Even when we find the answer we've been looking for... | Даже, если мы находим ответ, который так долго искали... |
You'll get the answer you deserve. | Если ещё раз спросишь, получишь ответ, который заслужила. |
If no conclusive answer was found following the application of those two draft articles, the enquiry then shifted to considerations extraneous to the treaty, with draft article 6 providing a number of contextual factors that might be relevant in making a determination one way or the other. | Если после применения этих двух проектов статей убедительный ответ не найден, следует перейти к рассмотрению соображений, лежащих вне документа, при том что проект статьи 6 предусматривает ряд вытекающих из контекста факторов, которые могут иметь значение при принятии того или иного решения. |
That response prompted further questions from Lithuania on 20 June 2011, which Belarus, in its letter to the secretariat of 22 September 2011, said it would answer "in the nearest future". | Этот ответ вызвал у Литвы дополнительные вопросы, которые она направила 20 июня 2011 года и на которые Беларусь, как было указано в ее письме секретариату от 22 сентября 2011 года, должна была ответить в ближайшем будущем . |
"No way" is not an acceptable answer. "I tried" is not an option. | "Нет способа" это неприемлемый ответ. "Я пытался" это больше не вариант. |
I can't answer those questions. | Я не могу ответить на эти вопросы. |
You could answer one of my texts. | Привет! Могла бы ответить на мои сообщения. |
We must therefore answer a number of critical questions that are constantly on our minds. | Следовательно, мы должны ответить на ряд важнейших вопросов, над которыми мы постоянно размышляем. |
So, one question I often get after this talk - so I figured I'd answer it now - is, well, what happens to the animal? | Есть вопрос, который мне часто задают после этого рассказа - я решила ответить на него сразу - что же случается с животным? |
And even if they're all shut off, every minute that we're watching our kid mutilate a soccer game, we are also asking ourselves, Should I answer this cell phone call? | И даже если они все выключены, каждую минуту, пока наши дети превращают футбол в балаган, мы спрашиваем себя: «Должен ли я ответить на этот телефонный звонок? |
You answer all these questions, see. | Вам нужно ответить на все эти вопросы, и потом подсчитать результат. |
Well, they're still broadcasting... even though we can't answer. | Они ещё выходят на связь, хотя мы не можем ответить. |
Well, it's a very simple question that maybe you can answer. | Это ведь простой вопрос, на который вы могли бы ответить. |
As to the question whether the depositary must communicate reservations to constituent instruments of international organizations not only to the organization itself, but also to all States concerned, it seemed to him from the debate that the answer should be in the affirmative. | Что касается вопроса о том, должен ли депозитарий препровождать оговорки к учредительным актам международных организаций не только самой организации, но и всем соответствующим государствам, то, по его мнению, из состоявшихся прений явствует, что на этот вопрос следует ответить утвердительно. |
Answer clearly and immediately as to unleash site, you can not. | Ответить однозначно и сразу, как быстро можно раскрутить сайт, нельзя. |
This is very important, so think carefully before you answer. | Это очень важно, поэтому думай хорошенько прежде, чем отвечать. |
I'm sorry, sir, I don't think I should answer that. | Мне очень жаль, сэр, но не думаю, что должен отвечать на этот вопрос. |
Boris Sokolov, one of the historians interviewed in the film, said: I had only been an expert there and I can only answer for what I am saying there myself. | Один из экспертов, выступавших в фильме, историк Борис Соколов: Я там только выступил экспертом и могу отвечать только за то, что я сам там говорю. |
Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
Don't answer this evening. | Вы не должны сегодня отвечать. |
I appreciate that, Roland, really, but that's not the answer. | Я благодарна, Роланд, правда, но это не решение. |
This decision is based on the fact that this is not a key variable and respondents are less likely to know the answer. | Это решение основывается на том, что данный аспект не является основной переменной и респонденты с меньшей вероятностью будут знать ответ. |
Don't forget to write down all the steps, not just the final answer, no slacking off. | Я напоминаю вам, что нужно расписать на листке всё решение, мне нужны все его этапы, а не только ответ. |
Between the two of us we'll find the answer and it won't hurt any more. | Мы вдвоем обязательно найдем решение, и больше не будет болеть |
Moreover, according to the Government's answer, as stated in Hamdi v. Rumsfeld, the executive is best prepared to exercise the military judgement attending the capture of alleged combatants and the judiciary must not interfere in military operations. | Кроме того, в своем ответе правительство ссылается на решение по делу Хамди против Рамсфельда, в котором говорится, что принятие военных решений относительно захвата вражеских комбатантов следует доверить исполнительной власти и что судебные органы не должны вмешиваться в ход военных операций. |
Good, but don't answer it. | Хороший, но не отвечай на него. |
Don't turn off your phone and answer all your calls. | Не выключай телефон и отвечай на все звонки. |
Never answer the wall phone! What? | Никогда не отвечай на домашний телефон! |
Just answer the questions. | Просто отвечай на вопросы. |
If you know what I mean, give me an answer. | то быстро отвечай на мой вопрос. |
I don't think sending Jennifer back to jail is the answer. | Вряд ли отправить Дженнифер назад в тюрьму - это выход. |
I know this hurts, but dying is not the answer. | Я знаю, что тебе больно, но суицид - это не выход. |
You think sleeping pills are the answer? | Думаешь, снотворное - это выход? |
I won't presume to know the depth of your embarrassment but I will presume prison is not the answer. | Мелани, я не претендую, что понимаю всю глубину вашего смущения но я считаю, что тюрьма это не выход. |
Preemptive strike is the only answer. | Упреждающий удар - единственный выход. |
Just answer Ms. Lockhart's questions as though you were actually Nils Andersen. | Просто отвечайте на вопросы мисс Локхарт, как будто вы действительно Нильс Андерсен. |
Keep her company until it's time for her spinal, answer her questions, allay her fears. | Составьте ей компанию, пока не введём анестезию, отвечайте на её вопросы, развеивайте страхи. |
Just answer her questions. | Просто отвечайте на ее вопросы. |
Don't answer his questions. | Не отвечайте на его вопросы |
Now, answer the man's question. | Теперь отвечайте на вопросы. |
Pink is now lying on the bed, her doppelgänger calls her up, but Pink doesn't answer her cell. | Теперь она лежит в кровати, ей звонит двойник, но Pink не отвечает на этот звонок. |
(GENERAL) I've got the White House phoning me because Downing Street won't answer their calls. | Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки! Это возмутительно! |
Doesn't answer calls about him, doesn't show up looking for him. | Не отвечает на звонки по его поводу, не ищет его. |
Rule 49 of the rules of procedure provides that a representative of a State party shall be present at meetings of the Committee when the report of that State party is being examined and shall participate in discussions and answer questions concerning the report. | Правилом 49 правил процедуры предусматривается, что представитель государства-участника присутствует на заседаниях Комитета, на которых рассматривается доклад этого государства-участника, участвует в обсуждении и отвечает на вопросы по этому докладу. |
Doesn't answer his cell. | Не отвечает на звонки. |
Well, you never answer your phone. | Ты никогда не отвечаешь на звонки. |
Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
You don't answer questions any more? | Ты больше не отвечаешь на вопросы? |
Why do you never answer your phone? | Че не отвечаешь на мои звонки? |
Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
How come you didn't come home last night or answer my texts? | Почему не пришёл вчера домой и не отвечал на сообщения? |
You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на мобильный. |
You didn't even answer your phone, you seemed quite busy. | Ты даже не отвечал на звонки. |
She wrote to him, but he didn't answer. | Она писала ему, а он не отвечал на эти письма. |
So why not answer your phone for the last three weeks? | Да? А как объяснить то, что ты три недели не отвечал на звонки? |
An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
I haven't every answer. | Нет у меня ответов на всё. |
These questions provided little space for thorough elaboration, but could be answered with a simple "yes/no" answer. | Для развернутых ответов на эти вопросы было выделено мало места, и ответ мог быть просто в виде "да/нет". |
For a statement by each candidate 15 minutes could be allocated and 30 minutes for a question and answer period. | Каждому кандидату может быть предоставлено по 15 минут для заявления и по 30 минут для ответов на вопросы. |
More than one answer may be given to a question with answering options indicated by. | Отвечая на вопросы, варианты ответов на которые отмечены значком , можно выбрать несколько ответов. |
The answer is that no such translation has been made. | В ответ на этот вопрос сообщается, что такой перевод не осуществлялся. |
If the answer is positive, which seems to be the case, this should be made clear somewhere. | Если ответ на этот вопрос, как и представляется, положителен, то это следует где-то ясно указать. |
Each question deserves a voluminous answer, and I am sure that that is not what members want at this late hour. | Каждый вопрос заслуживает пространного ответа, но я не уверен в том, что именно этого хотят члены Совета в столь поздний час. |
How can I answer that, if you got the nerve to ask me? | Даже не знаю, как и ответить на ваш вопрос. |
Keep your answer from ten years ago close to your heart! | Тебе лучше вспомнить ответ на мой вопрос десять лет назад. |
Arlene: Andy Bellefleur, would you answer your phone? | Энди Бельфлер, поднимешь ты трубку или нет? |
I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer. | Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку. |
And I kept calling and calling but there was no answer. | А я звонил и звонил, но никто не снимал трубку. |
I mean, she... she won't pick up the phone, she won't answer my texts. | Она... она не берет трубку, не отвечает на смс-ки. |
Go ahead, answer it. | Давай, возьми трубку. |
If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
To move closer, players must answer questions correctly. | Чтобы идти вперёд по дорожке, игроки должны правильно отвечать на вопросы. |
By that logic I should answer all the anthropology questions because I'm a mammal. | Ну тогда я должен отвечать на вопросы по антропологии, потому что я - млекопитающее. |
The defendant must answer questions directly. | Подсудимый должен четко отвечать на вопросы. |
Under articles 43 and 431 of the Code of Penal Procedure, the accused and suspects have the right to refuse to testify or answer questions. | В соответствии со статьями 43 и 431 Уголовно-процессуального кодекса Украины обвиняемый и подозреваемый имеют право отказаться давать показания и отвечать на вопросы. |
We will not answer questions. | Мы не будем отвечать на вопросы. |
Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
It always produces a correct answer. | Но у тех всегда находится разумное объяснение. |
Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |