Английский - русский
Перевод слова Announce

Перевод announce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявить (примеров 791)
I was meeting with the board to announce it. Я пришел на совет директоров, чтобы объявить об этом.
Lewis, I'm hoping to announce you as my new vice president. Льюис, я надеюсь, что смогу объявить о том, что вы - мой новый вице-президент
During the course of a debate, the President may announce the list of speakers and, with the consent of the Assembly, declare the list closed. В ходе прений Председатель может огласить список ораторов и, с согласия Ассамблеи, объявить о прекращении записи ораторов.
It is my honour to announce that our Committee has received messages of support and solidarity from many heads of State or Government, Ministers for Foreign Affairs, Governments and international organizations. Имею честь объявить, что наш Комитет получил послания поддержки и солидарности от многих глав государств или правительств, министров иностранных дел, правительств и международных организаций.
The Wikimedia Foundation is delighted to announce it has engaged digital media executive Sue Gardner as a consultant and special advisor to the board. Фонд Викимедиа рад объявить о приёме на работу в качестве консультанта и специального советника Совета поверенных известного деятеля электронных медиа Сью Гарднера.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 73)
Maybe now isn't the time to announce the pregnancy. Может, сейчас не время объявлять вашу счастливую новость.
So the fruit vendors ask me to go around the city to announce where to buy cheap vegetables. поэтому продавцы овощей просят меня крутиться по городу, и объявлять, где можно купить дешёвые овощи.
You don't need to announce it. Тебе необязательно объявлять это.
And you don't get to announce it to them and ambush me. И ты не имеешь права объявлять об этом им и нападать на меня.
In order to ensure the most effective contributions from national human rights institutions in these processes, the Committee will announce, as early as possible, the general comments that it will consider or the days of general discussion that it intends to organize. Для обеспечения наиболее эффективного вклада национальных правозащитных учреждений в эти процессы Комитет будет заблаговременно объявлять, какие замечания общего порядка он будет рассматривать и в какие дни он намерен организовать общую дискуссию.
Больше примеров...
Объявления (примеров 51)
The Internet is increasingly used as a mechanism to announce recruitment competitions, and electronic systems are also increasingly being adopted for the processing of applications. Интернет все чаще используется в качестве механизма объявления конкурсного набора персонала, а для обработки заявлений о приеме на работу также все более широко используются электронные системы.
a fixed timeline to announce recurrent activities that will take place every year, such as competitions, the UNDDD theme, a campaign period and its kick-off and closing activities; а) определенный срок объявления регулярных мероприятий, повторяющихся каждый год, таких, как конкурсы, тема ДПБОООН, сроков проведения кампании и церемонии открытия и закрытия;
It is expected that the fourth and last consultation will be held at the end of May, to announce the final selection of the theme of HDR 2009 and to provide an update on the recruitment of the new HDRO Director. Ожидается, что четвертые и последние консультации будут проведены в конце мая для объявления окончательно выбранной темы ДРЧ 2009 года и сообщения последней информации о ходе найма нового Директора УДРЧ.
The South African Government used this anniversary to promote the family and to announce policy and programme changes specifically aimed at strengthening the family. Правительство Южной Африки использовало эту годовщину для содействия интересам семьи и объявления о внесении в политику и программы изменений, конкретно направленных на укрепление семьи.
The vacant post must be announced: article 19 of the Civil Service Law requires the authorities to announce vacant posts in at least two daily newspapers for two weeks from the time they fall vacant, specifying details of the post and any conditions of appointment; вакантная должность должна быть объявлена: согласно статье 19 Закона о гражданской службе требуется, чтобы власти давали объявления о вакантных должностях по крайней мере в двух ежедневных газетах в течение двух недель после образования вакансий, приводя подробное описание должности и любые условия для назначения;
Больше примеров...
Сообщает (примеров 18)
Mr. Seidualiyev (Observer for Kazakhstan) said that the issue was a very important one for UNIDO. He wished to announce that his country had paid its assessed contributions in full. Г-н Сейдуалиев (наблюдатель от Казахстана) говорит, что для ЮНИДО этот вопрос является весьма важным, и сообщает, что его страна полно-стью выплатила свои начисленные взносы.
The Business Plan had been his guideline and point of reference in all his actions since taking office, and he was proud to announce that, within only five months, he had been able to ensure that the Business Plan had been almost fully implemented. Во всех его действиях, предпринятых после его вступления в должность, План действий всегда слу-жил для него директивной основой и отправной точ-кой и он с гордостью сообщает, что смог всего лишь за пять месяцев обеспечить почти полное выполнение Плана действий.
The Peruvian Government also wishes to announce it is in contact with other Governments, given the serious impact of this decision on the international community. Кроме того, правительство Перу сообщает о том, что оно поддерживает контакты с другими правительствами с учетом серьезного воздействия упомянутого решения на международное сообщество.
Zakta and Astrum Online Entertainment announce the launch of the official site of their joint project "Northern Blade". Студия IT Territory с радостью сообщает о начале открытого бета-тестирования игры Silkroad Online.
Having ratified nearly all the international human rights instruments, Tunisia wishes to announce, to launch its participation in the universal periodic review, that a bill to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities is currently before the Chamber of Deputies. Помимо ратификации почти всех международных договоров о правах человека, Тунис в качестве первой меры, принятой в рамках его содействия процессу УПО, сообщает о том, что в настоящее время на рассмотрении Палаты депутатов находится законопроект, предусматривающий ратификацию Конвенции о правах инвалидов.
Больше примеров...
Сообщаю (примеров 27)
It is with great regret that I announce today I'm filing for divorce. С огромным сожалением сообщаю, что я подаю на развод.
And tonight, it is my pleasure to announce that all the proceeds from this expedition will be donated to the Walker Institute for history education. И сегодня я с удовольствием сообщаю, что все средства, вырученные из этой экспедиции будут переданы институту "Уокера" для изучения истории.
"After due consideration and necessary consultations, I regret to announce my decision to withdraw my candidature as one of those contesting the forthcoming election to the International Court of Justice." "После соответствующего рассмотрения и необходимых консультаций я с сожалением сообщаю, что решил снять мою кандидатуру в качестве одного из кандидатов для участия в предстоящих выборах в Международный Суд".
In this regard, it is my particular pleasure to announce that I bring with me today the full power authority of my Government to sign this new Agreement, and that on behalf of the United States of America I will today sign the new Agreement. В этой связи я с особым удовлетворением сообщаю о том, что мое правительство уполномочило меня подписать это новое Соглашение и что от имени Соединенных Штатов Америки я его сегодня подпишу.
It gives me the greatest pleasure to announce that the United Kingdom instrument of ratification was deposited in New York on 13 May. Я с большим удовольствием сообщаю о том, что ратификационная грамота Соединенного Королевства была сдана на хранение в Нью-Йорке 13 мая.
Больше примеров...
Заявляю (примеров 14)
To govern this city, one should be legally elected, which is why I, Oswald Cobblepot, announce my candidacy for the office of mayor. Глава нашего города должен быть законно избран, поэтому я, Освальд Коблпот, заявляю свою кандидатуру на должность мэра.
I am proud to announce that as of 1 October this year, all anti-personnel mines found in Norwegian military stockpiles have been removed and destroyed. Я с гордостью заявляю, что по состоянию на 1 октября текущего года все противопехотные мины, находившиеся в военных арсеналах Норвегии, были обезврежены и ликвидированы.
I announce my retirement as a national athlete. Я официально заявляю о том, что ухожу из большого спорта.
I take this opportunity to announce that the Spanish delegation shortly intends to initiate consultations to that end with other interested delegations. Пользуясь этой возможностью, я заявляю о том, что делегация Испании вскоре намерена приступить к консультациям в этих целях с другими заинтересованными делегациями.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
Больше примеров...
Заявить о том (примеров 18)
The last thing we ever need to do is to announce we lost a witness. Последнее, что мы можем сделать, это заявить о том, что мы потеряли свидетеля.
In this regard, it gives me great pleasure to announce that Ghana has recently passed a human trafficking law and set up a national task force to see to its implementation. В этой связи мне доставляет огромное удовлетворение заявить о том, что Гана недавно приняла закон о борьбе с торговлей людьми и создала рабочую группу для наблюдения за выполнением его осуществления.
In a letter addressed to the Secretary-General of the United Nations in 1995 we asked whether Greece was ready to announce that it did not harbour any territorial ambitions with regard to the "lost homelands" to which they refer in their programme. В письме, адресованном Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в 1995 году, мы спрашивали, готова ли Греция заявить о том, что она не имеет никаких территориальных притязаний относительно так называемых "утраченных земель", которые они упоминают в своей программе.
As we are about to adopt this important draft resolution, which will make it possible to effectively implement phase 2 of the deployment of MONUC while consolidating the first phase, I would like to announce that that Tunisian unit is ready and is awaiting its departure. В связи с предстоящим принятием подготовленного важного проекта резолюции, который обеспечит эффективное осуществление этапа II развертывания МООНДРК при одновременном закреплении этапа I, я хотел бы заявить о том, что указанное тунисское подразделение готово и ждет указаний об отправке.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce that the maximum penalties... will be sought against this officer... Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию...
Больше примеров...
Огласить (примеров 20)
He wants to know when you want to announce the testament. Он хочет знать, когда требуется огласить завещание.
It also intended to announce a programme of transition to democratic rule on 1 October 1995. Она также намеревается огласить программу перехода к демократическому правлению 1 октября 1995 года.
We are here to announce the identity of the next Avatar. Мы здесь, что бы огласить личность следующего Аватара
Announce on the 16th day - right. Огласить на 16-ый день - правильно.
So we must announce the theft. Оттого кражу надобно огласить.
Больше примеров...
Анонсировать (примеров 14)
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight. Пришельцы собираются анонсировать свою программу "Жизнь на борту" сегодня вечером.
Suda wanted to announce the game at E3 2009, but was not allowed to do so, due to a media silence agreement between Grasshopper Manufacture and EA Games. Первоначально Суда хотел анонсировать игру на выставке ЕЗ 2009, но не сделал этого из-за соглашения между Grasshopper Manufacture и EA Games.
Announce service & on the network Анонсировать & службу в сети
Announce the service on the local network Анонсировать & службу в локальной сети
On Friday, I'm supposed to announce that I'm running for City Council. В пятницу я намеревалась анонсировать свою кандидатуру на пост городского советника, и до сих пор не сказала об этом Бену.
Больше примеров...
Провозгласить (примеров 15)
CAT was concerned about article 26 of the Criminal Procedure Code and recommended that Yemen announce a policy of eradication of torture and ill-treatment by State officials. КПП выразил озабоченность в связи со статьей 26 Уголовно-процессуального кодекса и рекомендовал Йемену провозгласить политику искоренения пыток и жестокого обращения со стороны государственных должностных лиц.
The source further asserts that the Chinese Criminal Procedure Code stipulates that a court must announce judgment within one and a half months after acceptance of the case, with an additional month of extension for major or complex cases. Источник далее утверждает, что китайский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что суд должен провозгласить решение в течение полутора месяцев после принятия дела, причем в отношении дел о серьезных или запутанных преступлениях предусматривается еще один месяц.
This social peace, reestablished at lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of "Situationists". Социальный мир, восстановленный великой ценой, сохранялся уже несколько лет, когда вдруг появились для того, чтобы провозгласить его конец, те, кому было суждено войти в историю преступлений под именем "Ситуцианистов".
I am Leto! Lion of Atreides... returned from the desert to announce Sachar Nabai - Я Лито, Лев Атрейдесов, вернувшийся из пустыни, провозгласить Сакр Набаи.
Just as Mephesto is about to announce who Eric Cartman's father is, the electricity goes out, the room is darkened, and two gunshots are fired. В тот момент, когда Мефесто собирался провозгласить имя отца Эрика Картмана, внезапно выключается свет, и комната погружается в темноту.
Больше примеров...
Сообщаем (примеров 18)
We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled. С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены.
We are very proud to announce... Мы с гордостью сообщаем...
It is our privilege to announce that the Natural Wood Veneers Production Plant "Bracia Mrozik" Sp.J. has been honoured with the prestigious Gazelle of Business 2008 award in the ranking organised by the "PULS BIZNESU" daily and Cofface company. С удовольствием сообщаем, что Фабрика по Производству Натуральных Пленок Коммандитного Общества "Bracia Mrozik" удостоена престижной награды Газель Бизнеса 2008 в рейтинге, совместно проводимом ежедневной газетой "ПУЛЬС БИЗНЕСА" и фирмой Cofface.
We have the pleasure to announce that a new version of Translatica translation software, the flagship product of the Poleng company, has just been introduced to the market! Мы с гордостью сообщаем, что на рынке появилась новая версия флагманского продукта фирмы Poleng - системы переводов Translatica!
We are proud to announce that a number of recent bilateral initiatives have been launched to enhance cooperation - particularly in the field of capacity-building and training - in the area of justice and in the military sector, and that many more ongoing bilateral efforts are being pursued. Мы с гордостью сообщаем о недавнем развертывании двусторонних инициатив по укреплению сотрудничества - прежде всего в вопросах наращивания потенциала и подготовки кадров - в области правосудия и в военной сфере, и о том, что предпринимается еще много других двусторонних усилий.
Больше примеров...
Заявляет (примеров 9)
Pierce to announce that he will resume his candidacy with a vengeance . Пирс заявляет, что он вернет свою кандидатуру в полном смысле слова .
The leadership of the United Tajik Opposition shall publicly announce the disbandment of its armed units. Руководство ОТО публично заявляет о роспуске своих вооруженных формирований.
Consequently, his delegation regretted to announce that it would have to seek a decision by the General Assembly allowing it to spread out repayment of its arrears over an extended period of time. Вследствие этого Латвия с сожалением заявляет, что она вынуждена будет обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение, разрешающее ей постепенно выплачивать задолженность по взносам в течение продолжительного периода времени.
He was glad to announce that an Asia-Pacific regional conference to commemorate the centennial would be held in Australia in February 1999. Выступающий с удовлетворением заявляет о том, что в феврале 1999 года в Австралии состоится Азиатско-тихоокеанская региональная конференция, посвященная столетию.
Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. Кения с гордостью заявляет о ратификации ею Конвенции против транснациональной организованной преступности и о том, что она является также участницей ряда конвенций Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотиков.
Больше примеров...
Оповестить (примеров 2)
I'll have to announce you first. Сперва я должен оповестить её.
Well, I suppose we could always announce our arrival. Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 176)
I would like to professionally and publicly announce that this is our last show. Я просто хочу сообщить, что это будет наш последний концерт.
The Ministry of Foreign Affairs of Mongolia has been entitled to announce the decision made by the State and Government of Mongolia to undertake the following measures. Министерство иностранных дел Монголии было уполномочено сообщить о решении государства и правительства Монголии принять следующие меры.
Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks' time... because of poor ratings. Дамы и господа, сейчас я хотел бы вам сообщить... что через две недели ухожу на пенсию... потому что у этой программы низкие рейтинги.
With great joy we announce... that in Zero Productions have found a new partner... Я очень рад сообщить вам, что мы договорились о сотрудничестве с 'ЗЕРО продакшн'.
I've spent this afternoon in conversation with my fellow world leaders and this evening I can announce an unprecedented international coalition to counter the threat we face. Весь день я общался с лидерами других стран, и сейчас я могу сообщить о начале беспрецедентного международного проекта, который должен справиться с этой угрозой.
Больше примеров...
Объявит о (примеров 40)
Next week, Hannah Fields will announce her new investment branch. На следующей неделе Ханна Филдс объявит о своем новом инвестиционном проекте.
The governor is going to announce today the formation of a governing council. Сегодня губернатор объявит о формировании управляющего совета.
We... We have the CDC announce an outbreak of a drug-resistant strain of tuberculosis. Пусть ЦКЗ объявит о вспышке резистентного штамма туберкулеза.
The President would announce this soon and would seek support from the international community. В скором времени президент объявит о его проведении и попросит международное сообщество поддержать это начинание.
At the Supreme Court seminar on 24 October, President Karzai also said that he would formally announce the creation of a new judicial commission this week. На семинаре Верховного суда 24 октября президент Карзай также сказал, что он официально объявит о создании новой судебной комиссии на этой неделе.
Больше примеров...