So, who's throwing this party anyways? | Так, кто устраивает эту вечеринку, в любом случае? |
"It's all I have now, anyways." | "В любом случае, это всё, что у меня есть". |
Anyways, I just need you to fill in while tempers cool down. | В любом случае, просто мне нужно, чтобы ты поработал, пока страсти не остынут. |
Anyways, I don't see what difference it would make. | В любом случае, я не вижу, что это изменит. |
Anyways, give me a call. | В любом случае, перезвони. |
I'll bet Artie's thought about getting his legs removed since he's not really using them anyways. | И я бьюсь об заклад, что Арти подумывал об ампутации ног, раз уж он все равно ими не может пользоваться. |
Well, anyways, thanks. | Ну, все равно, спасибо. |
I'd prefer a dance with a little more freedom anyways, so I'd love to pair up with a new partner. | Все равно мне нравится танцы с большей свободой, поэтому я хочу попробовать себя с новой партнершей. |
My shift's over, anyways. | Моя смена все равно закончилась. |
'Well, you're going to die anyways' | Что ж, тебе все равно умирать Но, может, ты захочешь рискнуть и пройти это безумное лечение. |
So, you know, anyways, I'm saving up for a new car. | Ну, я в общем, коплю на новую машину. |
Anyways, we know it's the wife. | В общем, мы знаем, что это жена. |
Anyways, he told me at rifle point... you was okay. | В общем он был под прицелом, когда сказал, что ты в норме. |
Anyways, I'm on my way in. | В общем, я еду к тебе. |
Anyways... I wonder could you teach me to do accounts? | В общем, я чё хотела спросить. |
Anyways, the point is, is that she's moving back to Timmins. | Короче, дело в том, что она хочет вернуться в Тимминс. |
Anyways, it doesn't matter because we're going to win. | Короче, неважно, ведь мы собираемся победить. |
Anyways, I'm just saying, it's... | Короче, я хочу сказать, что это... |
Anyways, let's do this. | Короче, пошли уже. |
Anyways, last night, he was so tired, he just wanted a little Mexican brought in. | Короче, вчера вечером он так устал, что захотел заказать что-нибудь из мексиканской кухни. |
I have to kill her anyways. | Я убью ее так или иначе. |
Anyways, that was Salt Lake. | Так или иначе, это было в Солт Лейк. |
Anyways, I would have added in the retro... | Так или иначе, я бы добавил отража... |
Anyways, I've got my own ticket, just in case. | Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
Anyways, I know it's early, but can I make a to-go plate? | Так или иначе, знаю что рано, но я могу взять с собой еды? |
Anyways, here are some mater... | Так вот, вот кое-какие матерь... |
Anyways, you know how you didn't solve that case 20 years ago? | Так вот, помнишь, как не раскрыл дело 20 лет назад? |
Anyways, he was placed under house arrest, and he, being the jealous man that he is, got a little crazy everytime I left the house. | Так вот, его посадили под домашний арест, а он очень ревнив, и он сходил с ума всякий раз, когда я куда-то уходила. |
Anyways, I found some hidden transmissions buried in the C-band spectrum. | Так вот, я нашел скрытые сигналы, передаваемые в С-диапазоне. |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
Smart enough to get out, anyways. | По крайней мере, хватило ума убраться отсюда. |
Or I have to, anyways. | Или, по крайней мере, я должна. |
The key, for me, anyways, is just being honest about all of them. | И главное, для меня, по крайней мере, быть честным с другими. |
So Headmaster cancelled the dance anyways, but at least Odin got in trouble. | Директор все равно отменил танцы, но по крайней мере Один получил в беде |
For a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
Anyways, Earth done run out of petroleum oil. | Как бы там ни было, на Земле закончилось масло из нефти. |
Anyways, you shouldn't take this to trial. | Как бы там ни было, не стоило вам тащить это в суд. |
But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
Anyways. since November, it looked to me the project lay fallow, but I guess it was just germinating. | Как бы там ни было... Походу, ты уже с ноября меня за нос водишь, делая вид, что ничего не происходит. |
Anyways Jets are playing tonight. | Как бы там ни было сегодня играет команда Джетс. |
Anyways, we ought to open soon. | Ладно, нам надо скоро открываться. |
Anyways, I better take my turn. | Ладно, пойду работать. |
Anyways, you got a good look at the thief at Waverly's? | М: Ладно, ты разглядела вора у Вэйверли? |
Well, anyways, as you can see, the house is built for a guy with two good legs. | Ладно, в любом случае, как вы видите, дом построен для парней с двумя здоровыми ногами. |
Anyways, let's get this jacket off. | Ну, ладно, снимай свою куртку. |
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. | Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
Anyways, we have lots of things to do for the party. | Во всяком случае, нам нужно ещё много чего сделать к вечеру. |
I mean, not yet anyways. | Во всяком случае пока что. |
Anyways they don't fit our needs so we can't use them. and your not even making the food | Во всяком случае, они нам не походят, так что мы не сможем работать с ними. |