со строительством Моста искусств архитекторов Луи-Александра де Cessart и Жака Лакруа-Диллона (1801-1803).
This year the Professional Jury will include architects as well as international architecture experts. В этом году в профессиональный совет Премии, помимо архитекторов, войдут мэтры мирового архитектурного сообщества.
The rules of each competition are defined by the organiser; however, these often follow the guidelines provided by the International Union of Architects, respectively the relevant national or regional architecture organisation. Правила конкурса всегда зависят от организующей стороны, однако нередко контроль осуществляют Международный союз архитекторов или какие-нибудь местные архитектурные объединения.
A site for architects, students of architecture and anyone interested in architecture - exchange of views, information. Интернет-ресурс для архитекторов, студентов и всех, кто интересуется архитектурой.
Больше примеров...
Architecture (примеров 86)
She enrolled at the Yale University School of Art and Architecture in New Haven, Connecticut, attending from 1960 to 1963. Затем она поступила в школу Yale University School of Art and Architecture в Нью-Хейвене, штат Коннектикут и посещала её с 1960 по 1963 годы.
Development of OpenMP specification is performed by several large hardware and software vendors whose work is controlled by the non-commercial organization "OpenMP Architecture Review Board" (ARB). Разработку спецификации OpenMP ведут несколько крупных производителей вычислительной техники и программного обеспечения, чья работа регулируется некоммерческой организацией "OpenMP Architecture Review Board" (ARB).
The design, nicknamed "The Rock" and penned by Studio Pacific Architecture and Warren and Mahoney, was a deliberate departure from traditional airport terminal design, and aroused a great deal of controversy. Художественный проект, получивший название «The Rock», был выполнен дизайнерскими фирмами «Studio Pacific Architecture» и «Warren & Mahoney» с намеренным отступлением от традиционных правил и в своё время вызвал немало споров среди специалистов и общественности.
Now she is the head of the Estudio Infinito and teaches visual communication it two schools -the School of Architecture and Urbanism of Armando Foundation and at the SenacCollege of Communication and Arts. Возглавляет дизайн офис Estudio Infinito и преподает визуальные коммуникации в двух школах: School of Architecture and Urbanism of Armando Foundation и в Senac College of Communication and Arts.
Ruth Clotzel was born in San-Paulo where she graduated from the School of Architecture and Urbanism and San-Paulo University in 1982. Родилась в Сан-Пауло. Окончила School of Architecture and Urbanism, и университет Сан-Пауло в 1982.
Больше примеров...
Инфраструктуры (примеров 72)
Building on these experiences, Dr. Surakiart ultimately led the effort to redesign Thailand's financial architecture as President of the Institute of Social and Economic Policy from 1997 to 2001. Используя накопленный опыт, др Суракиат возглавил в конечном счете деятельность по реорганизации финансовой инфраструктуры Таиланда в период с 1997 года по 2001 год, занимая должность председателя Института социально-экономической политики.
Of the 16 graduate trainees currently employed by the Department of Infrastructure, Planning and Environment, for instance, 9 are women with backgrounds in science, architecture and civil engineering. Так, например, из 16 выпускников курсов последующего обучения, которые в настоящее время работают в Департаменте по вопросам инфраструктуры, планирования и охраны окружающей среды, 9 являются женщинами, которые специализируются в таких областях, как естественные науки, архитектура и гражданское строительство.
He/she would be responsible for driving the Organization-wide infrastructure architecture and standardization and ensuring increased availability and reliability of the global ICT infrastructure; Он будет отвечать за всю общеорганизационную инфраструктурную архитектуру и стандартизацию и за обеспечение надежности и отказоустойчивости общеорганизационной инфраструктуры ИКТ;
Work on the Training Architecture Project started in March 2014, in consultation with major troop- and police-contributing countries and key contributors through Permanent Missions in New York as well as other stakeholders and relevant offices in the Secretariat. Работа над проектом по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев началась в марте 2014 года в консультации с основными странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и странами, вносящими основной вклад по линии постоянных представительств в Нью-Йорке, а также с другими заинтересованными сторонами и соответствующими подразделениями в Секретариате.
The Investment Management Division accepted the recommendations and suspended the Murex project pending the completion and results of an Investment Management Division Information Architecture and IT Infrastructure Assessment. Отдел по управлению инвестициями согласился с этими рекомендациями и приостановил внедрение проекта «Мурекс» до завершения проводимой им «Оценки структурных особенностей информационной системы и инфраструктуры информационных технологий» и представления ее результатов.
Больше примеров...
Здания (примеров 121)
The architecture of the building is also interesting and combines Bulgarian National Revivial architecture other European styles. Архитектура этого здания также интересно сочетает Болгарскую национальную архитектуру и другие европейские стили.
When we see the same kind of architecture we become immured in that world of those angles, of those lights, of those materials. Когда мы видим однотипные здания, мы привыкаем к этому стандартному набору углов, света, и строительных материалов.
The campus's Collegiate Gothic architecture, expansive lawns, ivy-covered buildings, and cobblestone streets were featured in MSNBC's 2008 edition of "America's Prettiest College Campuses". В 2008 году неоготический стиль архитектуры, увитые плющом здания, широкие лужайки и мощёные дорожки были отмечены MSNBC в издание «Наимилейшие кампусы американских колледжей».
International neoclassical architecture was exemplified in Karl Friedrich Schinkel's buildings, especially the Old Museum in Berlin, Sir John Soane's Bank of England in London and the newly built White House and Capitol in Washington, D.C. of the nascent American Republic. Примером международной неоклассической архитектуры могут служить здания Карла Фридриха Шинкеля, особенно Старый музей в Берлине, Английский банк сэра Джона Соуна в Лондоне и Белый дом и Капитолий в Вашингтоне, нарождающейся Американской республике.
In harmony with the architecture of the other United Nations buildings and designed to meet the growing demands for library services, the new building measures 219 by 84 ft (66.75 by 25.60 m), with a net floor area sufficient to accommodate 400,000 volumes. Размеры нового здания, которое сочетается с архитектурой других зданий Организации Объединенных Наций и предназначено для удовлетворения растущих потребностей в библиотечном обслуживании, составляют 219 на 84 фута (66,75 на 25,60 м), причем полезная площадь достаточна для размещения 400000 томов.
Больше примеров...
Механизм (примеров 52)
Did UNCDF fit into the international development financing architecture? Вписывается ли ФКРООН в международный механизм финансирования развития?
As part of the current reform of the world financial architecture, a mechanism should be established to support democratic governance, which was showing signs of fragility in the face of growing social unrest. В рамках нынешней реформы мировой финансовой архитектуры необходимо создать механизм для поддержки демократического правления, которое демонстрирует признаки неустойчивости под воздействием все большей социальной напряженности.
The Somalia development and reconstruction facility, for example, serves as both a coordination framework and a financing architecture providing a single strategy and oversight mechanism for trust funds managed by the World Bank and the United Nations. Фонд для развития и реконструкции Сомали, например, выполняет функции и координационного механизма, и архитектуры финансирования, обеспечивая единую стратегию и механизм надзора для целевых фондов, находящихся в ведении Всемирного банка и Организации Объединенных Наций.
As part of Africa's growing architecture of institutions in peace and security, the African Peer Review Mechanism, the work of the African Union Peace and Security Council, the African Union's early warning system, the African Standby Force and the Pan-African Parliament are important. В рамках укрепляющейся африканской архитектуры учреждений по обеспечению мира и безопасности большое значение имеют Африканский механизм коллегиального обзора, Совет мира и безопасности Африканского союза, система раннего предупреждения Африканского союза, Африканские резервные силы и Панафриканский парламент.
The Mechanism was integrated into the global CEB/High-level Committee on Programmes architecture, and the outputs of the Mechanism served as a linkage with CEB, providing important regional dimensions to issues on the agenda of the High-level Committee. Механизм был интегрирован в глобальную структуру Комитета высокого уровня по программам КСР, обеспечив тем самым связь с КСР и учет важных региональных аспектов в вопросах, стоящих на повестке дня Комитета высокого уровня.
Больше примеров...
Стиле (примеров 94)
The architecture is typically Mediterranean, with rock and stone buildings which blend into the environment. В окрестности прекрасно вписываются каменные здания в традиционном средиземноморском стиле.
The Municipal House (Obecni Dum to the Czechs) is considered the finest example of Art Nouveau architecture in Prague. Здание Общественного дома, без преувеличения, является самым значительным обьектом чешской архитектуры в стиле сецессия.
The building was built in the style of French Renaissance architecture based on the architect Pavel Stern's project. Здание было построено в стиле «французский Ренессанс» по проекту архитектора Павла Штернберга.
The same concept, in the somewhat more restrained form of allegorical sculpture and inscriptions, became one of the hallmarks of Beaux-Arts structures, and thereby filtered through to American civic architecture. Та же идея, но в несколько более сдержанной форме аллегорической скульптуры и надписей, стала одним из отличительных признаков зданий в стиле Боз-ар и таким образом проникла в американскую гражданскую архитектуру.
Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 25)
It provides the business justification for the service to be implemented in a service-oriented architecture. Она предусматривает продиктованное деловыми соображениями обоснование для оказания услуги в рамках ориентированной на услуги конфигурации.
Recommendations for enhancing information critical for decision-making have been addressed by the redesign of the site information architecture. Рекомендации относительно расширения базы данных, имеющих важное значение для принятия решений, были осуществлены путем изменения конфигурации баз данных на местах.
She must have retreated deeper within the architecture. Должно быть был сделан откат глубоко внутри конфигурации.
To that end, a failure test is proposed for CBS brake systems of Architecture B. Italy is of the opinion that such a failure test requirement should ensure the acceptance of such a CBS in terms of demonstrated robustness and guaranteed minimum braking performance. В этой связи предлагается испытание на отказ для тормозных систем КТС конфигурации В. По мнению Италии, обязательное проведение такого испытания должно обеспечить признание целесообразности таких КТС, поскольку оно позволит подтвердить их надежность и гарантированные минимальные показатели эффективности торможения.
The MultiProcessor Specification (MPS) for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration. МногоПроцессорная Спецификация) для x86-архитектуры - открытый стандарт, описывающий интерфейс между операционной системой и микрокодом процессора, позволяющий им работать с x86-совместимыми процессорами во многопроцессорной конфигурации.
Больше примеров...
Схемы (примеров 18)
Through the practice architecture, substantive guidance and direction is provided at the outset of programme development through advisory services and knowledge products, and further alignment of goals is achieved through practice leadership and coordination. На основе схемы практической деятельности с момента разработки программ обеспечивается консультирование и руководство по вопросам существа посредством задействования консультативных служб и средств распространения знаний, при этом дальнейшая коррекция целей осуществляется в рамках практического руководства и координации.
Fragmentation along different funding lines and compartmentalization of global and regional activities at the regional service centres has undermined the practice architecture's potential. Из-за фрагментации по различным источникам финансирования и раздробленности глобальных и региональных видов деятельности в региональных сервисных центрах потенциал схемы практической деятельности значительно уменьшился.
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
Top priorities for 2010-2011 include: implementation and enhancement of results-based management; rigorous application of the practice architecture in the development of policy frameworks, products and tools; and strengthening the management and sharing of knowledge. Приоритетные задачи на 2010 - 2011 годы включают следующее: осуществление и совершенствование управления, ориентированного на достижение конкретных результатов; последовательное применение схемы практической деятельности при разработке основ политики, продуктов и инструментов; и улучшение управления и обмена знаниями.
The "microprogramme" or equipment architecture technique which permits simultaneous processing of two or more data sequences under the control of one or more instruction sequences by means such as: Пленочные интегральные схемы - набор элементов схемы и металлических соединений, образованных посредством нанесения толстой или тонкой пленки на изолирующую подложку.
Больше примеров...