| Personally, I thought you'd be more annoyed at being conflated with Eric. | Лично я думал, что ты будешь более раздражен иметь что-то общее с Эриком. |
| I live alone with a fat, lazy, rather unusually, gets sweaty paws when he's annoyed. | Я живу одна с толстым, ленивым котом... у которого, довольно необычно потеют лапы, когда он раздражен. |
| I'm angry and sad, and you know what, I'm slightly annoyed too. | Я возмущён и огорчён, и, знаешь ли, немного раздражен. |
| Not a lot of laptop users rarely annoyed because the weak battery, and forced to carry a spare battery for maximizing performance laptopnya. | Не многие пользователи ноутбуков редко раздражен, потому что слабый аккумулятор, и вынуждены нести запасной аккумулятор для максимальной производительности laptopnya. |
| Maybe he was annoyed, thought you were leading Evie up the garden path? | Может, он был раздражен, думал, что вы ведете Иви до садовой дорожки? |
| I can't imagine that they're not annoyed by this. | Могу только представить, как это их раздражает. |
| I'm a little bit annoyed about how much I care that stuff. | Меня немного раздражает, насколько я обо всем беспокоюсь. |
| I've annoyed you, haven't I? | Я вас раздражает, не правда ли? |
| Excuse me, Lorna, but I'm the one who's annoyed by the presence at ourtable of this good-for-nothing. | Извините, но меня раздражает присутствие за нашим столом этого бездаря. |
| Now you made others annoyed. | Раздражает, знаешь ли. |
| I mean, I felt so uncomfortable, and you were so annoyed in the cab. | Я чувствовал себя очень некомфортно и ты была так раздражена в такси. |
| I'm really annoyed that you bought this for me. | Я раздражена, что ты купил это для меня. |
| Well, I'm kind of annoyed. | Ну, я несколько раздражена. |
| I was annoyed, Captain. | Я была раздражена, капитан. |
| By the end, I got it, but when I got out of the pool, I was exasperated and tired and annoyed, and I said, "Why are we doing breath-holding exercises?" | Наконец, вышло, но когда я вылезла из бассейна, я была раздражена и истощена, и я спросила: «Зачем мы делаем все эти упражнения с задержкой дыхания?» |
| I never said I was annoyed. | Я не говорил, что меня это раздражало. |
| You must have been so annoyed, me following you around all the time. | Тебя, должно быть, так раздражало, как я всюду за тобой следовала. |
| They cleared some space there, but it really annoyed me - I couldn't even get in, had to shout from the door. | Они освободили там немного места, но меня это реально раздражало - я даже не мог войти, приходилось кричать от двери. |
| I was just so annoyed at Lauren for always being so perfect and I just started talking to Jesse about it, and we just... | Меня так раздражало, что Лорен всегда такая идеальная, и я просто стал аразговаривать с Джесси об этом и мы просто... |
| But he got annoyed. | Но его это раздражало. |
| The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. | В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент. |
| So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? | Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением? |
| Possibly annoyed by this, Fielding then demanded that the Dutch warships would salute the British flag as was his right under the several Anglo-Dutch treaties. | Возможно раздраженный этим, Филдинг тогда потребовал, чтобы голландские военные корабли приветствовали британский флаг, так как это его право согласно нескольким англо-голландским договорам. |
| How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is? | Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона? Но более раздраженный, чем обычно бывает Натон Филлон |
| However, while in dialogue with the Children of the Mind, the planet's religious monastic order, he is annoyed by Jane's semi-sarcastic commentary and turns off his connection to her, something he has never done before. | Однако во время разговора с членами религиозного монашеского ордена планеты Дети Разума он, раздраженный полусаркастическими комментариями Джейн, отключает связь с ней, чего раньше никогда не делал. |
| Annoyed with Shinji-filled sack sack of sand and put sedemikan look to deflect the water flow. | Синдзи раздраженный с мешком для наполнения песком мешок и место способ качели sedemikan воды. |
| You know, irritated and annoyed. | Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный. |
| You're just annoyed because you bought Ana's story... | Ты просто злишься, что повелась на историю Аны... |
| You ran over him, and you're annoyed? | Ты переехал его, ещё и злишься? |
| Look, I know you're still annoyed with me about the whole Oscar thing. | Слушай, я знаю, что ты на меня злишься из-за Оскара. |
| Awful sorry for you, O, but what are you annoyed at? | Ужасно жаль тебя, Оу, но на, что ты злишься? |
| So, are you mad that he's still stealing your act, or annoyed that he managed to pull it off? | Так что, ты раздражён что он всё ещё крадет твой спектакль, или злишься, что он разобрался с этим добившись успеха? |
| You know, irritated and annoyed. | Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный. |
| Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. | Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти. |
| He barked, still annoyed at his rubbish spelling. | Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики. |
| I never said I was annoyed. | Я никогда не говорил, что я злюсь. |
| I only smoke when I'm nervous or severely annoyed. | Я курю, только когда нервничаю или сильно злюсь. |
| And I'm not annoyed. | И я не злюсь. |
| I've been churning over the problems of the Church for decades, getting annoyed with those leaders who know nothing about modern life. | Я много лет размышляю о проблемах церкви, злюсь на тех, кто отстал от времени, а теперь я принимаю епархию, и мне страшно. |
| If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, the phone's on the hook, if she comes in I get annoyed. I say, Terry, please, I'm trying to fry an egg in here. | Если заходит жена, я злюсь, говорю ей: «Терри, я вообще-то пытаюсь пожарить яичницу, может хватит отвлекать меня?» (Смех в зале) Вы же знаете это высказывание, про падающее дерево в пустом лесу. |
| Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest. | Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать. |
| The younger gamers will thoroughly enjoy the adventure and older gamers won't be completely annoyed by having to either watch or play along. | Младшие игроки полностью насладиться приключениями, а старшие игроки не будут сильно раздражены необходимостью либо смотреть, либо играть вместе. |
| You're annoyed, aren't you? | Вы раздражены, не так ли? |
| Men have times when they're annoyed too. | Временами мужчины бывают очень раздражены. |
| And were you annoyed at having to create a new one last week? | Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе? |
| You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. | Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались. |
| How come the baby annoyed her? | Почему ребёнок раздражал её? |
| You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. | Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы. |
| And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом. |
| And actually, till I was 34, I always annoyed and irritatedpeople with whistling, because, to be honest, my whistling is akind of deviant behavior. | И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своимсвистом. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего родадевиантное поведение. |
| And you're totally right in feeling annoyed by that. | И вы в праве раздражаться по этому поводу. |
| I'm starting to get annoyed right now. | В данный момент, я начинаю раздражаться. |
| In the course of the events that we dealt with, people may have occasionally been annoyed, or perhaps even offended, by my persistence on issues. | В ходе рассматривавшихся нами событий некоторые представители могли иногда раздражаться или даже чувствовать себя оскорбленными моей настойчивостью в некоторых вопросах. |
| Don't be annoyed but, who? | Не раздражаться... кто? |
| You don't have to get so annoyed, all right? | Не нужно так сразу раздражаться, хорошо? |
| No, I was just annoyed with her. | Нет, я просто злился на нее. |
| I was just annoyed at you. | Я просто злился на тебя. |
| I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. | Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана. |
| You need to dial it down right now, Norma, before I get truly annoyed. | Вам лучше остановиться прямо сейчас, Норма, пока я действительно не разозлился. |
| Anyway, one day, Mr. Jeffries got annoyed at me for... | В общем, как-то мистер Джеффрис разозлился на меня. |
| I asked about his job, but the he got annoyed. | Я спросила его о работе, но он разозлился. |
| I bet you he was annoyed I told him he was old. | Готов поспорить, он разозлился, когда я сказал, что он старик. |
| But I was very annoyed then. | Как же я тогда разозлился. |
| That's why I'm so annoyed. | Вот почему это меня и бесит. |
| I'm just annoyed because I am going through a highly emotional situation right now, and you're just sitting there, mocking me. | Меня просто всё бесит, потому что недавно я пережила сильное эмоциональное расстройство, а ты стоишь здесь и издеваешься надо мной. |
| You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. | Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается. |
| But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do. | Но вы - первый человек из всех, кого я знаю, которого бесит то, чем я занимаюсь. |
| So, in the end, whatever it is - whether it's three days or seven days - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through. | Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт. |