Английский - русский
Перевод слова Appoint
Вариант перевода Назначаются

Примеры в контексте "Appoint - Назначаются"

Примеры: Appoint - Назначаются
Another approach is for the court or some other authorized body to appoint the creditors' committee. При другом подходе члены комитета кредиторов назначаются судом или каким-либо иным уполномоченным органом.
Military commanders do not appoint professional military judges. Профессиональные военные судьи не назначаются военными командирами.
The President must appoint these persons and has one appointee in concurrence with the Leader of the Opposition. Эти лица назначаются Президентом, и одно из них должно быть согласовано с лидером оппозиции.
7.8 As to probation, the usual practice is to appoint persons on probation when first joining the public service. 7.8 Что касается испытательного срока, то в соответствии с установившейся практикой сотрудники, впервые принятые на государственную службу, назначаются на должность с испытательным сроком.
Furthermore, of the 102 boards and commissions where the government authorities appoint members, 63 had gender equality, i.e. 62% of the total. Кроме того, из 102 советов и комиссий, члены которых назначаются государственными органами, в 63 (что составляет 62 процента от общего числа) было обеспечено гендерное равенство.
The Committee comprises the Chairman and such other persons (not being members of the Council or public officers) as the Council, with the Governor's approval, may appoint. В состав Комитета входят председатель и другие лица (не являющиеся членами Совета острова или государственными служащими), которые назначаются Советом с одобрения губернатора.
However, articles 15 (3) and 16 (5) of the ICTR and ICTY statutes respectively state that the Secretary-General should appoint OTP staff recommended by the Prosecutor. Однако в статьях 15(3) и 16(5) уставов МУТР и МТБЮ, соответственно, говорится о том, что сотрудники КО назначаются Генеральным секретарем по рекомендации Обвинителя.
The CHAIRMAN said that the practice to date had been to appoint the members of the working group for article 40 at the end of a session of the Committee. Председатель говорит, что согласно существующей практике члены рабочей группы по статье 40 назначаются в конце сессии Комитета.
They have certain areas of responsibility, and for every project we appoint Project Coordinators. За ними закреплена определенная зона ответственности, кроме этого, назначаются координаторы текущих проектов.
The draft decision would also appoint Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Switzerland members of the Committee on Information, increasing its membership to 102. В соответствии с проектом решения Сент-Винсент и Гренадины, Суринам и Швейцария назначаются членами Комитета по информации, что доводит его численность до 102 членов.
She would also like to know how the country rapporteurs were appointed; it would be useful to appoint a rapporteur who was familiar with the legal and economic system in the State party concerned. Кроме того, представитель Китая хотела бы также знать о том, каким образом назначаются докладчики по странам, и отмечает, что было бы полезно назначать докладчика, который знаком с правовой и экономической системой соответствующего государства-участника.
The Council may in addition appoint, in their individual capacity, not more than 12 corresponding members from countries not represented on the Commission, such members to be appointed with the approval of the Governments concerned. Кроме того, Совет может назначить из числа стран, не представленных в Комиссии, не более 12 членов-корреспондентов в их личном качестве; такие члены назначаются с одобрения соответствующих правительств.
Bearing in mind that the Mechanism shall operate for an initial period of four years, and that the Prosecutor and the Registrar are appointed for a four-year term, I intend to appoint the President for a term of four years. Учитывая тот факт, что Механизм будет функционировать на первоначальный период в четыре года и что Обвинитель и Секретарь назначаются на четырехлетний срок, я намерен назначить Председателя на срок в четыре года.
The same rule is in effect for those committees, councils, representatives and the like that the parliament and municipal councils appoint, except when those appointed shall be members of parliament or municipal councils. То же правило действует в отношении тех комитетов, советов, должностей представителей и т. д., которые назначаются парламентом и муниципальными советами, за исключением случаев, когда назначенные лица являются членами парламента или муниципальных советов.
The Senate and the Majilis each appoint one member of the Council, and the remaining two members and the Chairman are appointed by the President. По два члена Конституционного совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом, остальные два члена Конституционного совета и Председатель назначаются Президентом.
Two members are appointed by the President of the Republic, and the Senate and the Majilis each appoint two members. Два члена Конституционного Совета назначаются Президентом Республики, по два члена Конституционного Совета назначаются соответственно Сенатом и Мажилисом.
The opportunity is often taken to appoint as life peers or peeresses former members of the Government who can usefully fulfil that role in the House of Lords. Зачастую в качестве пожизненных пэров назначаются бывшие члены правительства, которые могут с пользой выполнять эту роль в палате лордов.
The Senate and the Majilis each appoint two of these members, while the other two members and the Council's President are designated by the President. По два члена Совета назначаются Сенатом и Мажилисом, два члена и председатель - Президентом.
The President of the Senate and the President of the Majilis appoint two members each and the President of the Republic appoints two members and the President of the Constitutional Council. По два члена Совета назначаются Председателем Сената и Председателем Мажилиса, два члена и председатель - Президентом.
The President of the Republic appoints two members and the President of the Constitutional Council and the President of the Senate and the President of the Majilis appoint two members each. По два члена Совета назначаются Председателем Сената и Председателем Мажилиса, два члена и председатель - Президентом.