Английский - русский
Перевод слова Anti-trust

Перевод anti-trust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антитрестовский (примеров 5)
An international anti-trust law to combat price-fixing and the abuse of power by monopolies, cartels and large companies was also suggested. Было также предложено принять международный антитрестовский закон для борьбы с искусственным завышением цен и злоупотреблением властью со стороны монополий, картелей и крупных компаний.
The main parties write their own anti-trust legislation, vote their own subsidies, and choose their own elected officials. Основные партии составили собственный антитрестовский закон, голосуют за субсидии сами себе и сами выбирают своих официальных представителей в выборных органах.
In the United States, the banking industry is covered by a specialized anti-trust regime similar to that ordinarily applied, but a lenient enforcement policy with respect to mergers is applied by the banking regulatory agencies if certain conditions are met. В Соединенных Штатах в банковском секторе действует специализированный антитрестовский режим, аналогичный обыкновенному антитрестовскому режиму, но в случае соблюдения определенных условий органы, регулирующие деятельность банковского сектора, проводят либеральную правоприменительную политику в отношении слияний.
A working level dialogue was held with United States Department of Justice (Anti-trust Division) in February and April of 1994, to discuss the revision of regulations on international agreements and provisions on the premium and advertisement. В феврале и апреле 1994 года состоялся рабочий диалог с министерством юстиции Соединенных Штатов (антитрестовский отдел) для обсуждения вопроса о пересмотре положений, регулирующих международные соглашения и постановления о размере премий и рекламе.
A survey by David Evans and Richard Schmalensee describes numerous situations in which applying old assumptions could lead to mistakes by, say, an anti-trust regulator with only an undergraduate degree. В обзоре Дэвида Эванса и Ричарда Шмаленси описаны многочисленные ситуации, в которых применение старых допущений может привести к ошибкам - например, если антитрестовский нормативный докумен разрабатывается человеком, имеющим только диплом бакалавра.
Больше примеров...
Антимонопольного (примеров 13)
Do not post messages that encourage or facilitate members to arrive at any agreement or understanding that, if carried out, would be likely to lessen competition to a significant extent among or between members, or that could be construed as a violation of anti-trust laws. Не направляйте сообщения, которые призывают или побуждают членов к достижению какого-либо соглашения или понимания, которое, если оно будет реализовано, может в значительной степени снизить конкуренцию среди или между членами или может быть квалифицировано как нарушение антимонопольного законодательства.
At the same time disclosure of confidential information, even if such an information is disclosed under a request by representatives of the Anti-Trust Committee of Ukraine, may entail a number of risks that can be avoided, if a future business deal is planned competently. В то же время раскрытие конфиденциальной информации, даже если эта информация предоставляется по запросу представителей Антимонопольного комитета, влечет за собой ряд рисков, которых можно было бы избежать при правильном планировании будущей сделки.
In 1902, President Theodore Roosevelt allegedly went after Morgan and his friends by using the Sherman Anti-Trust Act to try to break up their industrial monopolies. В 1902 году президент Теодор Рузвельт с помощью очень своевременного антимонопольного закона начал так называемое наступление на Моргана и его друзей, с целью разукрупнить промышленные монополии.
This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. Это включает принятие мер для решения проблем, возникающих на рынке, и введение в действие законов о конкуренции и антимонопольного законодательства.
Those initiatives provide valuable lessons, e.g., the need to consider anti-trust issues. Из этих инициатив можно извлечь ценные уроки, например о необходимости учета вопросов антимонопольного регулирования.
Больше примеров...
Антитрестовское (примеров 8)
Measures to ensure free competition, including anti-trust regulations Меры по обеспечению свободной конкуренции, включая антитрестовское законодательство
While anti-trust law has long been a part of the Philippines legal system, starting with the old penal code administered by the Spanish regime in the early 1900s, there is no doubt that the country is in need of a comprehensive competition law and policy. Хотя антитрестовское законодательство уже давно является частью законодательства Филиппин, начиная со старого Уголовного кодекса, принятого при испанском владычестве в начале ХХ века, страна, несомненно, нуждается во всеобъемлющем законодательстве о конкуренции и всесторонней политике конкуренции.
Anti-trust laws could help to prevent market forces such as mergers and acquisitions from leading to industry concentration. Антитрестовское законодательство может помочь не допустить концентрации промышленности в результате действия таких рыночных механизмов, как слияния и поглощения.
For more than a hundred years, America has had strong anti-trust laws, which broke up private monopolies in many areas, such as oil. На протяжении более ста лет Америка имеет сильное антитрестовское законодательство, которое не позволяет налаживать монополии во многих сферах, таких, к примеру, как нефтедобывающая промышленность.
As AFCCP staff and other stakeholders' skills in considering anti-trust cases increase, amendments to the anti-trust law enabling broader use of an effects-based approach to unilateral violations may be needed. По мере совершенствования навыков расследования антитрестовских дел у сотрудников АДКЗП и других заинтересованных субъектов может потребоваться внесение поправок в антитрестовское законодательство с тем, чтобы создать условия для более широкого применения такого подхода к односторонним нарушениям, в основе которого лежала бы оценка его последствий.
Больше примеров...
Антимонопольное (примеров 9)
To this end, among others the above-mentioned anti-trust Authority monitors the relevant situation. С этой целью, среди прочего, вышеупомянутое антимонопольное ведомство контролирует соответствующую ситуацию.
(a) Enact and/or implement anti-trust legislation and legislation against monopolies in the area of media and culture; а) принять и/или применять антимонопольное законодательство в области средств массовой информации и культуры;
In Indonesia, we signed a hundred laws in less than 18 months, covering everything from media freedom to elections, corruption, decentralization, and anti-trust rules. В Индонезии мы утвердили сотню законов меньше чем за 18 месяцев, охватив все сферы, начиная со свободы СМИ до выборов, борьбу с коррупцией, децентрализацию и антимонопольное законодательство.
So it's anti-trust now? Теперь это антимонопольное дело?
While maintaining a relatively libertarian ideology, they may differ with the Libertarian Party on issues such as consumer protection, health care reform, anti-trust laws and the overall amount of government involvement in the economy. Придерживаясь относительно либертарианской идеологии свободные демократы отличаются от Либертарианской партии своими взглядами на такие вопросы, как защита прав потребителей, реформа здравоохранения (англ.)русск., права рабочих и профсоюзов, антимонопольное законодательство и общий объём участия государства в экономике.
Больше примеров...
Антимонопольные (примеров 6)
Nonetheless, leading anti-trust authorities have produced detailed guidelines which explain the principles which they use to assess competition cases involving intellectual property rights. Тем не менее ведущие антимонопольные органы подготовили подробные руководства, которые поясняют принципы, используемые ими для оценки случаев конкуренции, связанных с правами интеллектуальной собственности.
Regulation 159. Apply anti-trust regulations to the production and marketing of building materials and services. Применять антимонопольные нормы в отношении производства и сбыта строительных материалов и услуг.
The US cannot reach a trade agreement or settle anti-trust cases without the approval of the EU. США не могут достигнуть торгового соглашения или уладить антимонопольные дела без одобрения ЕС.
Indeed, many key institutions have achieved wide autonomy from the government since 2000: the Central Bank, the Transparency Institute, the National Statistics Office, as well as the securities, communications, elections, anti-trust, and drug authorities. Действительно, с 2000 года многие ключевые институты добились обширной автономии от правительства: Центральный банк, Институт по борьбе с коррупцией, Национальное бюро статистики, а также органы управления ценными бумагами, связью, выборами, антимонопольные и фармацевтические органы власти.
Anti-trust provisions are aimed at helping the entry of new broadcasters into the market also through a new open regime of general authorization for broadcasting. Антимонопольные положения направлены на содействие выходу новых вещательных компаний на рынок благодаря также новому открытому режиму общего разрешения на вещание.
Больше примеров...
Антимонопольных (примеров 4)
There are many anti-trust laws to prevent financial and economic conspiracies, might there not political plot? Есть много антимонопольных законов по предотвращению финансового и экономического заговоры, может там не политический заговор?
The conference built capacity on the valuation of intellectual property and on the treatment of intellectual property in anti-trust cases based on good practices developed by CECI. Конференция способствовала укреплению потенциала, необходимого для оценки стоимости интеллектуальной собственности и учета ее специфики в антимонопольных делах на основе передового опыта КЭСИ.
The conference will attract judges from five countries with economies in transition and will discuss good practices and policy recommendations on the valuation of intellectual property in infringement litigation, and on the treatment of intellectual property in anti-trust cases. В ней примут участие судьи из пяти стран с экономикой переходного периода, которые обсудят передовую практику и политические рекомендации по стоимостной оценке интеллектуальной собственности в судебных процессах, связанных с нарушением прав интеллектуальной собственности, а также по учету аспектов интеллектуальной собственности в антимонопольных делах.
And what I did was call my law school roommate at the DOJ about the anti-trust issues raised by you merging with Gorban. А я, в свою очередь, позвонил моему соседу из юридической академии в МинЮст, по поводу антимонопольных вопросов, которые вы подняли, в процессе слияния с Горбан.
Больше примеров...
Антимонопольным (примеров 4)
Throughout this period companies merged and acquired one another to reduce research and production costs and eliminate competitors, resulting in anti-trust legislation. На протяжении всего этого периода компании объединялись и приобретали друг друга, чтобы уменьшить научно-исследовательские и производственные издержки и устранить конкурентов в соответствии с антимонопольным законодательством.
This Authority, together with the anti-trust Authority, may inter alia inflict sanctions when the above principles are violated (both Authorities are accountable only to the Parliament). Этот орган совместно с антимонопольным органом может также налагать санкции в случае нарушения вышеуказанных принципов (оба органа подотчетны только парламенту).
In other instances, legislation that is "civil" as is the case with anti-trust legislation may be penal and coercive in its impact. В других случаях законодательство, являющееся "гражданским", как это имеет место с антимонопольным законодательством, может быть уголовным и принудительным по своему воздействию.
Representation of clients in Anti-Trust pre-trial and court proceedings initiated by the Anti-Trust Committee of Ukraine, other state agencies, or private individuals. Представительство интересов клиента в досудебных и судебных спорах (производствах), инициированных Антимонопольным комитетом Украины или другими органами власти, либо частными лицами, которые связанны с нарушением норм конкурентного законодательства.
Больше примеров...
Антитрестовского законодательства (примеров 30)
The FTC is short-staffed in part because anti-trust expertise is rare in Jamaica. Недостаточная укомплектованность КДТ персоналом отчасти объясняется тем, что на Ямайке нет достаточного числа специалистов в области антитрестовского законодательства.
In the United States, various energy sectors are overseen by regulatory agencies, which typically regulate industry rates and acquisitions, and are required to take competition concerns into account; otherwise, no anti-trust immunity is granted to these sectors. В Соединенных Штатах надзор за деятельностью различных энергетических секторов осуществляется контрольными учреждениями, которые, как правило, регулируют отраслевые тарифы и слияния; они обязаны принимать во внимание соображения, связанные с защитой конкуренции; в противном случае этим секторам не предоставляется иммунитет от применения антитрестовского законодательства.
The United States allows cooperation between agricultural producers, including price-fixing, but the Government may order such conduct to be terminated, and anti-trust immunity does not extend to monopolization (or attempts to monopolize) by cooperatives engaging in predatory or otherwise anti-competitive activities. Соединенные Штаты допускают организованное сотрудничество между сельскохозяйственными производителями, включая установление ими цен, но правительство может распорядиться о прекращении такой практики, и иммунитет от применения антитрестовского законодательства не распространяется на монополизацию (или попытки монополизации) рынка кооперативами, применяющими хищническую или иную антиконкурентную практику.
If not properly regulated through anti-trust legislation, high levels of concentration of ownership, which were a characteristic feature of financial markets, could lead to a non-competitive market resulting in inefficiencies and unfairness. При отсутствии надлежащего регулирования на основе антитрестовского законодательства высокий уровень концентрации собственности, характерный для финансовых рынков, может привести к неконкурентоспособности рынка, что выразится в неэффективности и несправедливости.
As national competition laws are amended from time to time, the tendency has been to amend weak types of legislation and to adopt stricter approaches similar to those of the EU rules or United States anti-trust laws. Опыт изменения национального конкурентного законодательства свидетельствует о тенденции к тому, что прежние более мягкие нормы сменяются более жесткими по типу норм законодательства ЕС или антитрестовского законодательства Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Антитрестовском (примеров 2)
Alliances among airlines are common, and have obtained sectoral exemptions to anti-competitive conduct, contained in anti-trust legislation, with effects in international markets. Альянсы между авиакомпаниями стали распространенным явлением, и им предоставляются секторальные изъятия из касающихся антиконкурентного поведения норм, содержащихся в антитрестовском законодательстве, что сказывается на международных рынках.
The FTC is where the expertise in anti-trust economics and law should reside. КДТ следует стать признанным авторитетом и источником знаний об антитрестовском законодательстве и инструментом управления экономикой.
Больше примеров...
Антитрестовскому законодательству (примеров 3)
In some cases, such practices may be contrary to competition or anti-trust laws and there is a need to "pre-empt" a "new generation" of network related anti-competitive practices. В ряде случаев такая практика может противоречить законодательству по вопросам конкуренции и антитрестовскому законодательству, и в этой связи возникает необходимость предусмотреть соответствующие положения относительно "нового поколения" видов антиконкурентной практики, связанной с сетями.
In this regard, he focused on prudential regulation of financial markets, capital controls, anti-trust laws and performance requirements. В связи с этим он уделил особое внимание осмотрительному регулированию деятельности финансовых рынков, механизмам контроля за движением капитала, антитрестовскому законодательству и нормативным требованиям в отношении показателей деятельности.
The Conference brought together the heads of Competition Authorities of Colombia, Chile, Peru, Venezuela and Mexico, with various officials of the World Bank, UNCTAD, the European Union and renowned anti-trust lawyers and trade law experts. В работе конференции приняли участие руководители управлений по вопросам конкуренции Колумбии, Чили, Перу, Венесуэлы и Мексики, а также различные специалисты Всемирного банка, ЮНКТАД, Европейского союза, известные специалисты по антитрестовскому законодательству и эксперты по торговому праву.
Больше примеров...
Антитрестовскими (примеров 2)
The relationship between anti-trust and international trade measures (including anti-dumping, "anti-subsidy" countervailing duties and safeguards), is implicitly recognized in the United States Antitrust Enforcement Guidelines for International Operations 1994. Связь между антитрестовскими и внешнеторговыми мерами (включая борьбу с демпингом, компенсационные пошлины в целях изъятия субсидий и защитные меры) косвенным образом признается в антитрестовских руководящих принципах правоприменения в отношении международных операций 1994 года, принятых в Соединенных Штатах.
Advertise a possibility of anti-trust damage recoupment to businesses, consumers and NGOs engaged in consumer protection. Investigation procedures Необходимо вести среди предприятий, потребителей и НПО, занимающихся защитой прав потребителей, просветительскую работу, информируя их о возможности взыскания причиненного антитрестовскими нарушениями ущерба.
Больше примеров...