Английский - русский
Перевод слова Announce

Перевод announce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявить (примеров 791)
So the first thing I'd like to announce is that Mr. Sanmarco... Для начала я хочу объявить, что мистер Санмарко лично...
The Commission is invited to provide guidance to the secretariat on future technical cooperation activities and to announce the contributions it intends to make for 2008. Комиссии предлагается вынести в адрес секретариата рекомендации относительно дальнейших мероприятий по техническому сотрудничеству, а также объявить о намеченных на 2008 год взносах.
It is my honour today, dear colleagues, to renew that invitation before you and I am happy to announce that a visit to those facilities will be organized for 16 September next. И вот сегодня, дорогие коллеги, я имею честь подтвердить вам это приглашение, и я рад объявить вам, что визит на эти установки будет организован 16 сентября с.г.
On 30 May 2014, the High Court ruled that any recount must be done within eight days of the vote; since the allowed period had already ended, the court ruled that the electoral commission should announce the results. 30 мая Верховный суд постановил, что пересчет голосов должен быть осуществлён в течение восьми дней со дня голосования, а так как этот период уже закончился, суд постановил, что избирательная комиссия должна объявить результаты.
The President: We have heard the last speaker in the debate on this item. I should like to announce that since the introduction of the draft resolution the following countries have become sponsors: Antigua and Barbuda, Eritrea, Guinea, Haiti and Monaco. Я хотел бы объявить, что после представления этого проекта резолюции к числу его соавторов присоединились следующие страны: Антигуа и Барбуда, Эритрея, Гвинея, Гаити и Монако.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 73)
Urges additional developed country Parties to announce climate finance pledges when their financial circumstances permit; настоятельно призывает дополнительные Стороны, являющиеся развитыми странами, объявлять финансовые взносы на борьбу с изменением климата, когда им позволят их финансовые обстоятельства;
Okay, but at least wait to announce your departure from the company... Хорошо, по крайней мере подожди объявлять о своем уходе из компании пока...
I don't think we should announce our engagement and steal her thunder. Мне кажется, нам не стоит объявлять о нашей помолвке, чтобы не переключать внимание.
The Government thus hesitated to announce aid agreements, as non-action was often interpreted by the people as evidence of misappropriation of funding. В связи с этим правительство старается не объявлять о соглашениях о предоставлении помощи, так как отсутствие действий зачастую истолковывается как свидетельство растраты средств.
For the debtor Government, it is often politically not feasible to announce that they will restructure their debt, so that incentives are present to gamble for resurrection. Правительству-кредитору нередко бывает политически нецелесообразно объявлять о том, что оно будет реструктурировать свой долг, поскольку существуют стимулы играть на восстановление.
Больше примеров...
Объявления (примеров 51)
However, a general comment was clearly not the appropriate place to announce such an innovation. Однако замечание общего порядка явно не является подходящим местом для объявления такого нововведения.
He suggested that 25 February, the anniversary of that sad event, might be an appropriate time to announce a pardon in appropriate cases. Он высказывает соображение, что 25 февраля - годовщина этого печального события - могла бы стать подходящим моментом для объявления помилования по таким делам.
a fixed timeline to announce recurrent activities that will take place every year, such as competitions, the UNDDD theme, a campaign period and its kick-off and closing activities; а) определенный срок объявления регулярных мероприятий, повторяющихся каждый год, таких, как конкурсы, тема ДПБОООН, сроков проведения кампании и церемонии открытия и закрытия;
It is expected that the fourth and last consultation will be held at the end of May, to announce the final selection of the theme of HDR 2009 and to provide an update on the recruitment of the new HDRO Director. Ожидается, что четвертые и последние консультации будут проведены в конце мая для объявления окончательно выбранной темы ДРЧ 2009 года и сообщения последней информации о ходе найма нового Директора УДРЧ.
Only State, educational and medical institutions are obliged at present to announce vacancies publicly, and not the employers in private sector, which leads to indirect discrimination and aggravates employment of disabled women. В настоящий момент только государственные, образовательные и медицинские учреждения, но не наниматели, принадлежащие к частному сектору, обязаны открыто публиковать объявления о вакансиях, что влечет за собой косвенную дискриминацию и осложняет наем на работу женщин-инвалидов.
Больше примеров...
Сообщает (примеров 18)
In order to ensure the rational management of the recharge installation, at the beginning of the year each user or group of users shall announce to the Commission their estimated volume of extractions from the aquifer for the next 12 months. «В целях обеспечения рационального использования установки питания грунтовых вод в начале года каждый пользователь или группа пользователей сообщает Комиссии их расчетный объем забора воды из водоносного горизонта на следующие 12 месяцев.
Due to the importance assigned by the Committee to the input from civil society actors in these processes, the Committee shall announce as soon as possible the general comments it would consider or the days of general discussion it intends to organize. С учетом важного значения, которое Комитет придает вкладу субъектов гражданского общества в эти процессы, он в кратчайшие по возможности сроки сообщает, какие замечания общего порядка он будет рассматривать или какие дни общей дискуссии он намерен организовать.
The council for citizens' entertainment Wishes to announce овет по досугу граждан с радостью сообщает
Zakta and Astrum Online Entertainment announce the launch of the official site of their joint project "Northern Blade". Студия IT Territory с радостью сообщает о начале открытого бета-тестирования игры Silkroad Online.
Ottawa Public Library would like to announce availability of new Russian books and periodicals, as well as films and audio disks for adults, youth and children. Публичная библиотека Оттавы сообщает читателям о новых поступлениях литературы на русском языке, а так же фильмов и музыкальных дисков для взрослых, подростков и детей.
Больше примеров...
Сообщаю (примеров 27)
I regret to announce that oliver welles, С прискорбием сообщаю что Оливер Уэллс, художественный руководитель
I am proud to announce that despite the State of California's best efforts, С гордостью сообщаю, что несмотря на усилия штата Калифорния,
I, Cher Nung, announce that, for now and after, in future times... Я, Чернанг, сообщаю, что от сегодняшнего дня и впредь
I hereby announce that the military OounciI of national salvation has been created today. Сообщаю, что сегодня учрежден Военный совет национального спасения.
I am thrilled to announce to you that you have finally been named the recipient of our $500,000 genius grant. волнением сообщаю вам, что вы получаете... дотацию в размере $500,000
Больше примеров...
Заявляю (примеров 14)
To govern this city, one should be legally elected, which is why I, Oswald Cobblepot, announce my candidacy for the office of mayor. Глава нашего города должен быть законно избран, поэтому я, Освальд Коблпот, заявляю свою кандидатуру на должность мэра.
Accordingly, as Head of State, I announce that the new Constitution of the Republic is laying the foundation for the establishment of such a State. Поэтому я как глава государства заявляю, что основу создания такого типа государства закладывает новая Конституция республики.
I'm, FSB major Alexey Smolin announce... that neither me or my comrades received such orders. Я, майор ФСБ Алексей Смолин, личный номер 40021 заявляю... что ни я, ни мои товарищи таких приказов не получали.
From this rostrum and the pulpit of the United Nations, I announce that humanity, despite all calamities and hardships, is heading towards emancipation and liberty. С этого подиума и с этой трибуны Организации Объединенных Наций я заявляю о том, что человечество, несмотря на все бедствия и невзгоды, продвигается вперед к раскрепощению и свободе.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
Больше примеров...
Заявить о том (примеров 18)
In conclusion, he wished to announce that his delegation would be submitting two draft resolutions under agenda item 20. В заключение он хотел бы заявить о том, что его делегация представит два проекта резолюции по пункту 20 повестки дня.
The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. Правительство Гондураса может с гордостью заявить о том, что сегодня мы передали Генеральному секретарю документы о ратификации этой Конвенции.
In a letter addressed to the Secretary-General of the United Nations in 1995 we asked whether Greece was ready to announce that it did not harbour any territorial ambitions with regard to the "lost homelands" to which they refer in their programme. В письме, адресованном Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в 1995 году, мы спрашивали, готова ли Греция заявить о том, что она не имеет никаких территориальных притязаний относительно так называемых "утраченных земель", которые они упоминают в своей программе.
As we are about to adopt this important draft resolution, which will make it possible to effectively implement phase 2 of the deployment of MONUC while consolidating the first phase, I would like to announce that that Tunisian unit is ready and is awaiting its departure. В связи с предстоящим принятием подготовленного важного проекта резолюции, который обеспечит эффективное осуществление этапа II развертывания МООНДРК при одновременном закреплении этапа I, я хотел бы заявить о том, что указанное тунисское подразделение готово и ждет указаний об отправке.
Before concluding, I am proud to announce that Austria has been chosen to host the eighteenth International AIDS Conference, which will take place in Vienna in July 2010. В заключение я хотела бы с гордостью заявить о том, что Австрия примет у себя восемнадцатую международную конференцию по СПИДу, которая будет проходить в Вене в июле 2010 года.
Больше примеров...
Огласить (примеров 20)
[Narrator] And so the family gathered in the courtroom... to announce their decision. Что? Итак, семья собралась в зале суда, чтобы огласить своё решение.
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе
Announce on the 16th day - right. Огласить на 16-ый день - правильно.
But not it's time to announce a winner. Но настало время огласить победителя.
Governor Doland will be arriving shortly to announce his invocation of the Widow's Mandate. Губернатор Доланд скоро приедет, чтобы огласить требование применить полномочия вдовы.
Больше примеров...
Анонсировать (примеров 14)
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight. Пришельцы собираются анонсировать свою программу "Жизнь на борту" сегодня вечером.
Epic Games designer Cliff Bleszinski was originally scheduled to announce the game alongside Gears of War 3 during an appearance on Late Night with Jimmy Fallon on April 8, 2010. Дизайнер Epic Games Клифф Блезински (англ. Cliff Bleszinski) должен был анонсировать игру вместе с Gears of War 3 на шоу Late Night with Jimmy Fallon 8 апреля 2010 года.
That's what I want you to announce. Что тебе и нужно анонсировать.
Announce the service on the local network Анонсировать & службу в локальной сети
On Friday, I'm supposed to announce that I'm running for City Council. В пятницу я намеревалась анонсировать свою кандидатуру на пост городского советника, и до сих пор не сказала об этом Бену.
Больше примеров...
Провозгласить (примеров 15)
Today, I would like to announce Japan's new commitments. Сегодня мне хотелось бы провозгласить новые обязательства Японии.
CAT was concerned about article 26 of the Criminal Procedure Code and recommended that Yemen announce a policy of eradication of torture and ill-treatment by State officials. КПП выразил озабоченность в связи со статьей 26 Уголовно-процессуального кодекса и рекомендовал Йемену провозгласить политику искоренения пыток и жестокого обращения со стороны государственных должностных лиц.
The Conference of all sectors in the nation, which was held in Cotonou from 19 to 28 February 1990, made it possible in Benin to announce an era of democratization based a comprehensive multi-party system. Конференция с участием всех слоев населения, состоявшаяся в Котону с 19 по 28 февраля 1990 года, позволила провозгласить в Бенине эру демократизации, основанную на всеобъемлющей многопартийной системе.
At the same time, care was taken to announce the adoption of the two Covenants on the same day in a single resolution), in solemn confirmation, as it were, of the link that should forever bind them. Однако одновременно были приняты меры к тому, чтобы провозгласить принятие обоих Пактов в один и тот же день в одной и той же резолюции), как будто хотели торжественно подтвердить их навеки нерасторжимую связь.
I am Leto! Lion of Atreides... returned from the desert to announce Sachar Nabai - Я Лито, Лев Атрейдесов, вернувшийся из пустыни, провозгласить Сакр Набаи.
Больше примеров...
Сообщаем (примеров 18)
We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled. С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены.
It is our privilege to announce that the Natural Wood Veneers Production Plant "Bracia Mrozik" Sp.J. has been honoured with the prestigious Gazelle of Business 2008 award in the ranking organised by the "PULS BIZNESU" daily and Cofface company. С удовольствием сообщаем, что Фабрика по Производству Натуральных Пленок Коммандитного Общества "Bracia Mrozik" удостоена престижной награды Газель Бизнеса 2008 в рейтинге, совместно проводимом ежедневной газетой "ПУЛЬС БИЗНЕСА" и фирмой Cofface.
We have the pleasure to announce that a new version of Translatica translation software, the flagship product of the Poleng company, has just been introduced to the market! Мы с гордостью сообщаем, что на рынке появилась новая версия флагманского продукта фирмы Poleng - системы переводов Translatica!
It thus gives me pleasure today to announce that the Government of Andorra has submitted the Treaty to its Parliament for ratification. Поэтому с особым удовлетворением мы сообщаем сегодня, что правительство Андорры представило этот Договор на ратификацию в свой парламент.
To keep up with the latest threats, and solve some issues and feature requests users had, we're proud to announce Spybot-S&D version 1.6. Мы с гордостью сообщаем о выпуске Spybot-S&D 1.6, который умеет успешно бороться с новейшими угрозами, решать некотоыре ранее нерешаемые задачи и включает в себя возможности, которые требовались нашим пользователям.
Больше примеров...
Заявляет (примеров 9)
Consequently, his delegation regretted to announce that it would have to seek a decision by the General Assembly allowing it to spread out repayment of its arrears over an extended period of time. Вследствие этого Латвия с сожалением заявляет, что она вынуждена будет обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение, разрешающее ей постепенно выплачивать задолженность по взносам в течение продолжительного периода времени.
My delegation is proud to announce that Malaysia became the first mine-free country in Asia in January this year, as we have completed our stockpile destruction of anti-personnel landmines and, therefore, accordingly fulfilled our obligations under article 4 of the Ottawa Convention. Моя делегация с гордостью заявляет, что в январе этого года Малайзия стала первой свободной от мин страной в Азии, поскольку мы завершили уничтожение наших запасов противопехотных наземных мин и, соответственно, выполнили обязательства по четвертой статье Оттавской конвенции.
He was glad to announce that an Asia-Pacific regional conference to commemorate the centennial would be held in Australia in February 1999. Выступающий с удовлетворением заявляет о том, что в феврале 1999 года в Австралии состоится Азиатско-тихоокеанская региональная конференция, посвященная столетию.
Kenya was proud to announce its ratification of the Convention against Transnational Organized Crime, and it was also a party to a number of United Nations conventions on drug trafficking. Кения с гордостью заявляет о ратификации ею Конвенции против транснациональной организованной преступности и о том, что она является также участницей ряда конвенций Организации Объединенных Наций о незаконном обороте наркотиков.
The Gentoo Release Engineering project is proud to announce that new stages for x86 have been released. Проект Gentoo по выпуску дистрибутивов с гордостью заявляет о выпуске новых файлов стадий для архитектуры X86.
Больше примеров...
Оповестить (примеров 2)
I'll have to announce you first. Сперва я должен оповестить её.
Well, I suppose we could always announce our arrival. Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 176)
But you'll announce that this is the fourth. Но вам следует сообщить, что она четвертая.
Before we begin tonight, I would like to announce that we have a new candidate. Пока мы не начали, я хочу сообщить, что у нас есть новый кандидат.
None of us here can be satisfied with the results until one day we can announce the great news that peace reigns on Earth. Никто из присутствующих здесь не может быть удовлетворен результатами работы до тех пор, пока в один прекрасный день мы не сможем сообщить замечательную новость о том, что мир правит на Земле.
He also wished to announce that his country had paid the third annual instalment of the six payments of arrears due for peacekeeping operations and for the two International Tribunals. Он хотел бы также сообщить, что его страна произвела третий годовой платеж из шести платежей в счет погашения задолженности по взносам в бюджеты операций по поддержанию мира и двух международных трибуналов.
We are glad to announce that our database has been updated with 4 new offers. You can learn more about them after visiting the following links... Мы рады сообщить Вам о том, что наша база апартаментов пополнилась новыми предложениями, с которыми Вы сможете познакомиться, пройдя по ссылке... подробнее...
Больше примеров...
Объявит о (примеров 40)
In a few hours, the vice president's expected to announce he's a candidate for president. Ожидается, что перез пару часов вице-президент объявит о своем выдвижении в качестве кандидата на пост президента.
That work is essentially complete, and OECD will soon announce the creation of the task force, which is to hold its first meeting during the first quarter of 2001. Эта работа в основном завершена и в ближайшем будущем ОЭСР объявит о создании целевой группы, первое совещание которой должно состояться в первом квартале 2001 года.
We... We have the CDC announce an outbreak of a drug-resistant strain of tuberculosis. Пусть ЦКЗ объявит о вспышке резистентного штамма туберкулеза.
At the Supreme Court seminar on 24 October, President Karzai also said that he would formally announce the creation of a new judicial commission this week. На семинаре Верховного суда 24 октября президент Карзай также сказал, что он официально объявит о создании новой судебной комиссии на этой неделе.
The president will announce the nomination - And does the President know that you got a 16-year-old girl pregnant? Президент объявит о назначении после того, как на следующей неделе мне сделают операцию.
Больше примеров...