| But I'm still going to go down there, anyways. | Но я в любом случае туда пойду |
| If we go back there to the settlement anyways - even if we do get back there in time, we won't have enough food to survive. | Если мы возвращаемся в лагерь, в любом случае - даже если мы успеем во время, У нас не будет достаточны еды, чтобы выжить |
| Anyways, look, I hope that Margaux realizes it's time to drop this vendetta. | В любом случае, я надеюсь Марго поймет, что пора оставить эту вендетту. |
| Anyways, Glen, I was wondering if you and Cleveland could help change Peter back to the way he was. | В любом случае, Глен, я интересуюсь, смогли бы вы с Кливлендом помочь Питеру стать таким, как он был. |
| Anyways, tragic for sure. | В любом случае, трагедия, конечно. |
| I don't like the color anyways. | Мне все равно не нравиться цвет. |
| I need to talk with my morn anyways. | Мне все равно надо поговорить с мамой. |
| I just figured since we have to see each other anyways all the time, we may as well try to get along. | Понимаешь, я подумала, что если уж нам все равно придется все время быть рядом, мы можем постараться найти общий язык. |
| That thing was an eyesore anyways. | Все равно он никому не нравился. |
| He's not serious anyways. | Он все равно не серьезно. |
| Anyways, at the orientation, I suggested a new system for supervising lunch. | В общем, я предложила новую систему контроля поведения за обедом. |
| Anyways, I could talk about my steel horse all darn day. | В общем, могу говорить о своём железном коне весь день. |
| Anyways, as I was questioning said suspect, | В общем, пока я допрашивал названного субьекта, |
| Anyways, about a year ago, we bumped into each other at a bar, and we haven't been able to keep our hands off each other since. | В общем, мы столкнулись друг с другом в баре, и с тех пор не можем друг без друга. |
| Well... Anyways, tomorrow. | Ну, что ж, в общем, до завтра. |
| Okay, anyways, it's working. | Ясно, ну, короче, всё работает. |
| Anyways, this is At the Moulin Rouge by Toulouse-Lautrec. | Короче, это В Мулен Руж Тулуза-Лотрека. |
| Anyways, let's do this. | Короче, пошли уже. |
| Anyways, right now it's mine. | Короче, теперь он мой. |
| Where's our dough anyways? | Короче, где наш лавандос? |
| And besides, I can't legally leave anyways. | И, кроме того, так или иначе я не могу уехать "официально". |
| Anyways, I've got my own ticket, just in case. | Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
| Anyways, 10:00 tomorrow night... the shuttle comes for me on the parking lot off Russell Street. | Так или иначе, завтра вечером в 10:00... за мной на парковку на Рассел Стрит приедет автобус. |
| ever trusted him anyways. | Когда-то доверяла ему, так или иначе. |
| Anyways, this is great. | Так или иначе, все супер. |
| Anyways, seven days later, she shows up like a lunatic. | Так вот, семь дней назад, она появляется, больная на всю голову. |
| Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. | Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
| Anyways, here are some mater... | Так вот, вот кое-какие матерь... |
| Anyways, he was placed under house arrest, and he, being the jealous man that he is, got a little crazy everytime I left the house. | Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила. |
| You missed a boat load of stuff anyways, at the orientation I suggested a new system for supervising lunch it's a quadrant system | Ну так вот, на собрании я предложила новую систему обеденного надзора Это квандрантная система |
| It's too late - for me, anyways. | Поздновато. Для меня, по крайней мере. |
| Anyways, if it was me, that's what I would do. | По крайней мере, я бы поступила именно так. |
| Used to, anyways. | Был, по крайней мере. |
| Well, the first part, anyways. | Первое, по крайней мере. |
| Not for a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
| Anyways, thank you. | Как бы там ни было, спасибо. |
| Anyways, good meeting you. | Как бы там ни было, рад знакомству. |
| So anyways, I'm sorry to bring this up, but you forgot the box of love notes and I had a couple of new ones. | Как бы там ни было, извини, что поднимаю эту тему, но ты забыла коробку с любовными записками, и я написал ещё парочку новых. |
| Anyways, I saw Karolina again. | Как бы там ни было, я опять виделся с Каролиной. |
| But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
| Anyways, what I wanted to say to you was when we were kids, you kind of bullied me around a little bit and I never really did anything to deserve that kind of treatment. | Ладно, я хотел тебе сказать, что... раньше, когда мы были малышами, ты меня доставал немного, и я ничего не предпринимал, что бы ответить на эти издевки. |
| Anyways, we'll see. | Ладно, посмотрим, как все будет. |
| Anyways, you got a good look at the thief at Waverly's? | М: Ладно, ты разглядела вора у Вэйверли? |
| Okay, thanks, Flippa, but we're not here for lunch anyways. | Ладно, спасибо, Флиппа, но мы сюда не за ланчем пришли. |
| But anyways, how about you? | Ноу да ладно, а как ты? |
| But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. | Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
| Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
| Anyways, we have lots of things to do for the party. | Во всяком случае, нам нужно ещё много чего сделать к вечеру. |
| Not above ground, anyways. | На этом свете, во всяком случае. |
| anyways, mick, he threw up on me in the cab. | Во всяком случае, он подбросил меня на такси. |