| "I don't know" is not an answer. | "Не знаю" не ответ. |
| That's your answer for everything, isn't it? | Это ваш ответ на всё сразу, так? |
| Blavatsky assured him that, because of her constant connection with the mahatma, he already knows about Leadbeater's decision, and will give his answer in the near time. | Блаватская заверила его, что вследствие её постоянной связи с махатмой он уже знает о решении Ледбитера, и даст свой ответ в ближайшее время. |
| I don't need an answer tonight, but I would like to know... if you'll come home. | мне не нужен ответ сегодня, но я... я бы хотела знать... вернешься ли ты домой. |
| If Mrs. Bowman or Mrs. Zegay or whatever she's calling herself said that you couldn't, then the answer is no, you can't live in the guest house. | Если миссис Боумен или миссис Зегей или как там она себя называет скажет, что ты не можешь, тогда ответ нет, и ты не сможешь жить в гостевом домике. |
| The new velocity measurements from this second completed mission will help answer these questions. | Новые данные о скорости, полученные в ходе нынешнего второго завершенного проекта, помогут ответить на эти вопросы. |
| First before I can answer any questions, I need to verify some information. | Прежде чем я смогу ответить на вопросы, мне нужно проверить кое-какую информацию. |
| Mr. Pascoe: I am very reluctant to follow the eloquent statement made by the representative of Guinea-Bissau, but let me answer, if I might, one or two questions that were raised in this meeting. | Г-н Пэскоу: Мне очень не хотелось бы следовать за красноречивым заявлением представителя Гвинеи-Бисау, но позвольте мне ответить на один или два вопроса, поднятых на этом заседании. |
| You should answer your phone. | Вам следует ответить на звонок. |
| Concerning the Bundestag Study Commission, the Scientology representatives stated that they had been invited to appear before it, but they had laid down certain conditions, namely, that the Commission's files on them should be made available so that they could answer any allegations. | Касаясь работы Комиссии бундестага по расследованию, сайентологи заявили, что их приглашали на заседания этого органа, но они выдвинули несколько условий, в том числе предоставление им возможности ознакомиться с материалами Комиссии, касающимися сайентологов, с тем чтобы ответить на любые утверждения. |
| See, most people have an answer for that one, Dennis, even if it's a lie. | Видишь ли, большинство людей могут ответить на этот вопрос, Деннис даже если они лгут. |
| Grandpa, can you answer the doctor? | Дедушка, ты можешь ответить доктору? |
| Instead of sending out our new catalogue by mail I'd rather present it in person and answer his questions. | Вместо того, чтобы посылать вам каталог по почте, я решил лично приехать, рассказать о нем и ответить на вопросы. |
| Well, if you know what I'm getting at, then why don't you answer for me? | Если ты знаешь, почему бы тебе не ответить? |
| But as to the question from the representative of Pakistan relating to which portions are in question, I cannot provide an answer at this point. | Но что касается вопроса представителя Пакистана о том, о каких частях идет речь, я сейчас не могу на него ответить. |
| I can't answer for the place. | Я не могу отвечать за место, только за себя. |
| Why would I answer that honestly? | С чего бы мне честно отвечать? |
| We must answer them or not? | Нужно им отвечать или не нужно? |
| He won't answer. | Он не будет отвечать. |
| You understand, sir, that if you don't answer my questions, I can hold you in contempt of Congress? | Сер, если вы откажетесь отвечать на мои вопросы, я буду в праве обвинить вас в неуважении к конгрессу. |
| That he was wrong. he's probably looking for a new answer. | И сейчас он наверняка пробует найти новое решение. |
| I wish the answer were easy. | Мне бы хотелось, чтобы решение было простым. |
| Money's the answer. | Деньги - это решение. |
| The men saw him as an answer. | Люди увидели в нём решение. |
| Traditional lab tests for disease diagnosis can be tooexpensive and cumbersome for the regions most in need. GeorgeWhitesides' ingenious answer, at TEDxBoston, is a foolproof toolthat can be manufactured at virtually zero cost. | Обычные лабораторные тесты для диагностики болезней могутоказаться слишком дороги и трудноосуществимы в тех регионах, гдеони более всего нужны. Остроумное решение, представленное наTEDxBoston Джорджом Уайтсайдом - простейший в употребленииинструмент с практически нулевыми затратами напроизводство. |
| If you don't want to be in the middle, don't answer Grace's phone calls. | Не хочешь быть в центре драмы, не отвечай на звонки Грейс. |
| Don't answer my questions. | Не отвечай на мои вопросы. |
| Now... - answer my questions - | Отвечай на мои вопросы. |
| Don't answer that question. | Не отвечай на вопрос. |
| Answer the detective's questions. | Отвечай на вопросы детектива. |
| But no one is the answer for you, because you only think about yourself. | Но никто не выход для тебя, потому что ты думаешь только о себе. |
| Having the baby is not the answer. | Родить этого ребенка - это не выход. |
| We do that. However, I want to avoid the misunderstanding that relocation in Guinea is the complete answer. | Однако я хочу, чтобы у людей не складывалось неверное представление, будто переселение в Гвинее - это стопроцентный выход. |
| There is an answer out there. | Должен быть какой-то выход. |
| No, that's not the answer. | Нет, это не выход. |
| Please answer each of the questions with one of the following, | Пожалуйста, отвечайте на вопросы, выбрав один из ответов: |
| Answer the questions directly, Mr. Holmes. | Отвечайте на вопросы прямо, мистер Холмс. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Answer any questions clearly. | Четко отвечайте на все вопросы. |
| Answer my question, please. | Отвечайте на мой вопрос. |
| She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
| When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня Омбудсмен лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета, касающиеся этой просьбы. |
| Answer the call and enter your destination number. | Клиент отвечает на звонок и вводит номер абонента, которому желает позвонить. |
| There's no answer on the mobile. | Она не отвечает на сотовый. |
| And she didn't answer. | И она не отвечает на звонки. |
| Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
| Why didn't you answer your phone? | НАСЛЕДНИКИ - Почему не отвечаешь на звонки? |
| You answer the bell. | Ты отвечаешь на звонки и ты платишь членские взносы |
| You don't answer my calls, not my e-mails. | Ты не берёшь трубку, не отвечаешь на сообщения. |
| Why don't you answer when I call? | ѕочему не отвечаешь на мои звонки? |
| Why didn't you answer my text, Marty? | (Тамара) Ты почему не отвечал на смски, Марти? |
| You hung up on me, you didn't answer your phone all night. | Кинул трубку, всю ночь не отвечал на звонки. |
| You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на мобильный. |
| You never answer your phone. | Ты не отвечал на звонки. |
| You never answer any of my letters. | Ты никогда не отвечал на мои письма |
| We ultimately used a variety of sources to help answer these questions. | В конечном итоге, для получения ответов на эти вопросы мы воспользовались различными источниками. |
| I understand you want to protect your husband's privacy, but the more questions you answer honestly, the better chance your claim will be processed. | Я понимаю, что вы хотите защитить личную жизнь вашего мужа, но чем больше будет от вас честных ответов на вопросы, тем больше шанс, что ваше заявление будет рассмотрено. |
| It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | Она обсудила вопрос о том, какая именно информация от таких провайдеров могла бы использоваться для ответов на вопросы, касающиеся технологии, которые включаются сегодня в обследования предприятий или домашних хозяйств. |
| One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
| In the political area, after the events of 11 September Kuwait created a committee within the Ministry of Foreign Affairs to follow up on the implementation of international resolutions and answer queries emanating from the Security Council committees established pursuant to resolutions 1373 and 1267. | В связи с политическим аспектом проблемы после событий 11 сентября при департаменте международных организаций министерства иностранных дел Кувейта был создан комитет для контроля за выполнением международных резолюций и подготовки ответов на вопросы, задаваемые комитетами Совета Безопасности, учрежденными резолюцией 1373 и резолюцией 1267. |
| So you never did answer my question, Sally-Ann. | Ты так и не ответила на мой вопрос, Салли-Энн. |
| Well, the very fact that we have a special relationship and that you acknowledge it should at least partially answer your question, Healy. | Сам факт, что у нас с тобой особые отношения, и то, что ты это признаешь, должен бы частично ответить на твой вопрос, Хили. |
| So you won't answer Katie's question? | Значит, вы не ответите на вопрос Кейти? |
| A majority of informal entrepreneurs don't have a reply to this question and don't know where to find an answer. | Большинство предпринимателей неформального сектора не имеют ответа на этот вопрос и не знают, где найти ответ. |
| In the real time mode it was necessary to provide an answer for a tri-partite question: Where are we at this moment? | В режиме реального времени постоянно требовался глобальный ответ на триединый вопрос: Где мы в данную минуту? |
| Your phone is ringing, answer it please. | У тебя звонит телефон, возьми, пожалуйста, трубку. |
| Answer it or eat it, boy. | Возьми трубку или схлопочешь, парень. |
| Better answer before the buzzer. | Лучше ответь, пока я не повесила трубку. |
| Morgan. Morgan, don't answer that. | Морган, не бери трубку. |
| You'll answer this time? | Ты возьмешь трубку на этот раз? |
| Either Holly wasn't home or she wouldn't answer the door, and eventually, the guy took off. | Или Холли не было дома, или она не хотела открывать дверь, и в конце концов, мужик свалил. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| He can answer questions for himself. | Он может сам отвечать на вопросы. |
| Maura, if our friendship ever meant anything to you, will you please think before you answer the questions - ... you're about to be... | Мора, если наша дружба хоть что-то значит для тебя, пожалуйста, думай, прежде чем отвечать на вопросы, которые тебе... |
| I haven't patronised you, despite having to sit here and answer questions of a very personal nature in the presence of a woman who clearly hates men! | Я ведь не разговариваю с вами свысока, хотя вынужден сидеть здесь и отвечать на вопросы очень личного характера в присутствии женщины, которая явно ненавидит мужчин! |
| I know you can't answer questions the way you normally would, but you just think it, and I'll try to do the rest, OK? | Я знаю, что ты не можешь отвечать на вопросы так, как ты делаешь это обычно, но ты просто подумай ответ, а я постараюсь сделать всё остальное, ладно? |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| Yes, but there must be an answer. | Да, но этому должно быть объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |