| In fact... it is an excellent answer. | На самом деле... это отличный ответ. |
| He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all. | Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа. |
| The answer will come to him who tries To look at his life through heaven's eyes | Ответ дается лишь тому, кто жизнь свою небесным окидывает взглядом. |
| If you're here to talk me into coming to your party for Angelo's baby mama, the answer is "no." | Если ты здесь для того, чтобы уговорить меня прийти на твою вечеринку для матери ребёнка Анджело, ответ "нет". |
| You have an answer for everything, haven't you, Irish? | У тебя на всё есть ответ, да, ирландец? |
| Therefore, on this site, I will post artykuliki, which may help answer some questions. | Таким образом, на этом сайте, я буду после artykuliki, которые могут помочь ответить на некоторые вопросы. |
| You really should answer your cell. | Советую тебе ответить на этот звонок. |
| If I could answer that for sure, we wouldn't be having this conversation. | Если бы я точно мог ответить на это... мы бы сейчас с вами не беседовали здесь. |
| How can I answer a question like that? | Как я могу ответить на подобный вопрос? |
| He repeated them and said that the delegation could answer in writing if it so wished. | Поэтому он возвращается к ним, уточняя при этом, что делегация сможет ответить на них в письменной форме. |
| I'm not sure I can really answer that one. | Я не уверен, что я действительно могу ответить на этот вопрос. |
| You can answer our questions here or we can take you downtown. | Ты можете ответить на наши вопросы здесь или можете поехать с нами. |
| I'd like to put those years behind me, but I have a few questions, questions only he can answer. | Я бы хотел оставить их в прошлом, но у меня есть пару вопросов, на которые только он может ответить. |
| Well, almost is almost, so if I ask you a question, can you answer it in plain language? | Ладно, почти так почти, а если я задам тебе вопрос, ты можешь ответить на него простым языком? |
| A challenge, on my life! - Romeo will answer it? | Наш друг ответить на него сумеет. |
| You answer honestly, you'll enjoy yourself much more. | Чем честнее будете отвечать, тем более полное удовлетворение получите. |
| Just answer the question.I'm not answering to Ellie bloody Williams. | Я не стану отвечать на идиотские вопросы Элли Уильямс. |
| I can't answer those questions. | Я не имею права отвечать тебе. |
| The respondents, benefiting from the protection of statistical confidentiality, can answer in completely honest way. | Респонденты, пользуясь защитой конфиденциальности статистической информации, могут отвечать на поставленные вопросы абсолютно честно. |
| Well, tell me, what should I answer her? | Вот, объясни мне, что я должен ей отвечать? |
| This is my decision, and only I will answer for him. | Это мое решение, и только я буду отвечать за него. |
| None of the ideas for another dose of NATO rejuvenation looks like the answer. | Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение. |
| Part of the answer lies in the proposed adjustment in staffing ratios, which will assist the Support Office in demonstrating that it brings a distinctive and valued contribution to cross-Secretariat deliberations. | Частично решение заключается в предлагаемой корректировке штатного расписания, что поможет Управлению по поддержке продемонстрировать его важный и ценный вклад в обсуждения на уровне Секретариата. |
| Money's the answer. | Деньги - это решение. |
| We can find that answer together. | Мы можем вместе найти решение. |
| They call you back in, answer their questions truthfully. | Они снова тебя вызовут, отвечай на вопросы честно. |
| Next time, answer your phone if you want a heads up. | В следующий раз, отвечай на звонки, если хочешь быть в курсе. |
| Answer my questions now, understand? | Отвечай на мои вопросы, поняла? |
| Just answer my questions. | Просто отвечай на мои вопросы. |
| Well, you answer your phone when I call you. | Отвечай на звонки, если они от меня. |
| But that's not the answer, is it? | Но это же не выход, правда? |
| Widening mutual understanding and widening the common ground is the answer. | Выход из положения - это укрепление взаимопонимания и расширение области общего согласия. |
| Running away isn't the answer. | Бегство это не выход. |
| Carson, I know the answer. | Карсон, я нашел выход. |
| But this is not the answer. | Но это же не выход. |
| Please, just answer the questions, Mr. Waits. | Отвечайте на вопрос, м-р Уэйтс. |
| And you didn't answer your phone. | И вы не отвечайте на телефонные звонки. |
| Don't talk! Answer my questions. | Молчите, и отвечайте на мои вопросы. |
| Don't answer his questions. | Не отвечайте на его вопросы |
| The witness will answer. | Свидетель, отвечайте на вопрос. |
| She won't answer my calls, messenger, e-mails, nothing. | Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно. |
| Now Bruce, he won't answer his phone, so my guess is he's gone after this Malone... solo. | Теперь Брюс, он не отвечает на звонки, так что я думаю, он последовал за Мэлоуном... в одиночку. |
| (GENERAL) I've got the White House phoning me because Downing Street won't answer their calls. | Мне позвонили из Белого дома, потому что на Даунинг-стрит никто не отвечает на звонки! Это возмутительно! |
| As a result, he answers the first few questions with the same answer and does not fill in the last answer. | За 20 секунд он отвечает на те же вопросы, причём его ответы не должны совпадать с ответами первого игрока. |
| The celebrity will answer three questions about their partner whilst their partner is in the soundproof booth wearing headphones and a blindfold to prevent them from seeing and hearing their partner's answers. | Знаменитость отвечает на З вопроса о своём партнёре, а партнёр находится в звуконепроницаемой кабине в наушниках, чтобы не смог услышать ответы своего партнёра. |
| I give you a note, you answer a question. | Я даю тебе совет, а ты отвечаешь на вопрос. |
| Do you ever answer any of your own questions? | Ты когда-нибудь сам отвечаешь на вопросы? |
| And then he just gets to walk away while you have to sit in here and answer all my questions. | И потом он просто уходит пока ты сидишь здесь и отвечаешь на мои вопросы. |
| Why don't you answer your phone? | Ты чего не отвечаешь на звонки? |
| Why do you never answer your phone? | Че не отвечаешь на мои звонки? |
| Why didn't you answer your phone? | Почему ты не отвечал на звонки? |
| Why didn't you answer your phone all day, Jared? | Почему ты весь день не отвечал на телефон, Джаред? |
| You didn't answer my texts. | Не отвечал на СМС-ки. |
| And we were all trapped inside, and he wouldn't answer any of my questions. | И мы были заперты внутри, и он не отвечал на мои вопросы. |
| He provided the answer after the meeting of the "quartet" yesterday, 2 May, in Washington, D.C., when he responded to a question asked by the press. | Генеральный секретарь отвечает: «Нет!». Он дал свой ответ после того, как вчера, 2 мая, в Вашингтоне, округ Колумбия, состоялось совещание «четверки» и он отвечал на вопросы представителей прессы. |
| What happens to you next is a direct result of how you answer my questions. | Что произойдет дальше напрямую зависит от твоих ответов на мои вопросы. |
| An Internet site was set up to present legal information and answer frequently asked questions about women's rights. | Был создан веб-сайт для размещения правовой информации и ответов на часто задаваемые вопросы в отношении прав женщин. |
| Thus in particular it is laid down that an accused person or suspect has a right to an interview with the defending counsel before he is first questioned, and the right to refuse to testify or answer questions. | Так, в частности, установлено, что обвиняемый и подозреваемый имеют право на свидание с защитником до первого допроса, право отказа от дачи показаний и ответов на вопросы. |
| But I didn't go to them... because I knew they would have questions I couldn't answer... | Но я им так и не явился, потому что у меня не было ответов на их вопросы, |
| It investigates and seeks all relevant information from the appropriate sources within and outside the country and has the right to summon an applicant before it, whenever deemed necessary, to clarify or answer questions pertaining to his/her claim for refugee status or asylum. | Он расследует и собирает всю необходимую информацию из соответствующих источников в стране и за ее пределами и имеет право, при необходимости, вызвать заявителя для собеседования на предмет уточнения или получения ответов на вопросы, связанные с его ходатайством о предоставлении статуса беженца или убежища. |
| Ms. Bianchi (Secretary of the Committee) said that the answer could be pieced together from the replies. | Г-жа Бьянки (Секретарь Комитета) говорит, что ответ на этот вопрос можно составить из ответов. |
| The CHAIRMAN said that an answer concerning the performance report referred to by the representative of Mexico would be provided at the formal meeting of the Committee on 29 May 1997. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что ответ на вопрос представителя Мексики относительно доклада о ходе работы будет представлен на официальном заседании Комитета 29 мая 1997 года. |
| Nobody could answer that question. | Никто не ответит на это вопрос. |
| And the answer is yes. | Ответ на этот вопрос - да. |
| Does that answer your question? | Я ответила на ваш вопрос? |
| I've been calling my house for almost an hour now my children are there alone and there's no answer. | Я звонил на протяжении часа домой, там остались без присмотра мои дети, и никто не поднимает трубку. |
| Why won't you talk to me, or answer my calls when I call? | Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню? |
| Better answer before the buzzer. | Лучше ответь, пока я не повесила трубку. |
| And why don't you answer your phone? | И почему не брала трубку? |
| Just answer it, or turn it off. | Возьми трубку или отключи. |
| If I hear that while you're gone, I won't answer. | Если я услышу этот звук, когда вы уйдёте, я не буду открывать. |
| I'm asking you, your wife is asking you to not answer the door. | Я умоляю тебя, твоя жена умоляет тебя не открывать дверь. |
| YOU DON'T ANSWER IT, HE'LL GO AWAY. | Если не открывать, он уйдёт. |
| DON'T ANSWER THE: FRONT DOOR. | Не открывать переднюю дверь. |
| My, my, you've got to get it down to a 1-bell answer. | Ну и ну, тебе нужно научиться открывать по первому звонку. |
| Then I'll just say I won't answer tabloid questions. | Тогда я просто отвечу, что не буду отвечать на вопросы желтой прессы. |
| For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully. | Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы. |
| And that his attorney Will answer any further questions I might have. | И что его адвокат будет отвечать на вопросы, которые у меня возникнут. |
| Since in South African law a defendant may not address the court from the witness stand, but only answer questions, Mandela gave the speech from the defendant's dock. | В южноафриканском законодательстве обвиняемый не может выступать в суде как свидетель, а может только отвечать на вопросы, и Мандела произнес речь на скамье подсудимых. |
| For instance one could say "a steeple is a small triangle on top of a tall rectangle"; SHRDLU could then answer questions about steeples in the blocks world, and build new ones. | Например, человек мог сказать: «Шпиль - это небольшой треугольник над высоким прямоугольником», и после этого SHRDLU могла отвечать на вопросы о шпилях в своем мире блоков, а также создавать новые. |
| Governments, sooner or later, will answer for their actions, first of all to their own peoples, and also to the international community. | Правительствам рано или поздно придется держать ответ за свои действия, прежде всего перед своими народами, а также перед международным сообществом. |
| And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. | И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
| You want an answer, pick one. | Я дал не одно объяснение, а сразу шесть, вполне здравых. |
| Sometimes I wish I had an easy answer for why I'm depressed. | Иногда хочется, чтобы у моей депрессии было простое объяснение. |
| Couldn't come up with an answer. | Но не смог придумать объяснение. |
| And if you were able to, the odds are you wouldn't much care for the answer. | А если попытаетесь, объяснение вряд ли вам понравится. |
| The answer was not to dismiss the General Assembly as cynical or ineffective or to rationalize away lack of progress, but rather to ensure that the words of the Declaration were transformed into deeds. | И ответ здесь не в том, чтобы упрекнуть Генеральную Ассамблею в цинизме или неэффективности или попытаться дать объяснение причинам отсутствия прогресса, а в том, чтобы обеспечить, чтобы предписания, содержащиеся в этой Декларации, были претворены в практические дела. |
| Again, my client's asserting her right to not answer. | Боюсь что мой клиент предпочтет не отвечать на вопрос. |
| The asylum proposal was rejected, whilst the federal law was approved. a In the referendum with the counter-proposal voters could also give no answer. | Федеральный закон о федеральных служащих был одобрен, а все инициативы отклонены. а При референдумах с контр-предложением избиратели могут не отвечать на вопрос. |
| And if we're lucky, we can change the way our great-grandchildren will answer Benki's question. | Если нам повезет, мы можем изменить то, как наши пра-внуки будут отвечать на вопрос Бенки. |
| I know this isn't court, but I don't think she can both ask and answer - the questions. | Я понимаю, что это не судебное заседание, но я не думаю, что она может спрашивать и тут же отвечать на вопрос. |
| Answer a question with a sound bite, it never fails. | Отвечать на вопрос сотрясанием воздуха - самая выигрышная стратегия. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| Judging from the sound you are making, the answer's a kettle boiling over, no? | Судя по звукам, которые ты издаешь, отгадка - кипящий чайник, да? |
| I got to say, figuring out Captain Holt didn't know the answer was an incredible solve. | Должен сказать, вычислить, что капитан Холт не знал ответа - это потрясная отгадка. |