| Well, I'm telling you anyways. | Что ж, я говорю это в любом случае. |
| anyways, grandson's coming in. | В любом случае, внук едет сюда. |
| Anyways, thanks for listening. | В любом случае, спасибо, что выслушала. |
| Anyways, Barney's right; | В любом случае, Барни прав |
| You know, it doesn't matter, anyways. | Это неважно, в любом случае. |
| I don't like it much anyways. | Мне все равно она не особо нравится. |
| My guy's losing anyways. | Все равно мой парень проигрывает... |
| We can't go far anyways. | Мы все равно не далеко. |
| I'm working anyways so... | Я все равно работаю. |
| But, no, things never actually... did get better between us, and I've lost him anyways. | Но наши отношения так и не наладились, и я все равно его потерял. |
| Anyways, I was just wondering if you would ever consider being my baby's grandma. | В общем, я подумала, а вдруг ты согласишься стать бабушкой моему ребёнку. |
| Anyways, I could talk about my steel horse all darn day. | В общем, могу говорить о своём железном коне весь день. |
| Anyways, I have no plans us parting company. | В общем, я пока не планирую расставаться с тобою. |
| Real enough, anyways. | Вполне настоящий, в общем. |
| It was only me and Charles, so we decided that we had a lot on our plates anyways... | Правда? - В нем только я и Чарльз, в общем, мы решили, что нам и так хватает занятий... |
| Anyways, the point is, is that she's moving back to Timmins. | Короче, дело в том, что она хочет вернуться в Тимминс. |
| Anyways, yes, I am here for my shot. | Короче, я пришел на укол. |
| Anyways, it doesn't matter because we're going to win. | Короче, неважно, ведь мы собираемся победить. |
| All right, so, meet our prime suspect, at least according to Frank Fleming, anyways, a dealer named Bobby Ewers. | Знакомьтесь с главным подозреваемым, по словам Фрэнка Флеминга, короче, дилер Бобби Юэрс. |
| Anyways, last night, he was so tired, he just wanted a little Mexican brought in. | Короче, вчера вечером он так устал, что захотел заказать что-нибудь из мексиканской кухни. |
| Anyways, I would have added in the retro... | Так или иначе, я бы добавил отража... |
| Anyways, we should hit my folks' place. | Так или иначе, нам пора ехать к родителям. |
| Anyways, 10:00 tomorrow night... the shuttle comes for me on the parking lot off Russell Street. | Так или иначе, завтра вечером в 10:00... за мной на парковку на Рассел Стрит приедет автобус. |
| Anyways, be cool to your friends, right? | Так или иначе, не бросайте друзей, ясно? |
| Anyways, good night. | Спокойной ночи, так или иначе. |
| Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. | Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
| Anyways, he was placed under house arrest, and he, being the jealous man that he is, got a little crazy everytime I left the house. | Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила. |
| You missed a boat load of stuff anyways, at the orientation I suggested a new system for supervising lunch it's a quadrant system | Ну так вот, на собрании я предложила новую систему обеденного надзора Это квандрантная система |
| Anyways, Bones called. | Так вот, Кости звонила. |
| So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
| Smart enough to get out, anyways. | По крайней мере, хватило ума убраться отсюда. |
| For the time being, anyways. | На данный момент, по крайней мере. |
| Well, the first part, anyways. | Первое, по крайней мере. |
| Well, for the next three minutes anyways. | По крайней мере на следующие три минуты. |
| Not for a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
| Anyways, he kept droning on about this Italian restaurant | Как бы там ни было, он продолжал бубнить что-то про итальянский ресторанчик. |
| I don't know, maybe I could... bring them by? Anyways, I do Miss you. | Ну я не знаю, может я бы... занёс их тебе? как бы там ни было, я очень скучаю по тебе. |
| Anyways, I do owe a lot to him. | Как бы там ни было, я во многом его должник. |
| Anyways Jets are playing tonight. | Как бы там ни было сегодня играет команда Джетс. |
| But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
| Anyways, you guys, I have huge news. | Ладно, ребята у меня есть огромная новость для вас. |
| Anyways, that's not important. | Ладно, это не важно. |
| But anyways, how about you? | Ноу да ладно, а как ты? |
| So, anyways, I try to visit him every once in a while, but you know how it is. | Ладно, как бы то ни было, я пытаюсь навещать его время от времени, но знаешь, как обстоят дела. |
| Anyways, let's get this jacket off. | Ну, ладно, снимай свою куртку. |
| But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. | Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
| Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
| Anyways... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. | Во всяком случае... я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла. |
| Anyways they don't fit our needs so we can't use them. and your not even making the food | Во всяком случае, они нам не походят, так что мы не сможем работать с ними. |
| anyways, mick, he threw up on me in the cab. | Во всяком случае, он подбросил меня на такси. |