But the answer is to be found from within. | Но ответ должен быть найден в нас самих. |
The answer thus lay in providing State institutions with adequate resources, sensitizing them and making them aware of the language of human rights. | Следовательно, ответ заключается в предоставлении государственным институтам адекватных ресурсов, в их просвещении и ознакомлении с принципами прав человека. |
He wanted an answer in 24 hours? | Он хотел ответ в течение 24 часов? |
Less than 50 per cent were satisfied or very satisfied with cost-effectiveness, with around 45 per cent giving a neutral answer (see figure 2, below). | Менее 50 процентов респондентов были удовлетворены или весьма удовлетворены рентабельностью, при этом около 45 процентов дали нейтральный ответ (см. диаграмму 2, ниже). |
If you're here to talk me into coming to your party for Angelo's baby mama, the answer is "no." | Если ты здесь для того, чтобы уговорить меня прийти на твою вечеринку для матери ребёнка Анджело, ответ "нет". |
You can answer those questions - at the station, let's go. | Вы можете ответить на эти вопросы в участке, поехали. |
You know how you answer that question? | Знаешь, как тебе ответить на этот вопрос? |
Well, I think that's a question you could answer as well as I can. | Я думаю, ты можешь ответить на этот вопрос не хуже меня. |
So I ask myself, why would you want to sweet talk me when I ask if you can answer honestly and we both know there is only one reason. | И я подумала, зачем вам ко мне подлизываться, когда я прошу честно ответить на вопросы, и мы оба знаем, что причина тут только одна. |
But let me see if I can answer some of the questions, because it sounds as though the Secretariat has a vested interest in holding the meeting on Thursday. | Но я попробую ответить на некоторые вопросы, иначе складывается такое впечатление, что Секретариат крайне заинтересован в проведении заседания в четверг. |
Now, we've got to break down that code and answer them. | Мы должны разгадать этот код и ответить. |
Then the second last sms - Might and answer us, Incidentally, something connects. | Тогда второе последнее смс - "Могла бы и ответить, нас, между прочим, что-то связывало". |
That is why we must answer the following questions: Is it, for instance, desirable for the expenditure linked to the cost of maintaining the military component to be 100 times greater than that of training of Timorese police? | Именно поэтому мы должны ответить на следующие вопросы: разумно ли, например, чтобы расходы на поддержание военного компонента в 100 раз превышали расходы на обучение тиморской полиции? |
We need to give her an answer. | Надо ей что-то ответить. |
Any man that can write may answer a letter. | Любой сумеет ответить на письмо. |
I won't answer that either. | На это я тоже не хочу отвечать. |
I already told Leo that fighting back is not the answer. | Я уже говорила Лео, что нельзя отвечать тем же. |
Why should I answer these questions? | Я обязан отвечать на такие вопросы? |
You know, I can answer questions about my movie, but for me to come up and talk for 18 minutes is a really long time. | И поэтому, я могу отвечать на вопросы о своем фильме, но говорить монологом 18 минут, было для меня очень тяжело. |
But after the technical updates, we will actually try whether we can do a question and answer session with 5,000 people, or how many of you there are there. | После технического перерыва, мы действительно попробуем в общем будем отвечать на вопросы 5,000 человек, или сколько Вас там. |
I said to myself, this is the answer. | Я сказал себе, это и решение. |
If your question would have been this morning whether we are ready to take a decision on the establishment or re-establishment of an ad hoc committee on negative security assurances, I think by now the answer should be clear. | Если бы сегодня утром Вы задали вопрос о том, готовы ли мы принять решение об учреждении или воссоздании специального комитета по негативным гарантиям безопасности, то я думаю, что к настоящему времени ответ был бы ясен. |
answer at this point. | решение на данный момент. |
As the government fumbled for an answer that would appease both parties, World War I erupted and those issues had to be set aside as the entire country braced itself for war. | Пока правительство пыталось найти решение, устраивающее обе конфликтующие стороны, разразилась Первая мировая война и эти проблемы отошли на задний план, поскольку вся страна погрузилась в войну. |
That's the best answer I can give you. | Это лучшее возможное решение. |
Don't answer any phones. | Не отвечай на звонки. |
Now, you answer my question. | А теперь отвечай на вопрос. |
So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
Are you part of Treadstone? Wait, don't answer the last question. | ѕогоди, не отвечай на последний вопрос. |
Well, you answer your phone when I call you. | Отвечай на звонки, если они от меня. |
I already told you the bunker's not an answer. | Я же говорил, бункер - это не выход. |
If we don't come up with an answer soon, we'll have to find a way out. | Если мы быстро не найдем ответ, нам придется искать отсюда выход. |
There must be an answer, some way out of this. | Должен быть какой-то ответ, какой-то выход. |
Running away isn't the answer. | Побег - это не выход. |
Sometimes beer is the only answer. | Иногда пиво - единственный выход. |
Please answer the questions, Doctor. | Пожалуйста отвечайте на вопросы, Доктор. |
Candace, if you're not guilty, you'll answer my questions. | Кэндис, если вы не виновны, отвечайте на мои вопросы. |
Answer my question, please. | Отвечайте на мой вопрос. |
The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
Well, just answer the phones, keep my Cheez-Its bowl full, and make sure no one kills each other in the waiting room. | Просто отвечайте на звонки, следите, чтобы вазочка с крекерами была полна, и смотрите, чтобы в приемной никто никого не убил. |
All I'm saying is, I think it's strange that Callie didn't answer her phone. | Я всего лишь пытаюсь сказать, странно, что Кэлли не отвечает на звонки. |
She won't talk to me, won't take my calls, won't answer emails. | Она не хочет со мной говорить, не отвечает на мои звонки, не отвечает на мои е-мейлы. |
When the Committee considers the de-listing request, the Ombudsperson, aided by the Monitoring Team, as appropriate, shall present the Comprehensive Report in person and answer Committee members' questions regarding the request. | При рассмотрении Комитетом просьбы об исключении из перечня, Омбудсмен при поддержке Группы по наблюдению, в случае необходимости, лично представляет всеобъемлющий доклад и отвечает на вопросы членов Комитета в связи с просьбой. |
However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | Однако представленный организацией ответ весьма краток, не содержит никакой информации и по существу не отвечает на наш вопрос. |
He won't answer. | Он не отвечает на телефон. |
You don't answer my messages. | Ты не отвечаешь на мои сообщения. |
Don't you answer your phone anymore? | Ты больше не отвечаешь на звонки? |
Why won't you answer my question? | Почему ты не отвечаешь на мой вопрос? |
Why don't you ansWer your phone, Bob? | Почему ты не отвечаешь на звонок, Боб? |
Homer, why do you take a three-second pause before you answer what I say? | Гомер, почему ты отвечаешь на мои вопросы прежде чем ответить? |
You didn't answer your phone. | Ты не отвечал на телефонные звонки. |
Because you didn't answer any of my emails. | Ты не отвечал на мои сообщения. |
You wouldn't answer your phone. | А ты не отвечал на звонки. |
You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
YOU DIDN'T ANSWER OUR CALL EARLIER. | Ты не отвечал на звонки. |
We ultimately used a variety of sources to help answer these questions. | В конечном итоге, для получения ответов на эти вопросы мы воспользовались различными источниками. |
The meeting was largely a question and answer session, the troika responding to interventions by members of the Working Group. | Это заседание было проведено в форме главным образом ответов на вопросы: члены «тройки» отвечали на выступления членов Рабочей группы. |
It provides a level of comfort that someone is actually there even if that person can not answer all of their queries. | Этим предусматривается уровень комфорта, что кто-то на самом деле там, на другом конце провода, даже если этот человек не получает ответов на все вопросы. |
One answer was for the President to take a more active role, asking whether delegates wanted to speak on each item on the agenda for that day and occasionally posing some questions to the speakers as well. | Один из возможных ответов на эту проблему заключается в том, чтобы Председатель играл более активную роль, спрашивая, хотят ли делегаты выступать по каждому пункту повестки дня на этот день, и время от времени задавая какие-либо вопросы выступающим. |
The meeting was suspended for an informal question and answer period. | В официальной части заседания был объявлен перерыв для ответов на вопросы. |
Only two people can answer that question. | Только два человека могут ответить на этот вопрос. |
I assure you, I'm trying to get you an answer. | Уверяю вас, что я пытаюсь решить этот вопрос. |
In the rural areas in particular, sometimes it is quite difficult to interview women, because when they answer they simply say to wait for their husbands. | В частности, в сельских районах порой бывает довольно затруднительно опрашивать женщин, поскольку при ответе на вопрос они просто просят дождаться их мужей. |
That answer may also be hidden in those research documents. | в этих исследованиях мы найдём ответ и на этот вопрос. |
Answer, Mrs. Abecassis. | Ответьте на вопрос, госпожа Абуксис. |
Don't answer when I'm out! | Сколько раз тебе повторять: не бери трубку, если меня нет дома! |
And why didn't you answer your phone? | И почему трубку не берёшь? |
Then maybe... don't answer. | Тогда может лучше не брать трубку |
But you didn't answer your phone. That's because I didn't want to talk to anybody. | Я пыталась дозвониться до тебя, но ты не брал трубку. |
So you can add your mobile and home phone number at the same time and the call will be forwarded to both - you simply answer which ever you want. | Укажи номера своего мобильного и домашнего телефонов, и звонки будут переадресовываться на оба телефона сразу. Тебе останется только поднять трубку любого из телефонов. |
Did you make her answer the door? | И вы заставили её открывать дверь? |
I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
She can ask and answer questions. | Она может задавать и отвечать на вопросы. |
If you answer your exam questions like that, you'll fail. | Если будешь так отвечать на вопросы на экзамене - провалишь его. |
Unless I'm under arrest, I'll answer your questions in my office. | Пока я не под арестом, я волен отвечать на вопросы в своем офисе. |
If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. | Если же проблем нет, пользователь никогда не увидит меню программы установки, а просто будет отвечать на вопросы каждой компоненты. |
Should we interpret your silence as a statement that you will not answer questions? | Как мы можем счесть Вас невиновной, если Вы отказываетесь отвечать на вопросы? |
Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
There's an answer for everything. | Всему есть своё объяснение. |
My answer is that we have the largest number of neurons in the cerebral cortex, and I think that's the simplest explanation for our remarkable cognitive abilities. | Мой ответ - самое большое количество нейронов в коре головного мозга, и я думаю, это самое лёгкое объяснение наших выдающихся умственных способностей. |
Now, does string theory offer an answer? | Какое объяснение предлагает теория струн? |
Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
The Recipient can attempt to correctly answer the Security Question three times. | Гость имеет право три раза отказаться отвечать на вопрос. |
I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
You MUST go with the answer that's on the card. | Надо правильно отвечать на вопрос! |
I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |