Английский - русский
Перевод слова Analysing

Перевод analysing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализ (примеров 784)
The incumbent will support the strategic decision-making of senior officials by analysing data and presenting them in relevant formats, including maps and graphs. Этот сотрудник будет поддерживать процесс принятия стратегических решений старшими должностными лицами, проводя анализ данных и представляя его результаты в соответствующей форме, включая карты и графики.
Furthermore, ASEAN had begun analysing strategies to stimulate broadband adoption, with the eventual goal of creating an environment conducive to e-business, e-commerce, venture capital and talent promotion. Кроме того, АСЕАН проводит анализ стратегий стимулирования перехода на широкополосную связь с конечной целью создания благоприятных условий для электронного бизнеса, электронной торговли, венчурного капитала и развития талантов.
While we are still analysing that report, our preliminary view is that, after two years of operation, the CERF has been a step forward in ensuring a more predictable and timely response to humanitarian emergencies. Мы пока не закончили анализ этого доклада, но, по нашей предварительной оценке, СЕРФ по прошествии двух лет после его учреждения сделал крупный шаг вперед по пути обеспечения более предсказуемого и своевременного реагирования на гуманитарные чрезвычайные ситуации.
Thus, analysing the categories of "protected persons" referred to in this Convention can be useful also in order to determine the criteria for identifying a category of persons as "officials" for the purposes of the present topic. Соответственно, анализ категорий «лиц, пользующихся защитой», о которых говорится в этой конвенции, также может быть полезен для установления критериев, позволяющих определить определенную категорию людей как «должностных лиц» для целей рассматриваемой темы.
The Section is also responsible for maintaining and analysing the central repositories of guidance and lessons for missions. Секция отвечает также за обслуживание в миссиях центральных баз данных для хранения информации о выработанных рекомендациях и накопленном опыте и анализ эффективности их работы.
Больше примеров...
Анализируя (примеров 113)
UNMOT has been operating under stringent precautions, constantly analysing the situation and limiting itself to areas considered reasonably safe. МНООНТ действует с соблюдением всех мер предосторожности, постоянно анализируя ситуацию и ограничивая свои операции теми районами, которые считаются более или менее безопасными.
While analysing different resolutions on revitalization, we realized that there are many provisions which are repeated in more than one resolution. Анализируя различные резолюции по вопросу об активизации деятельности, мы поняли, что многие положения повторяются в нескольких резолюциях.
Unfortunately, research has placed the blame for desertification on its victims, without analysing the underlying causes that drive them to overwork the land. К сожалению, исследователи возлагают вину за опустынивание на его жертв, не анализируя глубинных причин, побуждающих их перегружать земли.
The IPCC is currently reviewing the state of the science concerning the climate system evaluating various means to slow the trends in atmospheric build-up of greenhouse gases, and analysing cost-effective, adaptive responses to climate change. В настоящее время МГЭИК проводит обзор состояния научных знаний о климатической системе, оценивая различные способы замедления атмосферного накопления парниковых газов и анализируя экономически эффективные меры адаптационного реагирования на изменение климата.
However, analysing the increasing number of communications sent to the Special Rapporteur, it was clear that the right to freedom of opinion and expression was far from being sufficiently and adequately protected in all regions of the world. Однако, анализируя растущее число направляемых Специальному докладчику сообщений, становится ясно, что во всех регионах мира еще не приняты достаточные и адекватные меры по защите права на свободу мнений и их свободное выражение.
Больше примеров...
Анализирует (примеров 103)
The Fund also manages its exposure to price risk by analysing the investment portfolio by industrial sector and benchmarking the sector weights. Кроме того, в целях регулирования влияния ценового риска Фонд анализирует портфель инвестиций в разбивке по секторам экономики и сопоставляет отраслевые веса с контрольными показателями.
The Development Assistance Committee secretariat is in the process of receiving and analysing preliminary data from a number of reporting Parties, and expects to complete the collection of data and the report of the pilot study by March 2000. В настоящее время секретариат Комитета содействия развитию анализирует предварительные данные, полученные от ряда представивших доклады Сторон, и надеется завершить сбор данных и представить доклад об экспериментальном исследовании к марту 2000 года.
The EU had been actively analysing commodity sectors from the point of view of the whole chain of production, trade, processing and retailing, and the way ahead for commodity-dependent countries lay primarily in strengthening capacity and institutions. ЕС внимательно анализирует сырьевые секторы с точки зрения всей цепочки производства, торговли, переработки и розничной продажи, и решение проблем стран, зависящих от сырьевого сектора, заключается прежде всего в укреплении потенциала и институциональной базы.
The accounts belong to various individuals based in Bukavu, Bujumbura and Dar es Salaam, and the Group is currently analysing banking documents related to these accounts. Эти счета принадлежат различным лицам, базирующимся в Букаву, Бужумбуре и Дар-эс-Саламе, и Группа в настоящее время анализирует банковскую документацию по этим счетам.
The ESCAP secretariat is currently analysing the policies that would be required in terms of a water-food-energy nexus for a water-secured Asia and the Pacific. В настоящее время секретариат ЭСКАТО анализирует политику, которая потребуется для решения взаимосвязанных проблем водной, продовольственной и энергетической безопасности в интересах обеспечения водной безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 93)
This Database has proven a unique tool in analysing the size and characteristics of emigrant populations by country of origin. Эта База данных оказалась уникальным инструментом, позволяющим анализировать численность и характеристики эмигрантов по странам происхождения.
The duties of the Special Rapporteur include analysing problems and trying to find solutions. В соответствии с кругом своих обязанностей Специальный докладчик должен, в частности, анализировать проблемы и пытаться найти пути их решения.
Hence the Kingdom's belief in analysing its own socio-economic and political system with a view to constructing a vision for the future based on our own beliefs and philosophy, one which reflects the deepest aspirations of the people of the Kingdom of Swaziland. Поэтому Королевство Свазиленд считает необходимым анализировать нашу собственную социально-экономическую и политическую систему с целью построения видения будущего на основе наших собственных убеждений и философии, видение, которое отражает глубочайшие чаяния народа Королевства Свазиленд.
The Special Rapporteur will continue analysing the obstacles encountered and the progress made in defenders' exercise of the right to freedom of association and assembly, by complementing and updating the work already reflected in reports of the Special Representative. Специальный докладчик будет продолжать анализировать возникающие трудности и прогресс в осуществлении правозащитниками права на свободу ассоциаций и свободу собраний, дополняя и обновляя материалы, уже представленные в предыдущих докладах Специального представителя.
(c) Analysing mid-term progress reports and final project reports submitted by beneficiaries to identify challenges and lessons learned; с) Анализировать среднесрочные отчеты о ходе работы, представляемые получателями грантов, с целью выявления проблем и накопления опыта;
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 88)
They strongly supported the renewal of the mandate of the working group, which would give it an opportunity to develop its methodology on gathering information on obstacles, analysing the information received and elaborating recommendations to the Commission on Human Rights. Они решительно поддержали продление мандата рабочей группы, что позволит ей разработать свою методологию сбора информации о существующих препятствиях, проанализировать полученную информацию и выработать рекомендации для Комиссии по правам человека.
This did not allow for detecting gaps between resource estimates and actual use in a timely manner and taking action accordingly, or for analysing the reasons for departures from the plan and for improving the quality of the project management process. Это не позволило своевременно выявить разрыв между оценочным объемом ресурсов и фактическим их использованием и принять соответствующие меры или проанализировать причины отступления от плана и повысить качество процесса управления проектом.
Since the Charter was silent on the matter, the working paper aimed at analysing the relationship between these two principal organs and offering a precise definition of such a relationship. Поскольку в Уставе этот вопрос не затрагивается, в рабочем документе ставилась задача проанализировать отношения между этими двумя главными органами и разработать четкое определение этих отношений.
The CHAIRMAN asked Mr. van Boven whether he had considered analysing in his report the manner in which the mass media reported on events in Bosnia and Herzegovina and the extent to which its reporting contributed to deepening divisions. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает г-на ван Бовена, не думал ли он о том, чтобы при составлении своего доклада проанализировать характер подачи средствами массовой информации событий в Боснии и Герцеговине и изучить, в какой степени освещение событий в СМИ влияет на углубление раскола.
Analysing the impact of different reference rates for FISIM calculations would be interesting. было бы интересно проанализировать влияние различных учетных ставок на расчеты УИВФП.
Больше примеров...
Проанализировав (примеров 52)
Separately, in 1908, Pickering announced that, by analysing irregularities in Uranus's orbit, he had found evidence for a ninth planet. Независимо от Лоуэлла Пикеринг в 1908 году заявил, что, проанализировав отклонения орбиты Урана, он обнаружил девятую планету.
However, a rough estimate of the situation of immigrants is possible by for instance analysing information on persons who speak another language as their mother tongue than Finnish, Swedish or Sami. Однако приблизительную оценку о ситуации с иммигрантами можно получить, например, проанализировав информацию о лицах, которые говорят на другом языке в качестве их родного языка, кроме финского, шведского или саамского языка.
By analysing PACI's revenue-earning patterns, the Panel finds that account should be taken of the income earned in the period up to 30 June 1993. Проанализировав схемы поступления доходов в ГОЛД, Группа сделала вывод о необходимости учета доходов, полученных в период до 30 июня 1993 года.
For their part businesses can contribute to Integrated Water Resource Management by analysing how their own activities impact on water throughout the life cycle of their products and processes. Предприятия могут внести свой вклад в обеспечение комплексного управления водными ресурсами, проанализировав последствия их деятельности для водных ресурсов на протяжении жизненного цикла их продукции и процессов.
We'll try to help you, analysing your activity and explaining our potential. Мы охотно вам поможем, проанализировав вашу деятельность и ознакомив вас с нашими возможностями.
Больше примеров...
Анализирующей (примеров 10)
The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. ГИП старалась упрощать этот процесс для членов анализирующей группы, выявляя и представляя ключевые аспекты запросов.
Further to this, the ISU has organized seminars for interested analysing group members. В этом контексте ГИП организовала семинары для заинтересованных членов анализирующей группы.
The ISU supported five meetings or sets of meetings of the Article 5 analysing group and undertook follow up actions at the request of the group and the President. ГИП поддерживала пять совещаний или комплексов совещаний анализирующей группы по статье 5 и предпринимала последующие действия по просьбе группы и Председателя.
Article 5 Analysing Group Extension Request Checklist Контрольный перечень анализирующей группы для запросов на продление по статье 5
The Committee on Article 5 Implementation may draw from the working methods established in 2008 by the Article 5 Analysing Group, including by placing a heavy emphasis on cooperation with States Parties in the process of implementing Article 5 and by drawing upon expert input as required. Комитет по осуществлению статьи 5 может использовать методы работы, установленные в 2008 году анализирующей группой по статье 5, в том числе уделяя особое внимание сотрудничеству с государствами-участниками, которые находятся в процессе осуществления статьи 5, и опираясь на экспертную помощь, когда таковая требуется.
Больше примеров...
Анализируют (примеров 28)
Offices are analysing age, gender and diversity mainstreaming findings in order to adapt their plans and resolve problems whenever possible. Соответствующие подразделения анализируют результаты учета возраста, пола и многообразия, с тем чтобы скорректировать свои планы и по возможности решить имеющиеся проблемы.
Private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. Частные финансовые рынки реагируют крайне быстро, и в настоящее время они анализируют перспективы в развивающихся странах.
Since that time, the United States has been analysing the data and generating an internal position on how to proceed. С этого момента Соединенные Штаты анализируют данные и пытаются выработать внутреннюю позицию в отношении того, как поступить дальше.
The Commission has received copies of the case files from each investigating judge, and is currently analysing each file individually and collectively to ascertain the evidentiary status of each case and develop a menu of next investigative steps. Члены Комиссии получили копии досье от всех судей, ведущих следствие по делам, и в настоящее время индивидуально или коллективно анализируют каждое досье для выяснения степени подкрепленности каждого дела доказательными данными и разработки плана следующих следственных мероприятий.
The results will provide up-to-date information on the inhabitants of the Amazon region and on their language families and ethnic groups. INEI is currently processing and analysing the sociodemographic and economic data compiled on the indigenous communities of the Amazon. В этом связи НИС обрабатывает и анализируют социально-демографическую и экономическую информацию, с тем чтобы получить представление о жизни коренных общин Амазонии.
Больше примеров...
Изучения (примеров 50)
Their main operations include checking goods as they exit from customs areas by systematically and thoroughly analysing them, and by taking robust action and targeted investigations conducted locally. Ее основная деятельность заключается в проверке товаров на выходе из таможенных зон путем систематического и тщательного их изучения, а также путем принятия энергичных мер и проведения целенаправленных расследований на местом уровне.
The Special Representative fulfilled her reporting requirements to the Human Rights Council and the General Assembly by studying and analysing thematic areas relevant to defenders and the implementation of the Declaration. Специальный представитель выполняла возложенные на нее обязанности по представлению докладов Совету по правам человека и Генеральной Ассамблее путем изучения и анализа тематических областей, касающихся положения правозащитников и осуществления Декларации.
A country-based process for reviewing and analysing the national development situation and identifying key issues as a basis for advocacy, policy dialogue and preparation of the United Nations Development Assistance Framework. Осуществляемый в стране процесс изучения и анализа положения дел в области национального развития и выявления основных проблем, служащий основой для пропагандистской работы, диалога по стратегическим вопросам и подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The Commission continues to implement the plan for the provision of technical assistance to the Lebanese authorities in the eight bomb attacks where no specific individuals appear to have been targeted, by reviewing and analysing the files as received from the Prosecutor General and the investigating judges. Комиссия продолжает осуществление плана оказания технической помощи ливанским властям в расследовании восьми нападений с применением взрывных устройств, мишенью которых, как представляется, не являлись какие-то конкретные лица, на основе изучения и анализа досье, полученных от Генерального прокурора и следственных судей.
The State inspectorate of teaching institutions and all departments of the Ministry of Education and Science have been assigned the task of analysing progress made in studying and implementing the provisions of the Act on the Rights of the Child in educational institutions. Государственной инспекции учебных заведений, всем управлениям министерства образования и науки поручено проанализировать ход изучения и выполнения положений Закона РБ "О правах ребенка" в учебно-воспитательных заведениях.
Больше примеров...
Изучает (примеров 19)
To more effectively catalyse inter-agency efforts, UNIFEM is analysing the factors that support or inhibit coordination on gender mainstreaming and women's empowerment. С тем чтобы более эффективно стимулировать межучрежденческие усилия, ЮНИФЕМ изучает факторы, способствующие или препятствующие координации действий по заострению внимания на гендерной проблематике и расширению прав и возможностей женщин.
It expresses its appreciation for the Committee's recommendations, which it is carefully analysing with a view to the adoption of policies and courses of action for their implementation. В этой связи оно выражает признательность Комитету против пыток за сформулированные им рекомендации, которые оно тщательно изучает с целью разработки политики и стратегий действий, направленных на их выполнение.
Her Government was currently analysing the Platform for Action, especially the recommendations contained therein, and would subsequently mandate government agencies to develop programmes incorporating and addressing the critical issues of concern to women. В настоящее время правительство Австралии изучает Программу действий, в частности содержащиеся в ней рекомендации, с тем чтобы затем поручить различным правительственным органам разработку программ, которые учитывали бы основные потребности женщин и были бы направлены на их удовлетворение.
At the global level, Argentina is analysing the proposals submitted at the most recent meeting of the Preparatory Committee of the NPT Review Conference, in order to continue working on them at the next session of the Preparatory Committee, which will take place in Geneva. На глобальном уровне Аргентина изучает предложения, представленные на недавнем заседании Подготовительного комитета Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, с тем чтобы продолжить их рассмотрение на следующем заседании Подготовительного комитета, которое состоится в Женеве.
Currently, the Imprisonment Facility Management Board in co-operation with the State Health Agency are analysing and examining existing trends of suicide and autoaggression in prisons. В настоящее время Руководящий совет пенитенциарных учреждений в сотрудничестве с Государственным управлением охраны психического здоровья анализирует и изучает существующие тенденции в отношении самоубийств и самоагрессии в тюрьмах.
Больше примеров...
Котором анализируются (примеров 8)
A Circular analysing the performance of these offices and making suggestions for improvements is about to be issued. В настоящее время распространяется циркуляр, в котором анализируются результаты работы дежурных служб и указывается, какие аспекты их работы желательно было бы улучшить.
In early September 1993, the bishops of Cuba published a long pastoral letter analysing different aspects of the country's social, economic and political conditions. В начале сентября 1993 года кубинские епископы обнародовали пасторское послание, в котором анализируются различные аспекты социального, экономического и политического положения страны.
Publications in 2008 included the World Investment Directory: Africa, and the World Investment Report, which contains a section analysing FDI trends in Africa. Среди публикаций, выпущенных в 2008 году, были "Мировой инвестиционный справочник: Африка" и "Доклад о мировых инвестициях", содержащий раздел, в котором анализируются тенденции в области ПИИ в Африке.
Since 2006, an annual Gas Market Review has been published, analysing developments in natural gas pipeline and liquefied natural gas markets over the medium term. С 2006 года публикуется ежегодный Обзор газового рынка, в котором анализируются изменения на рынках трубопроводного природного газа и сжиженного природного газа в среднесрочном плане.
CARICOM welcomed the report which the Caribbean regional head office of ECLAC had prepared in 2004 on youth and unemployment, analysing the nature and impact of youth unemployment, and proposing solutions that used information technologies to address the problem. КАРИКОМ приветствует доклад о молодежи и безработице, который подготовило в 2004 году карибское региональное головное отделение ЭКЛАК и в котором анализируются характер и последствия молодежной безработицы, а также предлагаются решения, использующие информационные технологии, для урегулирования этой проблемы.
Больше примеров...
Анализирующий (примеров 6)
The secretariat was requested to prepare a report summarizing and analysing the above-mentioned submissions. Секретариату было предложено подготовить доклад, подытоживающий и анализирующий вышеупомянутые материалы.
Moreover, since 2011, the flagship UNCTAD publication, the World Investment Report, contains a special section analysing FDI trends in those countries. Более того, с 2011 года в ведущей публикации ЮНКТАД, Докладе о мировых инвестициях, содержится специальный раздел, анализирующий тенденции в области ПИИ в этих странах.
If defamation was considered a human rights violation, any person claiming superiority of his or her religion or anyone analysing religion intellectually could be accused of defamation, which would be tantamount to religious persecution. Если диффамация считается нарушением прав человека, любое лицо, претендующее на превосходство его или ее религии, или любой человек, анализирующий религию научным путем, могут быть обвинены в диффамации, которая будет равносильна гонению за веру.
In its decision 2003/116, the Sub-commission requested Florizelle O'Connor, of Jamaica, to prepare and submit a working paper identifying and analysing possible alternatives that would enable the Sub-commission to respond fully and as effectively as possible to the request of the Commission. В своем решении 2003/116 Подкомиссия просила Флоризель О'Коннор (Ямайка) подготовить и представить рабочий документ, определяющий и анализирующий возможные альтернативы, который позволил бы Подкомиссии полностью и как можно более эффективно ответить на просьбу Комиссии.
Contribution to the report to the Security Council identifying and analysing the cross-border threats against peace and security in West Africa and assessing progress in implementing previous recommendations Вклад в доклад Совету Безопасности, выявляющий и анализирующий трансграничные угрозы миру и безопасности в Западной Африке и дающий оценку прогрессу в осуществлении предыдущих рекомендаций
Больше примеров...
Анализируем (примеров 11)
We're still analysing genetic data, but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. Мы все еще анализируем генетические данные, но пока мы можем сказать Вам, что послужило травмой не энергетическое оружие.
We have taken note with great interest and are carefully analysing the recommendations made in the Secretary-General's report designed to intensify the struggle against the recruitment and involvement of children in armed conflict. Мы с большим интересом приняли к сведению и подробно анализируем содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации, направленные на активизацию борьбы против вербовки детей и участия их в вооруженных конфликтах.
In developing our policy, we are also analysing human rights field deployment options and are developing concrete options for various types of presence, including questions of mandate, staffing, tasks and relations among field presences. При определении нашей политики мы также анализируем варианты направления на места специалистов по вопросам прав человека и отрабатываем конкретные варианты различных видов присутствия, включая вопросы полномочий, штатов, задач и отношений между отделениями на местах.
In this context, we are analysing alternatives for the recycling of the Falda del Carmen facilities, which are subject to a study that could result in the setting up of a centre for space activities in our country. В этом контексте мы анализируем возможности утилизации объектов, использовавшихся в программе "Фальда дель Кармен", на предмет возможного создания в нашей стране центра по космической деятельности.
We're still analysing our sensor logs. Мы по-прежнему анализируем даннные сенсоров.
Больше примеров...
Изучении (примеров 16)
The resource papers were developed to assist practitioners in analysing applications for refugee status and to facilitate a fair and consistent approach to the consideration and determination of cases. Разработаны учебно-методические материалы по оказанию помощи соответствующим сотрудникам в изучении заявлений о предоставлении статуса беженца и содействию применению справедливого и последовательного подхода к рассмотрению конкретных дел и принятию по ним решений.
In such circumstances it was quite understandable that some delegations had difficulty in analysing in depth the bulky documents made available to them just before they were discussed, hence the need for clarifications and supplementary explanations. В этих условиях легко понять, почему некоторые делегации испытывают трудности в глубоком изучении объемистых документов, представляемых им незадолго до прений, что и приводит к необходимости давать уточнения и дополнительные разъяснения.
18.7 Member countries will be assisted in addressing the consequences of economic reform policies and institutional changes in the energy and water sectors and the environment, by assessing and analysing the status thereof, especially with regard to privatization. 18.7 Странам-членам будет оказываться помощь в изучении последствий политики экономических реформ и институциональных изменений в энергетическом, водном и природоохранном секторах путем оценки и анализа хода этих реформ, особенно в контексте приватизации.
Several resolutions adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-second session are also pertinent to the mandate of the Special Rapporteur and have been taken into consideration by him in examining and analysing the information brought to his attention with regard to various countries, in particular: Ряд резолюций, принятых Комиссией по правам человека на ее пятьдесят второй сессии, также имеют отношение к мандату Специального докладчика, и они были приняты им во внимание при изучении и анализе информации, доведенной до его сведения, которая касалась различных стран.
At its thirty-second session, the Commission had expressed its appreciation to CMI for having acted upon its request for cooperation and had requested the Secretariat to continue to cooperate with CMI in gathering and analysing information. На своей тридцать первой сессии в 1998 году Комиссия заслушала сделанное от имени ММК заявление о том, что он с признательностью принимает приглашение сотрудничать с Секретариатом в изучении мнений секторов, участвующих в международной перевозке грузов, и в подготовке анализа этой информации.
Больше примеров...
Проанализированы (примеров 10)
Consideration of the issue of the return of illegally transferred funds would be incomplete without fully exploring and analysing the eventuality and impact of this question. Рассмотрение вопроса о возвращении незаконно переведенных средств будет неполным, если вероятность возникновения такой проблемы и ее последствия не будут полностью изучены и проанализированы.
A presentation by the Facilitator of the GoE, summarizing and analysing the scientific and technological aspects of the national reports, triggered substantive discussions on the further steps to be taken in these areas. Выступление Координатора ГЭ, в котором были кратко освещены и проанализированы научно-технические аспекты национальных докладов, вызвало предметную дискуссию по вопросу о дальнейших шагах в этих направлениях.
The process continued in April 1993 with the recruitment of two independent consultants to prepare, on behalf of the two parties, a paper analysing the design and implementation of the programme and including recommendations for the future. З. Этот процесс продолжился в апреле 1993 года, когда были наняты два независимых консультанта для подготовки за счет обеих сторон документа, в котором были бы проанализированы концепция и ход исполнения программы и содержались бы, в частности, рекомендации на будущее.
The Commission noted that a report analysing the responses received from States to the questionnaire that had been circulated by the Secretariat to States pursuant to the request of the Commission at its forty-fourth session would be submitted to the Commission at its forty-sixth session, in 2013. Комиссия отметила, что доклад, в котором будут проанализированы полученные от государств ответы на вопросник, распространенный Секретариатом среди государств во исполнение просьбы Комиссии, высказанной на ее сорок четвертой сессии, будет представлен Комиссии на сорок шестой сессии в 2013 году.
The scope of the study would be to analyse the available cost-accounting tools and their applicability for identifying and analysing the costs of the activities and outputs at the United Nations. В рамках технико-экономического обоснования будут проанализированы имеющиеся инструменты учета расходов и их пригодность для применения в целях определения и анализа расходов на осуществление деятельности и проведение мероприятий в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...