Английский - русский
Перевод слова Architecture

Перевод architecture с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Архитектура (примеров 1272)
Spanish architecture has left an imprint in the Philippines in the way many towns were designed around a central square or plaza mayor, but many of the buildings bearing its influence were demolished during World War II. Испанская архитектура также оставила свой отпечаток на Филиппинах, многие города были спроектированы вокруг центральной площади или площади Пласа Майор, однако многие из зданий, построенных по испанским обычаям, были разрушены во время второй мировой войны.
Business Architecture drives the Information, Application and Technology architectures for a statistical organization. Производственная архитектура является определяющим фактором информационной архитектуры, архитектуры приложений и технологической архитектуры статистической организации.
The historic walled city of Londonderry is an attraction in itself; its setting, architecture and famous walls make a great day out. Древний город Лондондерри, обнесенный крепостной стеной, традиционно привлекает многочисленных туристов: живописные окрестности города, его замечательная архитектура и знаменитые крепостные стены гарантируют незабываемые впечатления от поездки.
Entities' performance on gender architecture and parity was among the worst, with limited improvement (19 per cent rated as meeting or exceeding requirements in 2013, compared with 13 per cent in 2012). Наихудшие результаты работы структур приходятся на раздел «Гендерная архитектура и паритет», где было зафиксировано лишь ограниченное улучшение (в 2013 году 19 процентов структур получили оценку «выполнено» или «выполнено с превышением» по сравнению с 13 процентами в 2012 году).
Architecture is my life's work. Архитектура - дело моей жизни.
Больше примеров...
Структура (примеров 210)
The Council's institutional architecture represents an enormous, if largely untapped, communications asset. Институциональная структура Совета представляет собой мощнейший, но по большей части не освоенный коммуникационный ресурс.
He added that the current institutional architecture was conducive to ensuring progress on key issues of the peace process, including identification. Он добавил, что нынешняя институциональная структура благоприятствует обеспечению прогресса по ключевым вопросам мирного процесса, включая идентификацию.
In this context, we would like to point out that any new gender architecture must also be responsive to the special mandates under resolutions 1325 and 1820. В этом контексте мы хотели бы указать, что любая новая гендерная структура должна также соответствовать требованиям специальных мандатов, основанных на резолюциях 1325 и 1820.
The new human rights architecture we will create - such as the proposed Human Rights Council - should advance human rights through cooperation and mutual support. Новая структура в области прав человека, которую мы создадим - такая, как Совет по правам человека, который предлагается учредить, - должна способствовать прогрессу в области прав человека на основе сотрудничества и взаимной поддержки.
Original Marway tissue architecture. Подлинная тканевая структура фирмы "Магшау".
Больше примеров...
Система (примеров 128)
A well-established architecture of regional and subregional organizations existed that could effectively assist countries in the implementation of the Johannesburg Plan of Implementation. Уже имеется хорошо развитая система региональных и субрегиональных организаций, которую можно эффективно использовать для реализации Йоханнесбургского плана выполнения решений.
The increasing complexity of conflicts and the interconnectedness of security and development issues have lead to overlaps between the organs on this set of issues, so that both reporting and architecture need to be updated. Из-за того что конфликты становятся все более сложными и существует взаимосвязь между вопросами безопасности и развития, произошло дублирование органов по этому комплексу вопросов, в связи с чем как система отчетности, так и механизм нуждаются в обновлении.
The Secretary-General states that the framework is intended to provide oversight of the ICT architecture, standards and investment choices of the United Nations and support efforts to harmonize the fragmented ICT landscape of the United Nations. Генеральный секретарь отмечает, что эта система призвана обеспечить надзор за архитектурой, стандартами и инвестиционными решениями Организации Объединенных Наций в области ИКТ, а также поддержку усилий по гармонизации страдающей раздробленностью деятельности Организации в области ИКТ.
Of course, these policies would become easier if the international financial architecture would move towards a less dollar-centric system (see the 2009 Trade and Development Report for proposals in this direction). Проводить такую политику станет, безусловно, легче в том случае, если международная финансовая система будет в меньшей степени ориентироваться на доллар США (о предложениях в этой связи см. «Доклад о торговле и развитии» за 2009 год).
This is conceptually somewhat similar to the virtual machine architecture of programming environments such as Smalltalk, Java and.NET. The key difference is that it is embedded so deeply into the AS/400's design as to make applications effectively binary-compatible across different processor families. Концептуально система сходна с архитектурой виртуальных машин, таких как Smalltalk, Java, .NET. Основное отличие от них - глубокая интеграция TIMI в архитектуру AS/400, таким образом, что приложения являются переносимыми между системами System i с различными микропроцессорами.
Больше примеров...
Архитектурный (примеров 53)
Karl got into architecture school and married Maja. Карл поступил в архитектурный ВУЗ и женился на Майе.
Later, he decided to enter the Institute of Architecture in Moscow. Позже он решил поступать в архитектурный институт в Москве.
Since 1926 the architecture department was briefly active at the academy, and was headed by Drago Ibler. С 1926 года в составе Академии непродолжительное время действовал архитектурный факультет, который возглавлял Драго Иблер.
The Amsterdam School (Dutch: Amsterdamse School) is a style of architecture that arose from 1910 through about 1930 in the Netherlands. Амстерда́мская шко́ла (нидерл. Amsterdamse School) - архитектурный стиль, возникший и развивавшийся в Нидерландах в первой трети XX века.
The building's distinctive architectural style was designed by ARTE Charpentier, a famous architecture design company founded by French architect Jean-Marie Charpentier. Отличительный архитектурный стиль здания был разработан известной компанией ARTE Charpentier, основанной французским архитектором Жаном-Мари Шарпантье.
Больше примеров...
Механизма (примеров 101)
Our challenge now is to articulate a common vision for a global architecture interlocking such capacities based on comparative advantages and clear divisions of labour. Сейчас перед нами стоит задача выработки общего видения глобального механизма, объединяющего эти потенциалы на основе сопоставимых преимуществ и четкого разделения труда.
We see the Fund as an essential part of the multilateral humanitarian financial architecture that has enabled United Nations agencies to jump-start relief operations following sudden-onset disasters and to fill gaps during emergencies. Мы рассматриваем Фонд как необходимую часть многостороннего механизма финансирования гуманитарной деятельности, который в случае внезапных бедствий позволяет специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций сразу же начинать операции по оказанию помощи и восполнять пробелы во время чрезвычайных ситуаций.
In light of this, Thailand supports a comprehensive reform of the international financial architecture that can provide a better mechanism for crisis management and make it more conducive to trade and development for developing countries. В свете этого Таиланд выступает за проведение такой всеобъемлющей формы международной финансовой структуры, которая обеспечила бы создание более надежного механизма сдерживания кризисов и более благоприятных условий для торговли и развития развивающихся стран.
At present, the North Koreans seek to end the NNSC arrangement as well as MAC, and thus are chipping away at the basic foundation of the Armistice architecture. В настоящее время северные корейцы добиваются прекращения действия механизма КНСН, а также ВКП и тем самым по блокам разрушают основной фундамент всей конструкции перемирия.
They also involved strengthening the financial literacy of borrowers, greater use of micro-finance for progressive home construction in developing country cities, and a review of the international financial architecture; Они также включают укрепление финансовой грамотности заемщиков, более широкое использование механизма микрофинансирования для прогрессивного строительства жилья в городах развивающихся стран, а также ревизию международной финансовой архитектуры.
Больше примеров...
Зодчества (примеров 32)
Basin made efforts to preserve the monuments of Russian architecture, including the preservation of twelve individual roofs on the building of the Twelve Colleges, which were planned to be replaced by one. Басин предпринимал усилия по сохранению памятников русского зодчества, добившись в том числе сохранения двенадцати отдельных крыш на здании Двенадцати коллегий, которые планировалось заменить одной общей.
The artist studied at the Moscow University of Painting, Sculpture and Architecture (1892-93) and till 1921 worked mostly in Moscow. Художник учился в Московском Университете живописи, ваяния и зодчества (1892-93 гг.) и до 1921 г. работал, в основном, в Москве.
We'll go to "Taltsy" Museum of Wooden Architecture of Eastern Siberia (47 km., half way from Listvyanka to Irkutsk) yearly morning by bus. Утром выезжаем из Иркутска в музей деревянного зодчества "Тальцы" на автобусе, 47 км. по Байкальскому тракту.
From early childhood he showed great artistic gifts and inclinations and studied in the School of Painting, Sculpture and Architecture where one of his teachers was Apollinary Vasnetsov. С детских лет проявил себя одарённым художником, обучался в «Училище живописи, ваяния и зодчества», где одним из его педагогов был Аполлинарий Васнецов.
The Saint Catherine's Church is one of the two remaining churches that are declared as monuments of wooden architecture in the Seversky Donets Basin and objects of cultural heritage of Regional significance. Екатерининская церковь является одним из двух оставшихся храмов - памятников деревянного архитектурного зодчества в бассейне Северского Донца и объектом культурного наследия регионального значения.
Больше примеров...
Архитектора (примеров 46)
I want to study architecture abroad. Хочу поехать за границу, учиться на архитектора.
He graduated from the University of California, Berkeley with a degree in architecture and then worked as a city planner in San Francisco. Он окончил Калифорнийский университет в Беркли со специальностью архитектора, а затем он работал в качестве градостроителя в Сан-Франциско.
At the age of 75, he received his master's degree in architecture from Carleton University. В возрасте 75 лет получил диплом архитектора в университете Carleton.
He was awarded the Royal Institute of British Architects' (RIBA's) Royal Gold Medal for architecture in 1936 and was appointed a Royal Designer for Industry in 1943. Он был удостоен золотой медали Британского института королевских архитекторов в 1936 году и получил должность Королевского промышленного архитектора в 1943-м.
Much of the work was directed by the architect and historian Viollet-le-Duc, who sometimes, as he admitted, was guided by his own scholarship of the "spirit" of medieval architecture, rather strict historical accuracy. Большая часть работы была возложена на архитектора и историка Виоле-Ле-Дюка, который, иногда, как он сам признался, руководствовался своими собственными воззрениями на средневековую архитектуру с довольно строгой исторической точностью.
Больше примеров...
Архитекторов (примеров 61)
They used the language of architecture in their plans; the spaces were referred to as salles, chambres and théâtres of greenery. В своих чертежах они использовали терминологию архитекторов; площадки назывались залами, комнатами и зелеными театрами.
The other thing, it's generated, obviously, a lot of economic value; it's also inspired, I think, a lot of great architecture. Еще кое-что: конечно, парк принес большую экономическую ценность, но также, я полагаю, он стал вдохновением для многих архитекторов.
First prize was awarded to the joint project of Zagreb architects Josip Pičman and Andrija Baranji, designed according to the principles of modern architecture, while the second prize was awarded to the also modern project of Slovenian architect Aco Lovrenčić. Первую премию получил совместный проект загребских архитекторов Йосипа Пичмана и Андрии Барани, основанный на принципах современной архитектуры, вторая премия также была присуждена современному проекту словенского архитектора Ацо Ловренчича.
As part of the commemoration of the organization's 150th anniversary in 2007, the AIA announced the list of the 150 highest-ranked structures as "America's Favorite Architecture". В рамках празднования 150-летия Американского института архитекторов в 2007 году, он объявил список из 150 зданий и сооружений как «Любимая архитектура Америки».
A site for architects, students of architecture and anyone interested in architecture - exchange of views, information. Интернет-ресурс для архитекторов, студентов и всех, кто интересуется архитектурой.
Больше примеров...
Architecture (примеров 86)
WIA is a very significant superset of the support for digital still imaging drivers that was provided by the Still Image Architecture (STI) in Windows 98. WIA значительно расширяет поддержку устройств формирования неподвижных цифровых изображений по сравнению со Still Image Architecture (STI) в Windows 98.
The R10000 microarchitecture is known as ANDES, an abbreviation for Architecture with Non-sequential Dynamic Execution Scheduling. R10000 построен на основе микроархитектуры ANDES (Architecture with Non-sequential Dynamic Execution Scheduling - архитектура с непоследовательным динамическим планированием исполнения).
The NOVA OS Virtualization Architecture is a research project with focus on constructing a secure and efficient virtualization environment with a small trusted computing base. NOVA (англ. the NOVA OS virtualization architecture) - исследовательский проект, созданный с целью создания безопасного и эффективного окружения для виртуализации с небольшим списком доверенного ПО (англ. trusted computing base).
One of the key companies that contributed was Apollo Computer, who brought in NCA - "Network Computing Architecture" which became Network Computing System (NCS) and then a major part of DCE/RPC itself. Одной из ключевых компаний, которые внесли вклад в систему, была Apollo Computer, которая привнесла "Network Computing Architecture", ставшей Network Computing System (NCS), а затем большой частью самой DCE/RPC.
On their return to Britain, they published a book entitled The Works in Architecture in installments between 1773 and 1779. По возвращении в Великобританию они опубликовали книгу под названием «Архитектурные труды» (The Works in Architecture) в по частям между 1773 и 1779 годами.
Больше примеров...
Инфраструктуры (примеров 72)
He emphasized the recent achievements in the initiative, the publication of the technical architecture and of eight draft specifications. Он отметил результаты, достигнутые в последнее время по линии инициативы: опубликование спецификации технической инфраструктуры и восьми проектов спецификаций.
A considerable number of participants stated that the ongoing efforts to reform the international financial architecture lacked tempo and depth. Целый ряд участников заявили, что усилия, предпринимаемые в настоящее время в целях реформы международной финансовой инфраструктуры, осуществляются недостаточно быстро и отличаются поверхностностью.
The Integrated Training Service has initiated a training architecture project aimed at leveraging the various international peacekeeping training capacities, capabilities, tools and resources in a more coordinated and coherent way. Объединенная служба учебной подготовки приступила к реализации проекта по развертыванию инфраструктуры подготовки миротворцев, цель которого состоит в том, чтобы на более скоординированной и согласованной основе задействовать различные возможности, инструменты и ресурсы, имеющиеся в разных странах, для подготовки персонала миссий по поддержанию мира.
Of the 16 graduate trainees currently employed by the Department of Infrastructure, Planning and Environment, for instance, 9 are women with backgrounds in science, architecture and civil engineering. Так, например, из 16 выпускников курсов последующего обучения, которые в настоящее время работают в Департаменте по вопросам инфраструктуры, планирования и охраны окружающей среды, 9 являются женщинами, которые специализируются в таких областях, как естественные науки, архитектура и гражданское строительство.
New logistics, supply chain, or warehouse design, optimal distribution center and storage space usage, effective facility arrangement and architecture, material and information flow models, and industrial controller involvement in design are starting points to understand the vision for your company. Новые цепи логистики, доставок или только дизайн склада, оптимальное использование центров распределения и площадей для хранения, эффективное размещение инфраструктуры и архитекрута, модель всех товаров и информационных потоков, проектирование включения необходимых индустриальных контролеров-это хорошее начало для обоснования визии Вашей будующего.
Больше примеров...
Здания (примеров 121)
The architecture is very similar to many communist era social buildings in Eastern Europe. Архитектура очень похожа на другие здания коммунистической эпохи в Восточной Европе.
Portland stone, famous for its use in British and world architecture, including St Paul's Cathedral and the United Nations Headquarters, continues to be quarried. Портлендский каменьruen, известный за его использование в британской и мировой архитектуре, включая такие здания, как собор Святого Павла и штаб-квартира ООН, по-прежнему добывается на нём.
Buildings with characteristic Nepali architecture, such as the nine-story tower of Basantapur, were built during this era. Именно в это время были построены здания с характерной непальской архитектурой, например, башня Базантапур.
Things like the buildings, the vehicles, the architecture, civilizations were all designed by the player up to this point. То есть это планета, на которой развивался сам игрок. Здания, транспортные средства, архитектура, цивилизации - всё это здесь придумал сам игрок.
If form follows fiction, we could think of architecture and buildings as a space of stories - stories of the people that live there, of the people that work in these buildings. Если форма следует вымыслу, мы можем представить себе архитектуру и здания как место обитания историй - историй о людях, живущих и работающих в этих зданиях.
Больше примеров...
Механизм (примеров 52)
To facilitate coherent oversight and evaluation of work, the reporting architecture could also be revised. Для облегчения задачи налаживания регулярного контроля и оценки работы можно было бы также пересмотреть механизм представления и рассмотрения докладов.
Fundamental changes are needed in the way that development is financed, and in the structure, operation and coherence of the global financial architecture. Необходимо внести коренные изменения в механизм финансирования развития, а также в структуру и деятельность глобальной финансовой системы и механизм координации этой деятельности.
However, to be more effective, aid should be delivered through a better mechanism, and the speaker concurred with the report's proposal that a new and improved architecture for aid delivery be put in place. Однако для повышения эффективности этой помощи необходимо, чтобы она представлялась через более совершенный механизм, и оратор поддержал сформулированное в докладе предложение относительно создания новой и более рациональной структуры оказания помощи.
Examination of the APLC experience clearly demonstrates the value and need for an effective intersessional work programme, appropriate architecture including a coordinating mechanism for effective governance and an Implementation Support Unit (ISU) in order to facilitate the universalisation and implementation of the CCM. Изучение опыта КППНМ четко демонстрирует ценность и необходимость эффективной межсессионной программы работы, соответствующей архитектуры, включая координационный механизм для эффективного управления и Группы имплементационной поддержки (ГИП), с тем чтобы облегчить универсализацию и осуществление ККБ.
The other advantages of the Digital Scroll technology are - better temperature and humidity control, easy oil return (no need for oil separator or complicated oil return cycle), no electromagnetic interference and simplified system architecture. Другие достоинства технологии Digital Scroll это улучшенный контроль температуры и влажности, простой механизм обмена маслом (не нужен масляный сепаратор или сложные механизмы возврата масла), отсутствие электромагнитного излучения и упрощенная архитектура системы.
Больше примеров...
Стиле (примеров 94)
The exquisite Kitapevi Boutique Hotel, one of the best examples of Ottoman civilian architecture in Bursa, wonderfully combines traditional interiors with modern amenities for a memorable stay. В изумительном бутик-отеле Kitapevi, который является одним из лучших образцов османской архитектуры в Бурсе, прекрасно сочетаются оформленные в традиционном стиле интерьеры и современные удобства.
Projected 3-storeyed apartment house is executed in style of civil architecture of the period of eclecticism. Проектируемый З-х этажный жилой дом выполнен архитектурном направлении - в стиле гражданской архитектуры периода эклектики.
The spa was established in 1793 and until now it has been keeping its spa atmosphere with historical architecture and picturesque parks. В городе сохранился цельный ансамбль шедевров архитектуры классицизма в сочетании с изумительными курортными парками. В 2006-м году здесь открылся новый аквапарк Aquafórum построенный в стиле римских бань совмещённый с плавательным бассейном и фитнесс-уэлнесс-центром.
Protected by UNESCO, our hotel is a stone house of original Dalmatian architecture in the centre of Split, sympathetically renovated to provide modern comfort and style. Отель Villa Matejuska занимает тщательно отремонтированное старинное далматинское каменное здание, находящееся под охраной ЮНЕСКО, оформленное в современном стиле и оборудованное всеми необходимыми удобствами.
The Hotel Eurohotel is a very quiet and cozy hotel surrounded by Liberty style architecture and is situated in the historical centre of Milan. Отель Eurohotel расположен в историческом центре Милана в престижном квартале со зданиями в стиле модерн.
Больше примеров...
Конфигурации (примеров 25)
TOWARDS A SERVICE-ORIENTATED ARCHITECTURE (SOA) FOR THE STATISTICAL VALUE CHAIN (SVC) К ОРИЕНТИРОВАННОЙ НА УСЛУГИ КОНФИГУРАЦИИ (ОУК) ПРОЦЕССА ПРОИЗВОДСТВА СТАТИСТИЧЕСКИХ (ППС) ДАННЫХ
In respect of software employed in "The System", the outline architecture shall be explained and the design methods and tools used shall be identified. 3.4.2 Что касается программного обеспечения, используемого в "системе", то разъясняют элементы его конфигурации и определяют использовавшиеся методы и средства проектирования.
How much this affects the server's availability and how long the resources are unavailable depend on the server's architecture and configuration. Насколько сильно это влияет на доступность сервера, и как долго ресурсы будут заняты, зависит от архитектуры и конфигурации сервера.
It uses an 8N-prefetch architecture and DDR interface to achieve high performance operation and can be configured to operate in×32 mode or×16 (clamshell) mode which is detected during device initialization. Она использует 8n архитектуру предварительной выборки и интерфейс динамической конфигурации устройств, для достижения высокого быстродействия и может быть сконфигурирована для управления в режимах x32 или x16 (clamshell), который выбирается во время инициализации устройства.
It is important to state that CSPA does not prescribe the capabilities and architecture of the underlying Communications Platform - it instead assumes that an organization's Assemblers and Configurers will be responsible for addressing how the platform supports the use of CSPA-compliant Statistical Services. Важно отметить, что авторы ЕАСП не устанавливают требований к возможностям и архитектуре базовой коммуникационной платформы, исходя из того, что механизм поддержки платформой статистических услуг, соответствующих ЕАСП, будет выработан специалистами по компоновке и конфигурации соответствующей организации.
Больше примеров...
Схемы (примеров 18)
Certain elements must be defined during the design phase of the data architecture schema. Определенные элементы должны быть определены на этапе проектирования схемы архитектуры данных.
Furthermore, the effectiveness of the practice architecture depends on the autonomy the regional bureaus give to the regional service centres. Кроме того, эффективность схемы практической деятельности зависит от того, сколько автономии региональные бюро предоставляют региональным сервисным центрам.
The institutional mechanisms and operational arrangements of the global assessment process should have a multi-level architecture to ensure that: Организационные механизмы и оперативные схемы процесса глобальной оценки должны иметь многоуровневую структуру, с тем чтобы:
The high number of trust funds using different mechanisms and funding modalities has led to fragmentation of the funding architecture. Значительное число целевых фондов, использующих разные механизмы и схемы финансирования, привело к фрагментации архитектуры финансирования.
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
Больше примеров...