There are many anti-trust laws to prevent financial and economic conspiracies, might there not political plot? |
Есть много антимонопольных законов по предотвращению финансового и экономического заговоры, может там не политический заговор? |
The conference built capacity on the valuation of intellectual property and on the treatment of intellectual property in anti-trust cases based on good practices developed by CECI. |
Конференция способствовала укреплению потенциала, необходимого для оценки стоимости интеллектуальной собственности и учета ее специфики в антимонопольных делах на основе передового опыта КЭСИ. |
The conference will attract judges from five countries with economies in transition and will discuss good practices and policy recommendations on the valuation of intellectual property in infringement litigation, and on the treatment of intellectual property in anti-trust cases. |
В ней примут участие судьи из пяти стран с экономикой переходного периода, которые обсудят передовую практику и политические рекомендации по стоимостной оценке интеллектуальной собственности в судебных процессах, связанных с нарушением прав интеллектуальной собственности, а также по учету аспектов интеллектуальной собственности в антимонопольных делах. |
And what I did was call my law school roommate at the DOJ about the anti-trust issues raised by you merging with Gorban. |
А я, в свою очередь, позвонил моему соседу из юридической академии в МинЮст, по поводу антимонопольных вопросов, которые вы подняли, в процессе слияния с Горбан. |