Even a filthy beggar like that has a protecting angel. | Даже у такого грязного бродяги есть ангел-хранитель. |
O, my sweet beef, I must still be good angel to thee. | О мой драгоценный ростбиф, я, как всегда, твой ангел-хранитель. |
So now you've got a garding angel with a snipe rifle. | Значит, теперь у тебя ангел-хранитель со снайперской винтовкой? |
A golden-haired angel watches over him. | Златовласый ангел-хранитель заботится о нем. |
Margherita, the angel of the house | Маргарита - ангел-хранитель дома. |
Said I had the voice of an angel. | Говорил, что у меня ангельский голос. |
I can still hear her angel's voice. | Я до сих пор могу слышать её ангельский голос. |
Folks start poking, they sniff angel dust. | Народ учует ангельский дух. |
She has got the voice of an angel. | У неё ангельский голос. |
Like a devilish angel... or maybe an angelic devil... | Как дьявольский ангел... или, может быть, ангельский дьявол... |
If Buffy and Angel were... harmed, we don't stand to fare much better. | Если Баффи и Энджел пострадали, едва ли у нас получится лучше. |
The future isn't what it used to be, Mr. Angel. | Будущее уже не то, что раньше, мистер Энджел. |
Angel could pull it off. | Энджел может осуществить задуманное. |
Welcome back, Angel. | С возвращением, Энджел. |
Owen, this is Angel. | Оуен, это Энджел. |
Angel, you know exactly what you did. | Анхель, ты прекрасно знаешь, что ты сделал. |
You think Angel ran into Travis? | Думаешь, Анхель столкнулся с Трэвисом? |
Angel, what's going on with the restaurant? | Анхель, что там с рестораном? |
I don't know, Angel. | Не знаю, Анхель. |
Leo, this is Angel. | Лео, говорит Анхель. |
You're not exactly the little angel he described. | Ты не такой ангелочек, каким он тебя описывал. |
I was watching you sleep last night and you were like a little angel. | Смотрел вчера, как ты спишь. Ну ты у нас просто ангелочек. |
Rosa sleeps like an angel. | Роса спит, как ангелочек. |
I dreamt like an angel. | Я спала, как ангелочек. |
"Sweet Little Angel"? | "Милый ангелочек"? |
Look, why is angel here? | Эм, а почему Эйнджел тут? |
All right, well, we're on the east side of Angel Street outside a factory. | Так, хорошо, мы на восточной стороне Эйнджел Стрит снаружи фабрики. |
Angel just doesn't get it. | Эйнджел не понимает о чем я. |
Angel, what other literary quotes are in that manifesto? | Эйнджел, какие еще цитаты есть в этом манифесте? |
(Angel) If the cameras don't start moving any minute, I'm walking. | (Эйнджел) Если камеры немедленно не начнут работать, я ухожу. |
Miss Angel Chan just proposed a good suggestion. | У мисс Энжел Чан есть предложение. |
She was a jealous little sister who wanted everything Angel had - you. | Знаю. Она была завистливой младшей сестрой, которой нужно было всё, что было у Энжел, а именно - ты. |
I'm sorry, Angel. | Мне жаль, Энжел. |
I'm Angel Chan. | Привет, я Энжел Чан. |
Angel later described the brony fandom as rebellious towards gender roles, stating that "having interests that go against what men are supposed to embrace is the sneakiest kind of rebellion". | Энжел позже охарактеризовала брони-фэндом как бунтарский по отношению к гендерным ролям, утверждая, что «Иметь заинтересованность в чём-либо, что идёт вразрез с тем, что должны любить мужчины - самый скрытный вид бунта». |
I feel bad. I lied to Angel. | Мне не ловко, я соврала Эйнджэл. |
Please, Angel... (sobbing) ... that's enough. | Пожалуйста, Эйнджэл, довольно.! |
Angel arranged all this for him specially. | Эйнджэл для него устроила торжество. |
Angel, please don't. | Эйнджэл, брось уговоры. |
Since when was my darling Angel so interested in reality? | С каких пор, мою дорогую Эйнджэл |
If you would've let us use our weapons that man, the Angel, would no longer exist. | Если бы Вы позволили нам применить наше оружие... Этого человека, Анхеля, больше бы не существовало. |
Then at 12 o'clock, the Conference will hear the address by Mr. Miguel Angel Moratinos, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain. | А затем, в 12 час. 00 мин., Конференция заслушает выступление министра иностранных дел и сотрудничества Испании г-на Мигеля Анхеля Моратиноса. |
It also said that the Government would assess the justification for, and appropriateness of a visit to the country once its accredited representative, Ambassador Miguel Angel González Félix, had met the Committee's designated representatives. | В ноте также указывалось, что правительство Мексики рассмотрит вопрос об обоснованности и целесообразности посещения страны после встречи его аккредитованного представителя посла Мигеля Анхеля Гонсалеса Феликса с представителями, назначенными Комитетом. |
For all I know, he had me set up and had my friend, Angel Fernandez, killed. | Я знаю, что он пытался меня подставить, что из-за него убили моего друга - Анхеля Фернандеса. |
In spite of the view expressed in the report by the Ombudsman, in July 1999 the third chamber of the Supreme Court of Justice dismissed a complaint of incitement to homicide against the President of the Republic, Dr. Miguel Angel Rodr*guez. | Несмотря на доклад уполномоченного, Третья палата Верховного суда в июле 1999 года отклонила поданную на президента страны, д-ра Мигеля Анхеля Родригеса, жалобу за подстрекательство к убийству. |
Well, sweet dreams, angel. | Ну, сладких снов, ангелок. |
We're accepting that our little angel isn't perfect. | Мы осознали, что наш ангелок не идеален. |
Or you won't leave alive Angel | Иначе живым отсюда не вылетишь, ангелок! |
She looks just like a little angel. | Она выглядит как маленький ангелок. |
Mummy's back, my little angel. | Мамочка вернулась, мой ангелок. |
What happened to Angel wasn't his fault. | То, что случилось с Энджелом, не было его виной. |
Well, call me Angel, then. | Ну, так зовите меня Энджелом. |
Look, you saw me with Angel and he is a vampire, but he's good. | Послушай, ты видела меня с Энджелом, и он вампир, но хороший. |
Are you ready to fight Angel? | Думаешь, ты готова драться с Энджелом? |
You and Angel are going skating? | Вы с Энджелом идете на каток? |
That same night, they defeated Justin Angel and Kris Logan for the FCW Florida Tag Team Championship. | Той же ночью они победили Джастина Эйнджела и Криса Логана, став командными чемпионами FCW. |
It revolves around Pegg's character, Nicholas Angel, a police officer who is transferred from London to rural Sandford, where grisly events soon take place. | Сюжет картины вращается вокруг героя Пегга, Николаса Эйнджела - полицейского, переведённого из Лондона в сельский Сэндфорд, который сотрясает серия ужасных происшествий. |
Some kind of Criss Angel, | Что-то в духе Крисса Эйнджела, |
To drop the charges against angel. | Чтобы ты сняла обвинения с Эйнджела |
Angel's plane remained on top of the tepui for 33 years before being lifted out by helicopter. | Самолёт «Фламинго» Эйнджела оставался на месте приземления в течение ЗЗ лет, пока его не транспортировали вертолётом. |
That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. | Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". |
As soon as he gets some money this "absolute angel" buys horses and sets them at liberty in mountains, to the rest of his horses. | Чуть у него появляется лишняя монета, этот «ангел во плоти» покупает лошадей и отпускает их на «свободу», в горы, к своим остальным лошадям. |
Turns out, that Mexican angel on earth was the housekeeper to Kanye West. | Оказалось, этот мексиканский ангел во плоти была домработницей Канье Уэста. |
Straight angel in the flesh. | Прям ангел во плоти. |
Holly partridge flax, otherwise known as Holly, otherwise-otherwise known as a living, breathing angel, is engaged to another man. | Холли Партридж Флакс, так же известная как Холли, известная так же как ангел во плоти, помолвлена с другим мужчиной. |
Scott Burns, who had previously engineered records by Florida death metal acts Obituary, Death, and Morbid Angel, was the chosen producer. | Скотт Барнс, который известен работами с Obituary, Death и Morbid Angel, был выбран продюсером. |
Although very little was done in the way of promotion, Intruder was able to tour for each release in the US, Canada and Mexico and shared stages with the likes of Helstar, Anvil and Morbid Angel. | Хотя было мало сделано для продвижения, группа смогла для каждой своей пластинки прокатиться по США, Канаде и Мексике и успеть разделить сцену с такими известными командами как Helstar и Morbid Angel. |
Had it been released it would have been Carey's thirteenth studio album following Memoirs of an Imperfect Angel (2009) and second remix album following The Remixes (2003). | Angels Advocate стал бы тринадцатым студийным альбомом певицы после Memoirs of an Imperfect Angel (2009) и вторым ремикс альбомом после The Remixes (2003). |
Well-maintained, the Angel offers spacious, quiet rooms and friendly service. | Отель Angel находится в хорошем состоянии. Он располагает тихими, просторными номерами и предлагает гостям приятное обслуживание. |
Dream Space Bossy Lady With Angel Look - Puppy BIS-2! | 06.09 - Angel Look Viva El Rey - по результатам 3х выставок в один день закрыл титул Чемпион России! |