Английский - русский
Перевод слова Annoyed

Перевод annoyed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздражен (примеров 33)
When I put my cold feet on him, he's always warm and only sometimes annoyed. Когда я кладу на него свои холодные ноги, он всегда теплый, и только иногда раздражен.
Well, I get why he's annoyed. Я понимаю, почему он раздражен.
I was a bit annoyed. Я был немного раздражен.
He's also annoyed. И еще он раздражен.
I was annoyed about the interruption just like I'm annoyed right now. Я раздражен, потому что меня прервали, и ты сейчас делаешь то же самое.
Больше примеров...
Раздражает (примеров 47)
I'm a little bit annoyed about how much I care that stuff. Меня немного раздражает, насколько я обо всем беспокоюсь.
Well, I just took your side 'cause sometimes I get annoyed at how close Sheldon and Penny are. Ну, я просто заступилась за тебя, потому что меня иногда раздражает, как близки Шелдон и Пенни.
Or you wanted him to know, now he does, and you're annoyed because he doesn't care. Или ты хотела, чтобы он знал... теперь он знает, и тебя раздражает, что ему наплевать.
I thought you were annoyed I was running for the Council Я думал, тебя раздражает то, что я баллотировался в Коллегию.
I am both amused and annoyed that you think I should be less stubborn than you are. Меня одновременно забавляет и раздражает то, что ты думаешь, что я должен быть менее упрям, чем ты.
Больше примеров...
Раздражена (примеров 30)
I'm just too annoyed to be here. Я просто слишком раздражена чтоб тут сидеть.
I mean, I felt so uncomfortable, and you were so annoyed in the cab. Я чувствовал себя очень некомфортно и ты была так раздражена в такси.
And I'd think you'd understand why I'm annoyed. И ты думаешь ты поймёшь почему я раздражена.
She adores Basil, but gets very annoyed when he mistreats her good pillows by shooting them with a pistol. Она обожает его, но бывает очень раздражена, когда он плохо обращается с её лучшими подушками, стреляя по ним из пистолета.
One day she's merely annoyed. Завтра она слегка раздражена.
Больше примеров...
Раздражало (примеров 26)
It's not just them annoyed with him for blocking the new pipeline. Не только их раздражало, что он препятствует постройке трубопровода.
I was pretty annoyed at first. Поначалу меня это раздражало.
I don't know what annoyed me most. Не знаю что раздражало больше.
It annoyed me, a lot. Это очень раздражало, но в конце концов сработало.
I'm just annoyed the whole thing happened in the first place. Просто всё это меня порядком раздражало.
Больше примеров...
Недовольный (примеров 2)
The results are limited functionality, unprofessional execution, excessive charges later-on and an annoyed customer. В результате - ограниченная функциональность, непрофессиональное выполнение, чрезмерные требования и недовольный клиент.
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal? Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением?
Больше примеров...
Раздраженный (примеров 8)
Possibly annoyed by this, Fielding then demanded that the Dutch warships would salute the British flag as was his right under the several Anglo-Dutch treaties. Возможно раздраженный этим, Филдинг тогда потребовал, чтобы голландские военные корабли приветствовали британский флаг, так как это его право согласно нескольким англо-голландским договорам.
The Persian king, Darius... annoyed by the notion of Greek freedom... has come to Greece to bring us to heel. Царь персов Дарий, раздраженный свободой греков, пришел в Грецию, чтобы подчинить нас.
Being annoyed by his little brother Max searches online on the search engine website "Giggle" (a parody of Google) for a way to get rid of Felix. Раздраженный младшим братом Макс ищет в Интернете на сайте поисковой системы «Giggle» способ избавиться от Феликса.
How about a picture with a guy who looks like Nathan Fillion but a little more annoyed than Nathan Fillion usually is? Как насчет фотки с парнем, который похож на Натана Филлона? Но более раздраженный, чем обычно бывает Натон Филлон
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Больше примеров...
Злишься (примеров 12)
Always get annoyed when I say that. Ты всегда злишься когда я предлагаю что-нибудь.
I just mean 'cause you're annoyed about last night and the pills. Ты же злишься из-за вчерашнего и таблеток.
Look, I know you're still annoyed with me about the whole Oscar thing. Слушай, я знаю, что ты на меня злишься из-за Оскара.
And now you're annoyed. И из-за этого ты злишься.
You are annoyed with your dad. Ты злишься на отца.
Больше примеров...
Раздосадованный (примеров 3)
You know, irritated and annoyed. Ну знаешь, раздраженный и раздосадованный.
Annoyed, Commodore Michiel de Ruyter on the Witte Lam entered the exit in the opposite direction to attack the mass of the English ships but no one followed him and he was forced to withdraw. Раздосадованный, коммодор Михаил де Рюйтер на «Витте Лам» вошёл в проход с другой стороны, чтобы атаковать основную массу английских кораблей, но никто за ним не последовал и он вынужден был отойти.
He barked, still annoyed at his rubbish spelling. Он кричал на всех, раздосадованный своим незнанием грамматики.
Больше примеров...
Злюсь (примеров 9)
I never said I was annoyed. Я никогда не говорил, что я злюсь.
I'm warm, annoyed, but I'm... I'm fine. Мне жарко, я злюсь, но я... в порядке.
And I'm not annoyed. И я не злюсь.
I've been churning over the problems of the Church for decades, getting annoyed with those leaders who know nothing about modern life. Я много лет размышляю о проблемах церкви, злюсь на тех, кто отстал от времени, а теперь я принимаю епархию, и мне страшно.
If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, thephone's on the hook, if she comes in I get annoyed. Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит.Если заходит жена, я злюсь,
Больше примеров...
Раздражены (примеров 9)
Nevertheless, they are still wild animals and will bite if frightened or annoyed. Однако они - всё ещё дикие животные и поэтому могут укусить человека, если будут напуганы или раздражены.
Though some businessmen and bankers are annoyed by the disruption, the demonstrators are right to protest. Хотя некоторые бизнесмены и банкиры раздражены этими нарушениями, демонстранты имеют право протестовать.
I'll tell him you were properly annoyed. Я скажу ему, что вы были весьма раздражены.
Are you annoyed, Chief? Шеф, вы раздражены?
And were you annoyed at having to create a new one last week? Были ли вы раздражены, когда вам пришлось создать новый пароль на прошлой неделе?
Больше примеров...
Раздражал (примеров 9)
You couldn't have written a paper that annoyed me more if you tried. Вы не могли написать доклад, который раздражал бы меня больше, даже если бы вы постарались.
That sound annoyed me at first, but now I've gotten used to it. Сначала то звук раздражал меня, а сейчас я привык.
You annoyed the residents, created countless scandals... and you hold the record for official complaints. Раздражал граждан, постоянно с кем-то скандалил... доработался до официальной жалобы.
When I used Windows, Opera annoyed me with it's hyper-care about user (the IE was way better - it just crashed after opening the page). Под Windows он раздражал меня своей гипер-заботой по отношению к пользователю (то ли дело Internet Explorer - загрузил страницу, завис и спросил отправлять ли в Майкрософт отчет о том, почему он вылетел).
And actually, till I was 34, I always annoyed and irritated people with whistling, И до 34 лет я вечно всем мешал и всех раздражал своим свистом.
Больше примеров...
Раздражаться (примеров 8)
And you're totally right in feeling annoyed by that. И вы в праве раздражаться по этому поводу.
I'm starting to get annoyed right now. В данный момент, я начинаю раздражаться.
Don't be annoyed but, who? Не раздражаться... кто?
So it comes in handy to not be annoyed by her. Так что очень удобно не раздражаться из-за неё.
Before I Got Annoyed That You Were Out Playing While I'm Working... До того, как я начну раздражаться, что ты играешь, пока я работаю...
Больше примеров...
Злился (примеров 3)
No, I was just annoyed with her. Нет, я просто злился на нее.
I was just annoyed at you. Я просто злился на тебя.
I'm sorry if I was a little annoyed with you after you drove my dad away by skanking around with Norman's father. Прости, если я немного злился на тебя, после того, как ты выставила моего отца, чтобы развлечься с отцом Нормана.
Больше примеров...
Разозлился (примеров 10)
Well, when he got annoyed he pictured you as a little girl. Ну, когда он разозлился, он представил тебя маленькой девочкой.
I asked about his job, but the he got annoyed. Я спросила его о работе, но он разозлился.
I bet you he was annoyed I told him he was old. Готов поспорить, он разозлился, когда я сказал, что он старик.
In other words, it's Vladimir Putin, who was extremely annoyed and apparently hit someone when... Он разозлился и даже ударил кого-то, за то, что ему напомнили о его сходстве с домовым Добби из фильмов о Гарри Поттере.
But I was very annoyed then. Как же я тогда разозлился.
Больше примеров...
Бесит (примеров 8)
I'm annoyed he'd ditch us. Меня просто бесит, что он нас кинул.
That's why I'm so annoyed. Вот почему это меня и бесит.
You're annoyed that I didn't stick to the agenda, but all's well that ends well. Тебя бесит, что я действовала не по плану, но все хорошо, что хорошо кончается.
But you're the first person that I've ever met who I think is actually annoyed by what I do. Но вы - первый человек из всех, кого я знаю, которого бесит то, чем я занимаюсь.
So, in the end, whatever it is - whether it's three days or seven days - you're still irritated, still annoyed, still frustrated, still hating the whole experience all the way through. Итак, в конце концов, не важно, сколько, три дня или семь дней, тебя всё по-прежнему раздражает, по-прежнему разочаровывает, огорчает, по-прежнему бесит весь твой жизненный опыт.
Больше примеров...