| You've got some kind of angel watching over you. | За вами явно присматривает какой-то ангел-хранитель. |
| Looks like we got us an angel. | Похоже, у нас появился ангел-хранитель. |
| O, my sweet beef, I must still be good angel to thee. | О мой драгоценный ростбиф, я, как всегда, твой ангел-хранитель. |
| So now you've got a garding angel with a snipe rifle. | Значит, теперь у тебя ангел-хранитель со снайперской винтовкой? |
| Margherita, the angel of the house | Маргарита - ангел-хранитель дома. |
| And, Mr. Moyer, you have the voice of an angel. | И мистер Мойер у вас ангельский голос. |
| For a second, I smell the angel smell that belonged to my Goldie | На мгновение я вдруг почувствовал ангельский запах моей Голди. |
| He has the voice of an angel. | У него ангельский голос. |
| Angel blade won't work, because I'm not an Angel anymore. | Ангельский клинок не поможет, ибо я больше не ангел. |
| Angel world, angel rules, man. | Ангельский мир, ангельские правила. |
| I thought you loved me, Angel. | Я думала, Энджел, что ты меня любишь. |
| Sergeant Angel to the Manager's office. | Сержант Энджел, пройдите в офис менеджера. |
| Say you love me, Angel. | Скажи, что любишь меня, Энджел. |
| Are you wearing Angel perfume? | Вы пользуетесь духами "Энджел"? |
| Angel was meant to suffer. | Проклятие. Энджел должен был страдать. |
| Angel Bonanni as Tommy Gibbs, an ambitious and relentless Boston Police detective in charge of Emily's case. | Томми Гиббс (Анхель Бонанни) - амбициозный и целеустремлённый детектив полиции Бостона, отвечающий за дело Эмили. |
| How did your wife like that necklace, Angel? | Твоей жене понравилось ожерелье, Анхель? |
| RAFAEL ANGEL CALDERON FOURNIER ALFREDO CRISTIANI BURKARD | РАФАЭЛЬ АНХЕЛЬ КАЛЬДЕРОН ФУРНЬЕ АЛЬФРЕДО КРИСТИАНИ БУРКАРД |
| Mr. Angel Marron (Spain) | г-н Анхель Маррон (Испания) |
| Are you ready, Angel? | Ты готов, Анхель? |
| It's a big, ugly world out there, little angel. | Это большой и уродливый мир, ангелочек. |
| I'm scared, angel. | Мне страшно, ангелочек. |
| I dreamt like an angel. | Я спала, как ангелочек. |
| Well, hello, angel baby. | Ну, здравствуй, ангелочек. |
| Teacher says every time a bell rings, an angel gets his wings. | "Когда услышишь колокольчик, - получит крылья ангелочек". |
| Look, angel, here's the real truth - Lila's just using you to get at me. | Слушай, Эйнджел, дело в том - что Лайла только использует тебя, чтобы добраться до меня. |
| Angel just doesn't get it. | Эйнджел не понимает о чем я. |
| (Angel) And who needs to hear that? | (Эйнджел) А кому охота это слушать! |
| I like Criss Angel. | Мне нравится Крис Эйнджел. |
| We're looking for someone named Angel, as in "avenging angel". | Мы ищем кого-то по имени Эйнджел, как в словосочетании "ангел мести". |
| That's their wives, trixie and angel. | Это их жены, Трикси и Энжел. |
| At trial, Angel said Mrs. Blaine didn't want Priscilla around her. | На суде Энжел сказала, что м-с Блейн была против их общения. |
| I'm Angel Chan. | Привет, я Энжел Чан. |
| Stop lying, Angel. | Кончай врать, Энжел! |
| Angel, it'd be very dangerous if you stay here. | 'Энжел, тебе опасно там находиться. |
| You mustn't rise to the bait, Angel. | Не поддавайтесь на провокации, Эйнджэл. |
| Ladies and gentlemen, it is my great pleasure to announce that we have here with us tonight the author of our play, Miss Angel Deverell. | Дамы и господа, я счастлива объявить, что сегодня с нами в зале находится автор этой пьесы мисс Эйнджэл Деверелл... |
| Angel, you're beautiful. | Эйнджэл, вы неотразимы. |
| Angel, please don't. | Эйнджэл, брось уговоры. |
| And, Angel, apologize to your aunt. (laughing) | Эйнджэл, извинись перед тётей. |
| It looks just like father Angel's one. | Точно такой же, как у падре Анхеля. |
| I now have the pleasure to welcome on behalf of the Conference on Disarmament the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Spain, His Excellency Mr. Miguel Angel Moratinos. | А сейчас от имени Конференции по разоружению я с удовольствием приветствую министра Испании по иностранным делам и делам сотрудничества его превосходительство г-на Мигеля Анхеля Моратиноса. |
| I'm just, you know, distraught about Angel. | Просто... расстроился из-за Анхеля. |
| According to the information supplied, the incident, which involved Mr. Angel Yang Kim Bion, a Spanish citizen of Korean origin, occurred at the door of a bar where a group of individuals were standing. | По полученным сведениям, указанный инцидент, касающийся гражданина Испании корейского происхождения г-на Анхеля Ёна Ким Бёна, произошел у входа в бар, где находилась группа лиц, которая оскорбила потерпевшего. |
| On 12 October 2000, the Special Representative sent an urgent appeal concerning the disappearance on 6 October 2000 of Angel Quintero and Claudia Patricia Monsalve Pulgarín, two members of the Asociación de Familiares de Detenidos-Desaparecidos, in Medellín. | 12 октября 2000 года Специальный представитель направила призыв к незамедлительным действиям в связи с происшедшим 6 октября 2000 года в Медельине исчезновением Анхеля Кинтеро и Клаудии Патрисии Монсальве Пулгарин - двух членов Ассоциации родственников исчезнувших задержанных. |
| Well, sweet dreams, angel. | Ну, сладких снов, ангелок. |
| I'm talking about you, angel. | Я о тебе говорю, ангелок. |
| This little one is an angel. | Эта малышка просто ангелок. |
| You can't blame him, angel He's innocent | Напрасно ты обвиняешь его, ангелок. |
| Angel, stop, angel. | Ангелок, постой, ангел. |
| What happened to Angel wasn't his fault. | То, что случилось с Энджелом, не было его виной. |
| Well, call me Angel, then. | Ну, так зовите меня Энджелом. |
| Look, you saw me with Angel and he is a vampire, but he's good. | Послушай, ты видела меня с Энджелом, и он вампир, но хороший. |
| No, she's still off the grid with Angel Vescovi, but there's new movement on the drug deal. | Нет, она все еще в бегах с Энджелом Вескови, но мы продвинулись в сделке с наркотиками. |
| OK, the Angel thing went badly - I'm on board with that - but that's not your fault. | Ладно, с Энджелом все получилось ужасно, в этом я с тобой согласна, но это не твоя вина. |
| I won't press charges against angel. | Я не буду выдвигать никаких обвинений против Эйнджела. |
| How's angel doing? | Как дела у Эйнджела? |
| Some kind of Criss Angel, | Что-то в духе Крисса Эйнджела, |
| To drop the charges against angel. | Чтобы ты сняла обвинения с Эйнджела |
| Angel's plane remained on top of the tepui for 33 years before being lifted out by helicopter. | Самолёт «Фламинго» Эйнджела оставался на месте приземления в течение ЗЗ лет, пока его не транспортировали вертолётом. |
| That sweet angel was cold in the ground before I got back on that horse. | Этот ангел во плоти уже давно покоился в земле, прежде, чем я вернулась "в седло". |
| As soon as he gets some money this "absolute angel" buys horses and sets them at liberty in mountains, to the rest of his horses. | Чуть у него появляется лишняя монета, этот «ангел во плоти» покупает лошадей и отпускает их на «свободу», в горы, к своим остальным лошадям. |
| Mr Butler, you are an angel incarnate. | Мистер Батлер, вы ангел во плоти. |
| You're an angel in human form. | Ты просто ангел во плоти. |
| Nevolin is a real angel. | Неволин - это ангел во плоти. |
| The album was re-released in 2008 by Angel Air Records with five bonus tracks. | В 2008 году альбом был переиздан лейблом Angel Air Records с пятью бонус-треками. |
| In 1992, Aaron Spelling cast Jamie as the lead on the Fox series The Heights, in which he also sang the theme song "How Do You Talk to an Angel?" | В 1992 году Аррон Спеллинг отдал Джейми главную роль в сериале «Высоты», для которого актёр также исполнил заглавную песню «How Do You Talk To An Angel?» |
| While she did not write her first two singles, which were composed and produced by T2ya, she wrote her third single, "Dear Angel," and most of her singles since then. | Хотя Оливия не написала свои первые два сингла (они были написаны T2ya), она написала свой третий сингл - Dear Angel («Дорогой ангел»), и следующие песни. |
| Productions released Satanic Blood Angel, a double CD/triple LP compilation featuring the band's demos on one CD and a recording of a live show on another. | Productions выпустили Satanic Blood Angel, двойной CD компиляции группы дэмо-записи на одном компакт-диске, а запись живого шоу на другое. |
| His movies were first distributed by Devil's Film, and he later was invited to join John Stagliano's Evil Angel. | Первоначально его фильмы распространяла компания Devil's Film, но затем Силвера доверил дистрибьюцию компании Джона Стальяно Evil Angel. |