Guys like girls' names anyways. | В любом случае, ребятам нравятся девичьи имена. |
If the demons get the Cup, we're dead anyways. | Если демоны получат Чашу, мы все мертвы в любом случае. |
So, anyways, you'll never guess who I saw at the airport. | [Вёёр] В любом случае, ты никогда не догадаешься, кого я встретила в аэропорту. |
Anyways, everyone calls me Chili, 'cause I hate the name Jessica. | В любом случае, все зовут меня Чили, потому что я ненавижу имя Джессика. |
What would I want anyways? | Что я могла бы хотеть в любом случае? |
My parents got me the wrong one anyways. | Предки мне все равно не ту модель купили. |
He's not serious anyways. | Он все равно не серьезно. |
I'm going anyways. | я все равно умру. |
It was kind of low anyways. | Там все равно было маловато. |
I don't deserve to worship at the feet of some living saint, anyways, since I'm obviously a weakling with zero character. | Я все равно не заслуживаю падать ниц перед какой-то святой, с тех пор, как, видимо, продемонстрировала свою слабохарактерность. |
So, anyways, I went down to the club and I... I can't... | В общем, я пошел в клуб, а там... |
Anyways, thank you both for your kindness. | В общем, большое спасибо вам обоим за гостеприимство. |
Anyways, as I was saying, Ray really seems to have the respect of his peers on the court. | В общем, как я говорила, похоже, что Рэя уважают парни из его баскетбольной команды. |
Anyways, cleaned up. | В общем, я умылся. |
Well... Anyways, tomorrow. | Ну, что ж, в общем, до завтра. |
Anyways, you guys, my dad is the best pilot. | Короче, ребята, мой папа крутейший пилот. |
Anyways, it doesn't matter because we're going to win. | Короче, неважно, ведь мы собираемся победить. |
Anyways I was with him... and I got really nervous and I... | Короче, я была с ним, и... |
All right, so, meet our prime suspect, at least according to Frank Fleming, anyways, a dealer named Bobby Ewers. | Знакомьтесь с главным подозреваемым, по словам Фрэнка Флеминга, короче, дилер Бобби Юэрс. |
Anyways, let's do this. | Короче, пошли уже. |
And besides, I can't legally leave anyways. | И, кроме того, так или иначе я не могу уехать "официально". |
Anyways, you were going to call Ma Jun into the company. | Так или иначе, ты собирался позвать Ма Чжуна в компанию. |
Anyways, be cool to your friends, right? | Так или иначе, не бросайте друзей, ясно? |
Anyways, I know it's early, but can I make a to-go plate? | Так или иначе, знаю что рано, но я могу взять с собой еды? |
I got holes in my socks, so I did make a mess anyways. | Потому что у меня в носках дырки так что я так или иначе, все равно испорчу |
Anyways, I finished all my prelim work. | Так вот, я закончил предварительную работу. |
Anyways, seven days later, she shows up like a lunatic. | Так вот, семь дней назад, она появляется, больная на всю голову. |
Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. | Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
You missed a boat load of stuff anyways, at the orientation I suggested a new system for supervising lunch it's a quadrant system | Ну так вот, на собрании я предложила новую систему обеденного надзора Это квандрантная система |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
It's too late - for me, anyways. | Поздновато. Для меня, по крайней мере. |
Anyways, if it was me, that's what I would do. | По крайней мере, я бы поступила именно так. |
Well, the first part, anyways. | Первое, по крайней мере. |
So just file that down at City Hall, and it should bring everything to a grinding halt... For a while, anyways. | Просто подайте это в мэрию, и им придётся остановить строительство... по крайней мере, на какое-то время. |
Not for a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
But anyways, we're here. | Но как бы там ни было, мы здесь. |
Anyways, good meeting you. | Как бы там ни было, рад знакомству. |
So anyways, I'm sorry to bring this up, but you forgot the box of love notes and I had a couple of new ones. | Как бы там ни было, извини, что поднимаю эту тему, но ты забыла коробку с любовными записками, и я написал ещё парочку новых. |
Anyways, I do owe a lot to him. | Как бы там ни было, я во многом его должник. |
But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
Anyways, be quiet and just erase this. | Ладно, помолчи и оттирай пол. |
Anyways, can I just ask you this thing? | Ладно, можно я тебе задам один вопрос? |
Well, anyways, it's the late shift. | Ладно, я работать. |
Okay, but I want to see what you've got anyways. | Ладно, только я всё равно хочу посмотреть, что у тебя осталось на руках. |
Anyways, I leave you guys to it. | Ну ладно, я вас покину. |
Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
Anyways, I had to unwind after that brawl today. | Во всяком случае, мне надо было расслабиться после сегодняшней потасовки. |
Not above ground, anyways. | На этом свете, во всяком случае. |
Anyways they don't fit our needs so we can't use them. and your not even making the food | Во всяком случае, они нам не походят, так что мы не сможем работать с ними. |
anyways, mick, he threw up on me in the cab. | Во всяком случае, он подбросил меня на такси. |