Английский - русский
Перевод слова Annoyed

Перевод annoyed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздражен (примеров 33)
Just annoyed we have to share Jessie tonight. Просто раздражен, мы делим Джесси сегодня вечером.
Not a lot of laptop users rarely annoyed because the weak battery, and forced to carry a spare battery for maximizing performance laptopnya. Не многие пользователи ноутбуков редко раздражен, потому что слабый аккумулятор, и вынуждены нести запасной аккумулятор для максимальной производительности laptopnya.
Your father was very annoyed. Твой отец был очень раздражен.
I was a bit annoyed. Я был немного раздражен.
Angry or annoyed or something, I don't know. Раздражен, или разозлен, я не знаю.
Больше примеров...
Раздражает (примеров 47)
I can't imagine that they're not annoyed by this. Могу только представить, как это их раздражает.
I'm a little bit annoyed about how much I care that stuff. Меня немного раздражает, насколько я обо всем беспокоюсь.
Well, I just took your side 'cause sometimes I get annoyed at how close Sheldon and Penny are. Ну, я просто заступилась за тебя, потому что меня иногда раздражает, как близки Шелдон и Пенни.
There's nothing I can do or say that doesn't make them look like they're annoyed or embarrassed. Что бы я ни сказал, что бы ни сделал, они выглядят так, будто это их раздражает или смущает.
Or you wanted him to know, now he does, and you're annoyed because he doesn't care. Или ты хотела, чтобы он знал... теперь он знает, и тебя раздражает, что ему наплевать.
Больше примеров...
Раздражена (примеров 30)
I'm just too annoyed to be here. Я просто слишком раздражена чтоб тут сидеть.
The man who would have had me killed and found another queen was annoyed because I'm trying to... Человек который должен был убить меня и найти другую Королеву Я была раздражена, я пыталась
I take it you're annoyed. Я понимаю ты раздражена.
Well, I got a little annoyed. Я была немного раздражена.
Annoyed about those last two witnesses. Я была раздражена из-за тех двух свидетелей.
Больше примеров...
Раздражало (примеров 26)
What was it about her that annoyed you? Что в ней так вас раздражало?
They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери.
His wife, being very greedy and rude, was annoyed that he would waste precious food on such a small and insignificant little thing as a sparrow. Жену старика, жадную и бессердечную женщину, очень раздражало, что её муж впустую тратит драгоценную еду на такое ничтожное существо, как воробей.
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me. Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
The simple lyric was very much in Lennon's style, and Lennon was annoyed about not being asked to play on it. Прямолинейная лирика была очень схожа со стилем Леннона, и того очень раздражало, что его не пригласили поучаствовать в записи этой песни.
Больше примеров...
Недовольный (примеров 2)
The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент.
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением?
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 8)
Possibly annoyed by this, Fielding then demanded that the Dutch warships would salute the British flag as was his right under the several Anglo-Dutch treaties. Возможно раздраженный этим, Филдинг тогда потребовал, чтобы голландские военные корабли приветствовали британский флаг, так как это его право согласно нескольким англо-голландским договорам.
The Persian king, Darius... annoyed by the notion of Greek freedom... has come to Greece to bring us to heel. Царь персов Дарий, раздраженный свободой греков, пришел в Грецию, чтобы подчинить нас.
Being annoyed by his little brother Max searches online on the search engine website "Giggle" (a parody of Google) for a way to get rid of Felix. Раздраженный младшим братом Макс ищет в Интернете на сайте поисковой системы «Giggle» способ избавиться от Феликса.
However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал.
Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды.
Больше примеров...
Злишься (примеров 12)
You're just annoyed because you bought Ana's story... Ты просто злишься, что повелась на историю Аны...
Look, I know you're still annoyed with me about the whole Oscar thing. Слушай, я знаю, что ты на меня злишься из-за Оскара.
You don't have any reason to get annoyed. Я не понимаю, почему ты злишься!
And now you're annoyed. И из-за этого ты злишься.
You are annoyed with your dad. Ты злишься на отца.
Больше примеров...
Раздосадованный (примеров 3)
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти.
He barked, still annoyed at his rubbish spelling. Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 9)
I never said I was annoyed. Я никогда не говорил, что я злюсь.
I'm warm, annoyed, but I'm... I'm fine. Мне жарко, я злюсь, но я... в порядке.
I'm annoyed with Amy. Я злюсь на Эми.
And I'm not annoyed. И я не злюсь.
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь,
Больше примеров...
Раздражены (примеров 9)
Nevertheless, they are still wild animals and will bite if frightened or annoyed. Однако они - всё ещё дикие животные и поэтому могут укусить человека, если будут напуганы или раздражены.
Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest. Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
Are you annoyed, Chief? Шеф, вы раздражены?
And were you annoyed at having to create a new one last week? Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе?
Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим.
Больше примеров...
Раздражал (примеров 9)
You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались.
You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы.
When I used Windows, Opera annoyed me with it's hyper-care about user (the IE was way better - it just crashed after opening the page). Под Windows он раздражал меня своей гипер-заботой по отношению к пользователю (то ли дело Internet Explorer - загрузил страницу, завис и спросил отправлять ли в Майкрософт отчет о том, почему он вылетел).
Though he annoyed me outside work, sometimes drove me up the wall, professionally I couldn't fault him. Как человек, он меня иногда раздражал и даже бесил, но он прекрасный работник.
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritatedpeople with whistling, because, to be honest, my whistling is akind of deviant behavior. И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своимсвистом. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего родадевиантное поведение.
Больше примеров...
Раздражаться (примеров 8)
And you're totally right in feeling annoyed by that. И вы в праве раздражаться по этому поводу.
I'm starting to get annoyed right now. В данный момент, я начинаю раздражаться.
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Before I Got Annoyed That You Were Out Playing While I'm Working... До того, как я начну раздражаться, что ты играешь, пока я работаю...
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Больше примеров...
Злился (примеров 3)
No, I was just annoyed with her. Нет, я просто злился на нее.
I was just annoyed at you. Я просто злился на тебя.
I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 10)
You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился.
He got annoyed when I wouldn't just hand the thing over. Он разозлился, когда я не отдал ему эту штуковину просто так.
Anyway, one day, Mr. Jeffries got annoyed at me for... В общем, как-то мистер Джеффрис разозлился на меня.
Well, she wound him up, and he got annoyed, and... Ну, она довела его, он разозлился и...
But I was very annoyed then. Как же я тогда разозлился.
Больше примеров...
Бесит (примеров 8)
I'm annoyed he'd ditch us. Меня просто бесит, что он нас кинул.
That's why I'm so annoyed. Вот почему это меня и бесит.
I'm just getting annoyed that those two are talking instead of working. Меня бесит, что эти двое болтают, вместо того, чтобы работать.
But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do. Но вы - первый человек из всех, кого я знаю, которого бесит то, чем я занимаюсь.
So, in the end, whatever it is - whether it's three days or seven days - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through. Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.
Больше примеров...