In some cases, such practices may be contrary to competition or anti-trust laws and there is a need to "pre-empt" a "new generation" of network related anti-competitive practices. |
В ряде случаев такая практика может противоречить законодательству по вопросам конкуренции и антитрестовскому законодательству, и в этой связи возникает необходимость предусмотреть соответствующие положения относительно "нового поколения" видов антиконкурентной практики, связанной с сетями. |
In this regard, he focused on prudential regulation of financial markets, capital controls, anti-trust laws and performance requirements. |
В связи с этим он уделил особое внимание осмотрительному регулированию деятельности финансовых рынков, механизмам контроля за движением капитала, антитрестовскому законодательству и нормативным требованиям в отношении показателей деятельности. |
The Conference brought together the heads of Competition Authorities of Colombia, Chile, Peru, Venezuela and Mexico, with various officials of the World Bank, UNCTAD, the European Union and renowned anti-trust lawyers and trade law experts. |
В работе конференции приняли участие руководители управлений по вопросам конкуренции Колумбии, Чили, Перу, Венесуэлы и Мексики, а также различные специалисты Всемирного банка, ЮНКТАД, Европейского союза, известные специалисты по антитрестовскому законодательству и эксперты по торговому праву. |