Английский - русский
Перевод слова Architecture

Перевод architecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архитектура (примеров 1272)
Within the United Nations, the architecture institutionalized a mechanism to promote sustained attention and coherence of international efforts over time. В рамках Организации Объединенных Наций архитектура формально закрепила механизм для поощрения устойчивого внимания и согласованности международных усилий с течением времени.
Though neoclassical architecture employed the same classical vocabulary as Late Baroque architecture, it tended to emphasize its planar qualities, rather than sculptural volumes. Хотя архитектура неоклассицизма использовала тот же классический словарь, что и архитектура позднего барокко, она, как правило, подчёркивала свои плоскостные качества, а не скульптурные объёмы.
Construction, widening and reconstruction of the stronghold went on throughout several centuries, with the architecture changing according to the development of weapons. Строительство, расширение и реконструкция замка продолжались на протяжении нескольких веков, и архитектура менялась в зависимости от развития оружия.
This reaction against the cultural cringe continues in some fields such as architecture, where local architects are shunned for using introduced styles. Подобная реакция против культурного низкопоклонства продолжается в некоторых областях, таких как архитектура, где местные архитекторы избегают использования «импортированных» стилей.
The database contains several training facilities in a wide spectrum of fields relevant to developing countries, namely, education, agriculture, social services, health, architecture, management, training and information technology. Рассматриваемая база данных предлагает несколько учебных программ по широкому кругу вопросов, касающихся развивающихся стран, в частности по таким, как образование, сельское хозяйство, социальные услуги, здравоохранение, архитектура, управление, профессиональная подготовка и информационная технология.
Больше примеров...
Структура (примеров 210)
The financial architecture should aim at improving the efficiency of global capital markets by reducing losses faced by creditors, sovereign borrowers and others adversely affected by the uncertainty surrounding potentially disruptive debt scenarios. Финансовая структура должна быть нацелена на повышение эффективности глобальных рынков капитала за счет снижения убытков, с которыми сталкиваются кредиторы, суверенные заемщики и другие стороны, пострадавшие из-за неопределенности, присущей потенциально деструктивным долговым сценариям.
What is clear to me now is that the dream of a global family cannot be attained if the present world architecture of power and the reward system continues. Сейчас для меня очевидно, что мечта о глобальной семье не может быть осуществлена, если сохранится нынешняя мировая структура власти и система поощрений.
The new architecture would build on the existing accountability framework, under which the Secretary-General delegates authority to his senior managers to implement General Assembly mandates and achieve the expected results within a given resource level. Новая структура будет основываться на существующей системе подотчетности, в соответствии с которой Генеральный секретарь делегирует своим старшим руководителям полномочия на выполнение мандатов Генеральной Ассамблеи и достижение ожидаемых результатов в пределах данного объема ресурсов.
The relevant institutional architecture is being put in place. Создана соответствующая организационная структура.
The composite entity will be the centre of the gender equality architecture of the United Nations system, which comprises the capacities of the whole system working for gender equality and women's empowerment. Объединенная структура станет центром инфраструктуры гендерного равенства системы Организации Объединенных Наций, в котором сосредоточится потенциал целой системы, работающей над достижением гендерного равенства и расширением прав и возможностей женщин.
Больше примеров...
Система (примеров 128)
We now have a United Nations intergovernmental architecture that allows us to address four fundamental aspects of development. Теперь у нас есть межправительственная система Организации Объединенных Наций, позволяющая нам заниматься четырьмя основными аспектами развития.
The new international financial architecture should address the fundamental weaknesses of the free-market system and the inherent instability of the international financial system. Новая международная финансовая система должна быть направлена на ликвидацию фундаментальной слабости системы свободного рынка и врожденной нестабильности международной финансовой системы.
He was a prolific writer authoring more than a hundred books on a variety of books relating to traditional knowledge areas like vastu shastra (architecture), jyothisha (astrology and astronomy), ayurveda (Indian system of medicine), and also books on history. Он был плодовитым автором, написал более ста различных книг, связанных с такими областями традиционных знаний, как васту-шастра (архитектура), йотиша (астрология и астрономия), аюрведа (индийская система медицины), а также книги по истории.
Investment Management Division business application architecture Система операционных связей Отдела управления инвестициями
This is conceptually somewhat similar to the virtual machine architecture of programming environments such as Smalltalk, Java and.NET. The key difference is that it is embedded so deeply into the AS/400's design as to make applications effectively binary-compatible across different processor families. Концептуально система сходна с архитектурой виртуальных машин, таких как Smalltalk, Java, .NET. Основное отличие от них - глубокая интеграция TIMI в архитектуру AS/400, таким образом, что приложения являются переносимыми между системами System i с различными микропроцессорами.
Больше примеров...
Архитектурный (примеров 53)
The building's architecture was selected through an international competition. Архитектурный проект разработан на основе международного конкурса.
Preserves the original architecture to the greatest extent possible. в максимально возможной степени сохранить первоначальный архитектурный облик.
COLISEUM: The Flavian Amphitheatre, a product of Roman architecture, was built in the year 72 and is known around the world as the Coliseum. Колизей: Амфитеатр Флавия, архитектурный комплекс римского искусства, построенный в 72 н.э. известный во всем мире как Колизей.
1995: La Paz, Bolivia, International Course on Design and Construction of Earth Architecture was organized by the group "Habiterra" and IAA Mexico Centre. 1995 год: группа "Хабитерра" и Мексиканский центр МАА провели в Ла-Пасе, Боливия, международный архитектурный курс по проектированию и строительству в ландшафтной архитектуре.
Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects ArchitectureAU - online repository of Architecture Australia, the magazine of the Australian Institute of Architects Australian Design Review Gallery of Australian Architecture Gallery of Federation Architecture Gallery of Sydney Architecture Australian Institute of Architects (AIA) Australian Architects under World Architects Australian Design Review Архитектура Австралии, галерея Архитектурный стиль «федерация», фотогалерея Архитектура Сиднея, фотогалерея Список самых высоких зданий Австралии
Больше примеров...
Механизма (примеров 101)
Mexico highlighted the fact that the right to development was an extremely relevant part of the architecture to protect all other human rights. Мексика подчеркнула тот факт, что право на развитие является крайне важной частью механизма защиты всех других прав человека.
Following the recent debt problems in the euro zone, which necessitated the largest IMF loans in history, along with the litigation by holdout creditors, there is renewed interest in improving the architecture for sovereign debt restructuring. После недавних долговых проблем в зоне евро, для решения которых потребовались крупнейшие в истории займы МВФ, и подачи иска неучаствующими кредиторами вновь проявилась заинтересованность в улучшении работы механизма реструктуризации суверенной задолженности.
With an important agreement on the creation of a peer review mechanism, the essential architecture of the KPCS was completed. С достижением важных договоренностей о создании механизма коллегиального обзора завершилось создание основной структуры ССКП.
Since the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the international economic and development landscape has been evolving, with an expansion of the number of partners and actors and more complex aid, economic and financial architecture. За время, прошедшее после третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, с увеличением числа партнеров и субъектов и усложнением механизма помощи и экономической и финансовой архитектуры изменялись международные экономические условия и ситуация в области развития.
(a) Fifty-fourth and fifty-sixth sessions of the Commission on the Status of Women, held in 2010 and 2012, respectively, signing on to the global campaign for gender equality architecture reform at the former and co-sponsoring two events at the latter; а) пятьдесят четвертой и пятьдесят шестой сессиях Комиссии по положению женщин, состоявшихся соответственно в 2010 и 2012 годах: присоединение на пятьдесят четвертой сессии к глобальной кампании за реорганизацию механизма по обеспечению равноправия женщин и участие в организации двух мероприятий на пятьдесят шестой сессии;
Больше примеров...
Зодчества (примеров 32)
The majority of the preserved monuments of ancient Russian architecture are temples. Большинство сохранившихся памятников древнерусского зодчества - храмы.
Our temple is built in the best traditions of the Russian architecture. Храм построен в лучших традициях древнерусского зодчества.
This building is still standing today, and with its unique style and simple decorations, is regarded as one of the masterpieces of Armenian architecture. Это здание стоит и по сей день, и с неповторимым стилем и простыми украшениями, собор рассматривается как один из шедевров армянского зодчества.
We'll go to "Taltsy" Museum of Wooden Architecture of Eastern Siberia (47 km., half way from Listvyanka to Irkutsk) yearly morning by bus. Утром выезжаем из Иркутска в музей деревянного зодчества "Тальцы" на автобусе, 47 км. по Байкальскому тракту.
Sanok - museum of folk architecture - the largest open-air museum in Poland, with the finest examples of Carpathian wooden architecture, including different styles of cottages, huts, and Eastern-rite churches. Музей народного зодчества в Саноке - самый большой музей под открытым небом в Польше, сосредоточивший ценнейшие памятники деревянного зодчества Подкарпатья, в том числе разные типы изб и церквей.
Больше примеров...
Архитектора (примеров 46)
He graduated from the University of California, Berkeley with a degree in architecture and then worked as a city planner in San Francisco. Он окончил Калифорнийский университет в Беркли со специальностью архитектора, а затем он работал в качестве градостроителя в Сан-Франциско.
For example, although according to the intra-group analysis boys choose careers such as engineering, architecture and related areas, or economics, administration and related areas, women opt mainly for economics, administration and related areas and for education sciences. Согласно результатам анализа мужчины в качестве будущей специальности выбирают профессию инженера, архитектора или сходную с ним, или экономиста, менеджера или аналогичную; женщины больше склоняются к сферам экономики, управления, педагогическим наукам.
Rinaldi at Moscovsky prospect 20 is favourably located, a 5-minute walk from the Metro behind an attractive façade, and facing the lovely architecture of the famous Antonio Rinaldi. Отель Rinaldi на Московском проспекте расположен в старинном здании всего в 5 минутах ходьбы от метро, напротив первого верстового столба работы знаменитого архитектора Антонио Ринальди.
After Catherine failed in her ambition to procure a genuine Chinese architect, the Russian ambassador in London was instructed to obtain a replica of William Chambers's pagoda in the Royal Botanic Gardens, Kew for Tsarskoye Selo, a central structure of the Chinoiserie architecture. После того как планы Екатерины в её стремлении привлечь к работе настоящего китайского архитектора потерпели неудачу, русскому послу в Лондоне было поручено получить для Царского Села копию созданной Уильямом Чемберсом в Королевских ботанических садах Кью пагоды, являвшейся центральной структурой архитектуры шинуазри.
This is an area of fabulous architecture, Gaudi's strange perspectives and fabulous creations are just minutes away. Поблизости здесь можно найти необычные творения известного архитектора Годи.
Больше примеров...
Архитекторов (примеров 61)
Though well-intentioned, his ignorance drew criticism from architecture historians and archaeologists. Не отрицая добрых намерений Питтакиса, это вмешательство вызвало критицизм у последующих поколений археологов, историков и архитекторов.
Administration related Architecture and engineering В связи с работой архитекторов и инженеров
This year the Professional Jury will include architects as well as international architecture experts. В этом году в профессиональный совет Премии, помимо архитекторов, войдут мэтры мирового архитектурного сообщества.
Prince Ivan III introduced Renaissance architecture to Russia by inviting a number of architects from Italy, who brought new construction techniques and some Renaissance style elements with them, while in general following the traditional designs of the Russian architecture. Великого князя Ивана III можно считать родоначальником Ренессанса в России, поскольку именно при нём в России начал работу ряд архитекторов из Италии, которые принесли новые технологии строительства и некоторые элементы Ренессанса, в целом не отдаляясь от традиционной конструкции русской архитектуры.
A site for architects, students of architecture and anyone interested in architecture - exchange of views, information. Интернет-ресурс для архитекторов, студентов и всех, кто интересуется архитектурой.
Больше примеров...
Architecture (примеров 86)
This is the best chapter in this book. When I was reading this chapter I saw that authors have a lot experience of creating applications with Service-oriented architecture. Это, конечно же, лучшая глава в данной книге, видно, что у авторов есть опыт создания приложений типа Service-oriented architecture.
One of the key companies that contributed was Apollo Computer, who brought in NCA - "Network Computing Architecture" which became Network Computing System (NCS) and then a major part of DCE/RPC itself. Одной из ключевых компаний, которые внесли вклад в систему, была Apollo Computer, которая привнесла "Network Computing Architecture", ставшей Network Computing System (NCS), а затем большой частью самой DCE/RPC.
Conceived by Thai architect Professor Rangsan Torsuwan in the early 1990s and designed by Rangsan Architecture, the massive building is characterised by its thirty-meter tall golden rooftop dome and neo-classical balconies. Задуманное в начале 1990-х годов тайским архитектором Рангсаном Торсуваном и спроектированное компанией Rangsan Architecture, массивное здание отличается массивным золотым куполом и неоклассическими балконами.
Architecture parlante ("speaking architecture") is architecture that explains its own function or identity. Выражение architecture parlante («говорящая архитектура») относится к зданиям, демонстрирующим свою функцию или сущность.
Chris Anderson: Wait a sec - that's your wish? CS: That's my wish. CA: That's his wish! (Applause) CS: We started Architecture for Humanity with 700 dollars and a website. Chris: Вот - его Пожелание (лауреата 2006 TEDPrize)! (Аплодисменты) Когда мы создали Architecture for Humanity, у нас было $700 и веб-сайт.
Больше примеров...
Инфраструктуры (примеров 72)
o Ensure that a robust electoral architecture is developed in a secure, participatory and transparent manner to enable successful and timely elections. обеспечить инклюзивное и транспарентное создание безопасной, надежной избирательной инфраструктуры для проведения успешных и своевременных выборов.
Building on these experiences, Dr. Surakiart ultimately led the effort to redesign Thailand's financial architecture as President of the Institute of Social and Economic Policy from 1997 to 2001. Используя накопленный опыт, др Суракиат возглавил в конечном счете деятельность по реорганизации финансовой инфраструктуры Таиланда в период с 1997 года по 2001 год, занимая должность председателя Института социально-экономической политики.
In the two years since world leaders agreed to establish the Peacebuilding Commission, solid progress has been made in getting this new body up and running and on building the support architecture - the Fund and the Support Office. За два года, прошедших после принятия лидерами стран мира решения об учреждении Комиссии по миростроительству, нам удалось добиться значительного прогресса в становлении этого органа и налаживании его работы, а также в развитии его вспомогательной инфраструктуры - а именно, Фонда миростроительства и Управления по поддержке миростроительства.
The Olympic Games were used as a resource to implement a double agenda: modernizing infrastructure and promoting a new public image of the city by building innovative international architecture. Олимпийские игры были использованы в качестве ресурса для осуществления двойной повестки дня: модернизации инфраструктуры и содействия новому общественному имиджу города путем создания новаторской международной архитектуры.
For that purpose, it was possible that the development of a regional financial architecture would enable the region to mobilize a part of its savings, including foreign exchange reserves of $5 trillion, for its growing infrastructure investment needs; В этой связи можно было бы разработать региональную финансовую архитектуру, которая позволила бы региону мобилизировать часть необходимых средств, включая запасы иностранной валюты в размере 5 трлн. долл. США, для удовлетворения его растущих инвестиционных потребностей в области инфраструктуры;
Больше примеров...
Здания (примеров 121)
They resolved to expand this dimension of the new architecture of international peace and security through formalized agreements between the respective secretariats and, as appropriate, the involvement of regional organizations in the work of the Security Council. Они выразили решимость распространить такое видение нового здания международного мира и безопасности посредством заключения официальных соглашений между соответствующими секретариатами и, по мере необходимости, привлечения региональных организаций к работе Совета Безопасности.
He claimed that architecture by nature is fundamentally useless, setting it apart from "building". В нём Чуми утверждает, что архитектура по своей природе принципиально бесполезна, отделяя её от самого «здания» и строительства.
The fascist style of architecture was similar to the ancient Roman style in that Fascist buildings were generally very large and symmetric with sharp non-rounded edges. Фашистский стиль архитектуры схож с древнеримским стилем в том, что строились большие и симметричные здания с острыми без закругления краями.
Kinetic architecture is a concept through which buildings are designed to allow parts of the structure to move, without reducing overall structural integrity. Кинетическая архитектура - это такое направление архитектуры, в котором здания сконструированы таким образом, что их части могут двигаться относительно друг друга, не нарушая общую целостность структуры.
The architecture of a building must be adapted to its purpose, so that purpose serves "Архитектура здания должна соответствовать его назначению, и тогда назначение легко будет определить по самому облику здания", - говорил Виктор Гюго.
Больше примеров...
Механизм (примеров 52)
In this way, the Council will be able to consider the integrated architecture of the follow-up to those processes, including the role of the Council therein. Это позволит Совету рассмотреть комплексный механизм последующей деятельности в связи с этими процессами, включая вопрос о роли, отводимой в ней Совету.
The Somalia development and reconstruction facility, for example, serves as both a coordination framework and a financing architecture providing a single strategy and oversight mechanism for trust funds managed by the World Bank and the United Nations. Фонд для развития и реконструкции Сомали, например, выполняет функции и координационного механизма, и архитектуры финансирования, обеспечивая единую стратегию и механизм надзора для целевых фондов, находящихся в ведении Всемирного банка и Организации Объединенных Наций.
However, to be more effective, aid should be delivered through a better mechanism, and the speaker concurred with the report's proposal that a new and improved architecture for aid delivery be put in place. Однако для повышения эффективности этой помощи необходимо, чтобы она представлялась через более совершенный механизм, и оратор поддержал сформулированное в докладе предложение относительно создания новой и более рациональной структуры оказания помощи.
Examination of the APLC experience clearly demonstrates the value and need for an effective intersessional work programme, appropriate architecture including a coordinating mechanism for effective governance and an Implementation Support Unit (ISU) in order to facilitate the universalisation and implementation of the CCM. Изучение опыта КППНМ четко демонстрирует ценность и необходимость эффективной межсессионной программы работы, соответствующей архитектуры, включая координационный механизм для эффективного управления и Группы имплементационной поддержки (ГИП), с тем чтобы облегчить универсализацию и осуществление ККБ.
The three-fund mechanism could be among the basic documents for joint reflection on a new global financial architecture. Такой трехфондовый механизм мог бы стать одним из основных предметов совместных размышлений над новой глобальной финансовой структурой.
Больше примеров...
Стиле (примеров 94)
Walk along Ocean Boulevard, the center of a vibrant Art Deco district, to enjoy the landmark architecture and preserved hotels. Прогуляйтесь по замечательному бульвару Ocean Boulevard или посетите исторический район Art Deco, где можно увидеть множество сохранившихся домов, гостиниц и других архитектурных строений в стиле «ар деко».
Certain buildings on Monroe Street are themed to resemble the Parthenon, Pegasus, and other forms of Greek architecture. Некоторые здания на улице Монро выполнены в стиле Парфенона, Пегаса и других формах греческой архитектуры.
Right in the old town of Istanbul, Sultanahmet - Ottoman style architecture and decor - Local and Ot... Непревзойдённый комфорт - Классический, Византийский фасад здания - Кухня в стиле "Fusion" - Cafe & ...
Being the only surviving Renaissance palace in Vilnius, it has features of the Netherlands Renaissance as well as Manneristic decorations native to the Lithuanian Renaissance architecture. Дворец - единственный сохранившийся в Вильнюсе ренессансный дворец с чертами голландского Ренессанса и оформлением в стиле маньеризма, по своему происхождению из литовской ренессансной архитектуры.
With the Australian gold rushes of the mid-19th-century major buildings, largely in Melbourne and Sydney and to a lesser extent in regional capitals such as Ballarat and Bendigo were built in the style of Victorian architecture. С начала австралийской золотой лихорадки в середине XIX века в Мельбурне и Сиднее, и в меньшей степени в региональных центрах, появляются крупные здания, в стиле викторианской архитектуры.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 25)
Besides the technical solutions, the legal and organisational aspects may also directly affect the architecture and infrastructure to be implemented. Наряду с техническими решениями правовые и организационные аспекты могут также прямо сказываться на конфигурации и инфраструктуре предлагаемых кадастров.
The region has significant economic, cultural, and energy diversity, and it plays a large role in the current and future global energy architecture. Региону присуще значительное экономическое, культурное и энергетическое разнообразие, и это играет важную роль в нынешней и будущей глобальной конфигурации энергетики.
UN-Women also commissioned an external study of options for its regional architecture, including lessons from other organizations both within and outside the United Nations. Структура «ООН-женщины» также заказала независимое исследование вариантов конфигурации ее региональной архитектуры, включая изучение опыта других организаций - как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее.
Turn off framebuffer (typically remove vga=XYZ from your grub.conf) and check the processor architecture in your kernel config. Отключите кадровый буфер (обычно требуется удалить запись vga=XYZ из файла grub.conf) и проверьте выбранную архитектуру процессора в конфигурации ядра.
The MultiProcessor Specification (MPS) for the x86 architecture is an open standard describing enhancements to both operating systems and firmware, which will allow them to work with x86-compatible processors in a multi-processor configuration. МногоПроцессорная Спецификация) для x86-архитектуры - открытый стандарт, описывающий интерфейс между операционной системой и микрокодом процессора, позволяющий им работать с x86-совместимыми процессорами во многопроцессорной конфигурации.
Больше примеров...
Схемы (примеров 18)
The perpetration of commercial fraud requires that the fraudster gather information both to prepare the architecture of the fraud and in order to identify potential victims. Мошеннику для совершения коммерческого мошенничества необходимо собрать информацию как для подготовки схемы мошенничества, так и для определения потенциальных жертв мошенничества.
Simultaneously, within a variable architecture of negotiation, there must be links to the numerous conference institutions of the United Nations, as well as to political-economic regional associations such as the EU, Mercosur, or the African Union. Одновременно с этим, в рамках переменной схемы переговоров должны быть налажены связи с многочисленными конференц-институтами Организации Объединенных Наций, а также политико-экономическими региональными ассоциациями, вроде ЕС, МЕРКОСУР или Африканского союза.
The Global Programme provided the base of the practice architecture, and its effectiveness depended on how the regional services centres were managed. Глобальная программа обеспечила основу для схемы практической деятельности, эффективность которой зависела от способа управления региональными сервисными центрами.
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
The Global Programme modality of producing institutional results relied on fully realizing and improving the practice architecture, which entailed a network of advisers who managed, guided and supported the implementation of global-level interventions and aimed to bring consistency and coherence to regional-level work among UNDP practice areas. Методика получения организационных результатов глобальной программы основывалась на полной реализации и совершенствовании схемы практической деятельности, что повлекло за собой использование целой сети консультантов, которые управляли, направляли и поддерживали реализацию мер на глобальном уровне и стремились придать последовательность и слаженность региональной работе в областях практической деятельности ПРООН.
Больше примеров...