Английский - русский
Перевод слова Announce

Перевод announce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявить (примеров 791)
States with nuclear weapons should announce a series of nuclear disarmament measures and implement them within a specific time-frame. Государства, обладающие ядерным оружием, должны объявить о ряде мер по ядерному разоружению и осуществить их в конкретные сроки.
It gives me pleasure to announce that the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women has recently been submitted to the Liechtenstein Parliament for approval. Мне доставляет особое удовольствие объявить, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин недавно была представлена на утверждение в парламент Лихтенштейна.
At this juncture, it is my greatest pleasure to announce to this body that the Constituent Assembly of East Timor has reached a consensus to recommend that the date of independence be 20 May 2002. На этом этапе мне доставляет большое удовольствие объявить этому органу о том, что Учредительное собрание Восточного Тимора достигло консенсуса по рекомендации относительно дня провозглашения независимости: это будет 20 мая 2002 года.
We are happy to announce that it will be held in Rio de Janeiro on 28-29 May 2010, when the general theme, "The Alliance of Civilizations: cultural diversity as the path to peace", will be discussed. Мы рады объявить, что он пройдет в Рио-де-Жанейро 28 - 29 мая 2010 года, когда будет обсуждаться общая тема: «Альянс цивилизаций: культурное разнообразие как путь к миру».
I would also like to announce that we are planning a plenary for Thursday to allow the designated Chairman of the First Committee of the General Assembly, Ambassador Cancela, to address the Conference. Я также хотел бы объявить, что мы планируем пленарное заседание на четверг, чтобы позволить выступить на Конференции назначенному Председателю Первого комитета Генеральной Ассамблеи послу Кансела.
Больше примеров...
Объявлять (примеров 73)
You don't have to announce that to the world. Не надо объявлять на весь мир.
Nowadays it's wiser not to announce these things. В наше время умнее не объявлять о таких вещах.
The Minister wrote to the Chairperson of ATSIC in May 1997 advising that the Government did not intend to announce specific initiatives in response to the social justice reports. В мае 1997 года министр направил председателю КАОТП уведомление о том, что правительство не намерено объявлять о каких-либо конкретных инициативах в ответ на доклады по проблеме социальной справедливости.
Moreover, there is a tendency for the competent authorities to announce the establishment of new public benefit associations, on the principle of providing opportunities for all sectors actively engaged in or wishing to embark on voluntary humanitarian service work, supplementing the activity of civil society. Более того, у компетентных органов появилась тенденция объявлять об учреждении новых объединений общественного блага, руководствуясь принципом предоставления возможностей всем секторам, уже активно включенным в работу или только желающим заняться добровольной деятельностью в гуманитарной области, дополнив тем самым работу гражданского общества.
Why announce it now? Так зачем объявлять об этом сейчас?
Больше примеров...
Объявления (примеров 51)
He suggested that 25 February, the anniversary of that sad event, might be an appropriate time to announce a pardon in appropriate cases. Он высказывает соображение, что 25 февраля - годовщина этого печального события - могла бы стать подходящим моментом для объявления помилования по таким делам.
We expect the Secretary-General to announce, soon, the appointment of a group of legal experts required, by the Committee, inter alia, В скором времени мы ожидаем от Генерального секретаря объявления о назначении группы экспертов по правовым вопросам, запрошенных Комитетом среди прочего для того, чтобы
At one intergovernmental meeting observed by OIOS, several delegates specifically commented that increased Member State participation in the meeting had resulted in States using the forum as a platform to announce national policy changes. На одном межправительственном заседании, за которым наблюдало УСВН, несколько делегаций конкретно отметили, что возросшее участие государств-членов в заседании привело к тому, что государства используют этот форум в качестве платформы для объявления изменений в национальной политике.
Mr. Ilham Aliev proposed to announce 2010 as a Year of Ecology. Президент Ильхам Алиев выступил с инициативой объявления в стране 2010 года Годом Экологии.
C ^ Norway was originally scheduled to announce its votes as the 17th country, but instead voted 42nd (last). Ниже приведён порядок объявления голосов в финале с именами ведущих, объявлявших баллы: Норвегия первоначально должна была объявить голоса 17-й по счёту, но объявила 42-й.
Больше примеров...
Сообщает (примеров 18)
Senor Big is very sorry to announce that recently, I have lost one of the star acts... Elton Juan. Сеньор Биг с прискорбием сообщает, что я потерял одну из своих звезд Элтона Хуана.
The Ministry of Foreign Affairs wishes to announce that the Government of Zaire has taken note of these decisions, which reflect to a certain extent the will expressed by the States of the Great Lakes region at the Arusha Summit. Министерство иностранных дел сообщает, что правительство Заира принимает к сведению эти решения, которые отчасти отвечают воле, выраженной государствами района Великих озер на Встрече на высшем уровне в Аруше.
Riga, June 16 - the real estate company Colliers International is proud to announce that more than 60% of office premises in Astras Biroji have been leased or reserved for lease, with... Рига, 16 июня - компания по недвижимости Colliers International с гордостью сообщает, что сданы в аренду и...
The PHP Development Team would like to announce the immediate availability of PHP 5.2.8. Команда разработчиков РНР сообщает о незамедлительной доступности новой версии РНР - 5.2.8.
Zakta and Astrum Online Entertainment announce the launch of the official site of their joint project "Northern Blade". Студия IT Territory с радостью сообщает о начале открытого бета-тестирования игры Silkroad Online.
Больше примеров...
Сообщаю (примеров 27)
I am proud to announce the discrimination is over. Я с гордостью сообщаю, что с притеснениями покончено.
I regret to announce this is the end! С сожалением сообщаю, что это конец.
Within the context of the Economic and Social Council's work on conflict prevention and peace-building, it is my pleasure to announce that, under a separate mandate, the Council decided in July 2004 to reactivate the Ad Hoc Advisory Group on Haiti. Что касается деятельности Экономического и Социального Совета в области предотвращения конфликтов и миростроительства, то я с радостью сообщаю, что на основе отдельного мандата Совет решил в июле 2004 года возобновить деятельность Специальной консультативной группы по Гаити.
I hereby announce that the military OounciI of national salvation has been created today. Сообщаю, что сегодня учрежден Военный совет национального спасения.
I am thrilled to announce to you that you have finally been named the recipient of our $500,000 genius grant. волнением сообщаю вам, что вы получаете... дотацию в размере $500,000
Больше примеров...
Заявляю (примеров 14)
In that context, as part of the partnership effort agreed to in Monterrey, I am happy to announce that Austrian official development assistance will be increased by 35 per cent in 2004. В этой связи я с удовлетворением заявляю, что в рамках партнерских усилий, согласованных в Монтеррее, Австрия намерена в 2004 году увеличить объем официальной помощи в целях развития на 35 процентов.
Again just for the record, I officially announce here that the recent missile test in my country is solely for defence purposes and does not threaten any country in the world. И еще одно замечание - просто для протокола: я официально заявляю здесь, что недавние ракетные испытания в моей стране были предназначены исключительно для оборонных целей и не угрожают никакой стране в мире.
I take this opportunity to announce that the Spanish delegation shortly intends to initiate consultations to that end with other interested delegations. Пользуясь этой возможностью, я заявляю о том, что делегация Испании вскоре намерена приступить к консультациям в этих целях с другими заинтересованными делегациями.
From this rostrum and the pulpit of the United Nations, I announce that humanity, despite all calamities and hardships, is heading towards emancipation and liberty. С этого подиума и с этой трибуны Организации Объединенных Наций я заявляю о том, что человечество, несмотря на все бедствия и невзгоды, продвигается вперед к раскрепощению и свободе.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
Больше примеров...
Заявить о том (примеров 18)
Today I'm honored to announce that we made the right decisions all those years ago. Сегодня для меня большая честь заявить о том, что мы сделали правильный выбор.
The Government of Honduras is proud to announce that today it has deposited with the Secretary-General its instrument of ratification of the landmines Convention. Правительство Гондураса может с гордостью заявить о том, что сегодня мы передали Генеральному секретарю документы о ратификации этой Конвенции.
Without having to resort to big spending cuts, he could announce that France will reduce its budget deficit in 2005 from 3.6% to 2.9% - below the 3% ceiling for eurozone countries for the first time since 2001. Не прибегая к существенному сокращению государственных расходов, Саркози смог заявить о том, что в 2005 году Франция сократит свой бюджетный дефицит с 3.6% до 2.9%, т.е. ниже 3% потолка для стран еврозоны, впервые с 2001 года.
As we are about to adopt this important draft resolution, which will make it possible to effectively implement phase 2 of the deployment of MONUC while consolidating the first phase, I would like to announce that that Tunisian unit is ready and is awaiting its departure. В связи с предстоящим принятием подготовленного важного проекта резолюции, который обеспечит эффективное осуществление этапа II развертывания МООНДРК при одновременном закреплении этапа I, я хотел бы заявить о том, что указанное тунисское подразделение готово и ждет указаний об отправке.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce that the maximum penalties... will be sought against this officer... Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию...
Больше примеров...
Огласить (примеров 20)
I was about to announce my tally when... Я уде собирался огласить результаты моего подсчёта, когда...
We are here to announce the identity of the next Avatar. Мы здесь, что бы огласить личность следующего Аватара
It's time to announce my choice to represent our class at the National Reading Roundup. Время огласить мой выбор представителя нашего класса на Национальном Читательском Конкурсе
I should like to announce that the following countries have become sponsors of the draft resolution: Antigua and Barbuda, Eritrea, Kyrgyzstan, Mali and Yemen. Позвольте мне огласить список стран, ставших авторами проекта резолюции: Антигуа и Барбуда, Эритрея, Кыргызстан, Мали и Йемен.
The judges have made their decisions and now it is time to announce the 10 semi-finalists who will be competing in tomorrow night's pageant. Судьи приняли решение и наступило время огласить имена 10 полуфиналисток, которые примут участие в завтрашнем вечернем представлении.
Больше примеров...
Анонсировать (примеров 14)
The Visitors are going to announce their "Live Aboard" program tonight. Пришельцы собираются анонсировать свою программу "Жизнь на борту" сегодня вечером.
What better way to announce our new, slightly lower prices than with an ad campaign? Какой лучший способ анонсировать наши низкие цены, если не с помощью рекламной кампании?
(Davis, CA - July 1, 2007) Five years after the debut of its award-winning Open Source drawing program for children, New Breed Software is happy to announce the release of Tux Paint 0.9.17. (Дэйвис, Калифорния - 1 July 2007 года) Спустя пять лет после дебюта популярной открытой программе рисования для детей New Breed Software счастлива анонсировать выпуск Tux Paint 0.9.17.
That's not something that I will announce at a press conference. Но это не то, что я хотел анонсировать на этой пресс-конференции.
Announce the service on the local network Анонсировать & службу в локальной сети
Больше примеров...
Провозгласить (примеров 15)
Today, I would like to announce Japan's new commitments. Сегодня мне хотелось бы провозгласить новые обязательства Японии.
CAT was concerned about article 26 of the Criminal Procedure Code and recommended that Yemen announce a policy of eradication of torture and ill-treatment by State officials. КПП выразил озабоченность в связи со статьей 26 Уголовно-процессуального кодекса и рекомендовал Йемену провозгласить политику искоренения пыток и жестокого обращения со стороны государственных должностных лиц.
At the current pace, when will we be able to announce the achievement of that goal? Если решать эту задачу нынешними темпами, то когда же мы сможем провозгласить достижение этой цели?
Furthermore, State officials should publicly announce a policy of total elimination in respect of acts of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment and support prosecution of the perpetrators of such acts. Кроме того, государственные должностные лица должны публично провозгласить политику абсолютного недопущения актов пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания, а также оказывать содействие судебному преследованию виновных.
The source further asserts that the Chinese Criminal Procedure Code stipulates that a court must announce judgment within one and a half months after acceptance of the case, with an additional month of extension for major or complex cases. Источник далее утверждает, что китайский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что суд должен провозгласить решение в течение полутора месяцев после принятия дела, причем в отношении дел о серьезных или запутанных преступлениях предусматривается еще один месяц.
Больше примеров...
Сообщаем (примеров 18)
We announce that on 18 May 2010 the legal address (location) of LLC Raiffeisen Leasing Aval was changed to the following: 04073, Kyiv, 9 Moskovskyi Ave., build. Сообщаем, что 18 мая 2010 был изменен юридический адрес (местонахождение) ООО «Райффайзен Лизинг Аваль» на следующий: 04073, г. Киев, просп. Московский, 9, корп.
With delight announce that for our games we've opened 3rd paintball field, dubbed Pif Paf village. С радостью сообщаем, что мы открыли свою третью пейнтбольную площадку, которой дано название Поселок Pif Paf.
Our Sales Team has just returned from the Worldwide Property Show held in Dubai, November 1st - 3rd. We are delighted to announce that there was a lot of interest in our development and we are very pleased with the results. С удовольствием сообщаем, что Гольф-клуб "Ибар" принял участие в одной из крупнейших европейских ярмарок, посвященных гольфу - Rheingolf, которая состоялась в г. Кельне, в Германии с 22 по 24 февраля 2008 года.
We're excited to announce a new beta version for Linux, with extra features and better sound and video quality. Мы с удовольствием сообщаем о выходе новой бета-версии для ОС Linux, включающей ряд дополнительных функций и обеспечивающей более высокое качество звука и изображения.
We are glad to announce that BTH Fitting Kft. С огромным удовольствием сообщаем нашим уважаемым партнерам, что ВТН Fitting Kft.
Больше примеров...
Заявляет (примеров 9)
Pierce to announce that he will resume his candidacy with a vengeance . Пирс заявляет, что он вернет свою кандидатуру в полном смысле слова .
Consequently, his delegation regretted to announce that it would have to seek a decision by the General Assembly allowing it to spread out repayment of its arrears over an extended period of time. Вследствие этого Латвия с сожалением заявляет, что она вынуждена будет обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой принять решение, разрешающее ей постепенно выплачивать задолженность по взносам в течение продолжительного периода времени.
My delegation is proud to announce that Malaysia became the first mine-free country in Asia in January this year, as we have completed our stockpile destruction of anti-personnel landmines and, therefore, accordingly fulfilled our obligations under article 4 of the Ottawa Convention. Моя делегация с гордостью заявляет, что в январе этого года Малайзия стала первой свободной от мин страной в Азии, поскольку мы завершили уничтожение наших запасов противопехотных наземных мин и, соответственно, выполнили обязательства по четвертой статье Оттавской конвенции.
He was glad to announce that an Asia-Pacific regional conference to commemorate the centennial would be held in Australia in February 1999. Выступающий с удовлетворением заявляет о том, что в феврале 1999 года в Австралии состоится Азиатско-тихоокеанская региональная конференция, посвященная столетию.
The Gentoo Release Engineering project is proud to announce that new stages for x86 have been released. Проект Gentoo по выпуску дистрибутивов с гордостью заявляет о выпуске новых файлов стадий для архитектуры X86.
Больше примеров...
Оповестить (примеров 2)
I'll have to announce you first. Сперва я должен оповестить её.
Well, I suppose we could always announce our arrival. Ну, я предполагаю, что мы всегда можем оповестить их о нашем прибытии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 176)
I'm proud to announce that you're new editor and chief of the Zapruder Reporter Newspaper. Я рад сообщить, что вы стали новым издателем газеты Запрудер Репортер.
It is with great honor and privilege that I announce to you, I have officially withdrawn my name for consideration from the corporate job. Имею честь вам сообщить... что я официально забрал своё имя из кандидатов на новый пост.
Have you forget, that they can announce President's arrival every minute? Ты забыл, что в любую минуту могут сообщить о прибытии президента?
I'll announce your evaluations now. Мы готовы сообщить оценки.
Tonight, I'd like to announce a new charity... the Eva Coupeau foundation. Сегодня вечером, я бы хотел сообщить о новом благотворительном учреждении имени Евы Купо.
Больше примеров...
Объявит о (примеров 40)
The mayor will shortly announce his decision to resign. Мэр скоро объявит о своём решении уйти в отставку.
The Government will announce the conclusions of the review in due course. Правительство надлежащим образом объявит о результатах этого обзора.
The Advisory Committee would announce the results of the selection process the following week and request confirmation of a financial commitment from the governments concerned. На следующей неделе Консультативный комитет объявит о результатах процесса отбора участников и попросит соответствующие правительства подтвердить обязательства о финансировании.
I hereby promise that, at the third replenishment conference, scheduled for next month, Japan will announce its intention to make contributions amounting to $800 million in the coming years. Я обещаю, что на третьей конференции по пополнению ресурсов Фонда, которая запланирована на следующий месяц, Япония объявит о своем намерении внести в этот Фонд в предстоящие годы в качестве взносов 800 млн. долл. США.
At the Supreme Court seminar on 24 October, President Karzai also said that he would formally announce the creation of a new judicial commission this week. На семинаре Верховного суда 24 октября президент Карзай также сказал, что он официально объявит о создании новой судебной комиссии на этой неделе.
Больше примеров...