Английский - русский
Перевод слова Analysing

Перевод analysing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализ (примеров 784)
Collecting and analysing information on the impact of United Nations summits on civil society is a complex undertaking. Сбор и анализ информации о влиянии встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций на гражданское общество является сложным делом.
Ms. DE RAMSEY said that the persons responsible for analysing the reports of States parties should be designated prior to the submission of the reports themselves. Г-жа ДЕ РАМСЕЙ говорит, что лиц, ответственных за анализ докладов государств-участников, следовало назначить заблаговременно, до представления самих докладов.
In a spatial reasoning context, which involved selecting data, choosing image processing techniques, extracting spatial information and analysing that information, a special set of skills needed to be acquired in order to conduct the work successfully. Для успешного осуществления определенной работы по решению проблем, связанных с космосом и предполагающих, в частности, отбор данных, выбор методов обработки изображений, а также извлечение и анализ информации, полученной из космоса, нужно, чтобы работник получил необходимые для этого навыки.
Collecting, analysing and documenting information on human rights and the Government's human rights policy. сбор, анализ и документирование информации по правам человека и политике правительства в области прав человека.
'Analysing DNA from hair sample. Анализ ДНК по образцу волос.
Больше примеров...
Анализируя (примеров 113)
UNMOT has been operating under stringent precautions, constantly analysing the situation and limiting itself to areas considered reasonably safe. МНООНТ действует с соблюдением всех мер предосторожности, постоянно анализируя ситуацию и ограничивая свои операции теми районами, которые считаются более или менее безопасными.
In analysing emission trends from transport, Parties reported one or more underlying drivers of emission growth. Анализируя тенденции в области выбросов на транспорте, Стороны сообщили об одном или нескольких факторах, обусловливающих рост выбросов.
The Committee, comprising representatives of all institutions involved in referendum security, is performing an important role in collecting information from security institutions and analysing the data for operational decision-making. Комитет, в состав которого входят представители всех институтов, причастных к обеспечению безопасности на референдуме, выполняет важную роль, собирая информацию у органов безопасности и анализируя данные, необходимые для принятия оперативных решений.
(b) To conduct reviews and assessments, analysing the extent to which disability is mainstreamed effectively in the development agenda, with a view to identifying best practices and eliminating gaps between policy and implementation; Ь) проводить обзоры и оценки, анализируя степень эффективного учета интересов инвалидов в деятельности в области развития в целях выявления самой эффективной практики и ликвидации разрыва между политикой и процессом осуществления;
Analysing the two categories of treaties, the author notes that several writers have suggested that extradite or prosecute clauses appear in at least 70 international criminal law conventions (recalling the book of Bassiouni and Wise quoted above). Анализируя эти две категории договоров, автор отмечает, что несколько авторов указывали на то, что положения о выдаче или осуществлении судебного преследования содержатся по крайней мере в 70 конвенциях в сфере
Больше примеров...
Анализирует (примеров 103)
Wait, the computer is analysing the Metro maps. ѕодожди, компьютер анализирует карты метро.
UNEP had been analysing the state of the global environment, providing early warning information and assessing environmental trends at the regional and global levels. ЮНЕП анализирует состояние глобальной окружающей среды, предоставляет информацию для целей раннего предупреждения и оценивает экологические тенденции на региональном и глобальном уровнях.
In addition, the Secretariat is currently analysing the establishment of an enhanced global compliance monitoring capability for the Secretariat activities of significant procurement volume, pursuant to the recommendation of the Office of Internal Oversight Services in its report dated 7 February 2013. Кроме того, в настоящее время Секретариат анализирует возможность создания усиленного ресурса по глобальному мониторингу соблюдения для деятельности Секретариата, предполагающей существенный объем закупок, в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора, содержащейся в его докладе от 7 февраля 2013 года.
As part of its programming OHCHR is also analysing experiences of the human rights dimension of past peace operations and drawing lessons applicable to future planning. В рамках своей деятельности по разработке программ УВКПЧ анализирует также опыт правозащитной деятельности в контексте ранее осуществлявшихся операций по поддержанию мира и извлекает уроки, представляющие интерес с точки зрения будущего планирования.
The accounts belong to various individuals based in Bukavu, Bujumbura and Dar es Salaam, and the Group is currently analysing banking documents related to these accounts. Эти счета принадлежат различным лицам, базирующимся в Букаву, Бужумбуре и Дар-эс-Саламе, и Группа в настоящее время анализирует банковскую документацию по этим счетам.
Больше примеров...
Анализировать (примеров 93)
This mechanism is responsible for collecting and analysing data in order to prevent crises and conflicts in the subregion (art. 21). Механизм уполномочен собирать и анализировать данные в целях предупреждения кризисов и конфликтов в субрегионе (статья 21).
The unit will do so by drawing on existing expertise in the Office, promoting horizontal and vertical linkages, analysing trends in our operating environment and more effectively monitoring results. В своей работе данное подразделение будет использовать имеющиеся в Управлении профессиональные возможности, поощрять горизонтальные и вертикальные связи, анализировать тенденции, действующие в наших оперативных условиях, и более эффективно отслеживать результаты.
The team would also monitor and follow up on filling up of posts, maintaining the rosters of internal placement of staff, analysing projected vacancies, processing of personnel administrative actions, briefing new staff members and maintaining mission-wide attendance records. Кроме того, это подразделение будет контролировать заполнение вакансий, вести реестр внутренней расстановки кадров, анализировать наличие будущих вакансий, обрабатывать административные решения по кадровым вопросам, организовывать инструктаж для новых сотрудников и вести учет выхода на работу всех сотрудников Миссии.
Reviewing and analysing legal policy measures in order to incorporate the gender approach; and monitoring compliance with legislation and international agreements in gender matters. Анализировать и пересматривать правовые нормы, чтобы обеспечить учет в них гендерного фактора; а также осуществлять надзор за соблюдением законодательства и выполнением международных договоров по гендерным вопросам.
The Monitoring Team continued to provide support to the Committee in undertaking its work by analysing the threat posed by Al-Qaida and its affiliates, providing advice on listings, narrative summaries, periodic reviews of listed entries and focusing on strengthening the impact of the sanctions regime. Группа по наблюдению продолжала оказывать поддержку Комитету в осуществлении им своей работы посредством анализа угрозы, создаваемой «Аль-Каидой» и связанными с ней организациями, консультировать по позициям перечня, резюме, периодическим обзорам позиций перечня и анализировать воздействие режима санкций.
Больше примеров...
Проанализировать (примеров 88)
Based on precaution, UNEP recommends analysing soil and air samples at these sites. Исходя из необходимости принять меры предосторожности, ЮНЕП рекомендует проанализировать пробы грунта и воздуха, взятые на этих объектах.
Also by a decision on the part of Member States, the Fifth Committee has been entrusted with analysing administrative and budgetary questions. Также на основании решения, принятого государствами-членами, Пятому комитету было поручено проанализировать административные и бюджетные вопросы.
A different approach might consist of analysing the basis on which a national might claim a right to diplomatic protection. If such a right had become a human right, then it would accrue only to natural legal persons. Иной подход мог бы состоять в том, чтобы проанализировать, на какой основе гражданин мог бы предъявить право на дипломатическую защиту; если бы такое право существовало в числе прав человека, пользоваться им могли бы только физические лица.
The representatives of the Ministry hold regular meetings with the representatives of ethnic minority schools and stakeholder non-governmental organizations for the purpose of discussing and analysing the ethnic minority groups' problems in the general educational field. сотрудники Министерства регулярно встречаются с преподавательским составом школ для этнических меньшинств и представителями заинтересованных неправительственных организаций, чтобы обсудить и проанализировать проблемы этнических меньшинств в целом в области образования.
Analysing the drop-out rate by year, it can clearly be seen that the seventh year of primary education and the first of secondary have high drop-out rates. Если проанализировать отсев из школы по разным годам обучения, четко видно, что наибольшие показатели отсева фиксируются в седьмом классе начальной и в первом классе средней школы.
Больше примеров...
Проанализировав (примеров 52)
After requesting and analysing written submissions, and hearing oral arguments, JSCOT issued a report in March 2004. Запросив и проанализировав соответствующие письменные материалы и заслушав устные аргументы, в марте 2004 года СПКМД издал доклад по этому вопросу5.
The answer might be found by analysing the factual circumstances that would make it possible to establish the extent to which the organization had contributed to the conduct of the State. Ответ можно найти, проанализировав фактические обстоятельства, которые делают возможным установление степени, в которой организация повлияла на поведение государства.
States may also be proactive in this regard by assessing their capacity to implement the travel ban and analysing the deficiencies in whatever system they employ. Государства могли бы также принять упредительные меры в этом направлении, оценив свой потенциал, связанный с обеспечением запрета на поездки, и проанализировав недостатки, присущие используемой ими системе.
The Working Group, upon assessing and analysing information provided to it, notes with deep concern a consistent pattern of cases emanating from Sri Lanka relating to persons that have been deprived of their liberty under the 1979 PTA and other emergency laws in operation in Sri Lanka. Оценив и проанализировав представленную ей информацию, Рабочая группа с глубокой обеспокоенностью отмечает систематически поступающие из Шри-Ланки сообщения о случаях лишения свободы на основании ЗПТ 1979 года, а также других действующих в стране чрезвычайных законов.
After analysing the three different options with the Trade Points, and considering the disadvantages of options 2 and 3, the secretariat considers that the only acceptable solution is for an international Trade Point federation to take over the management of the ETO system. Проанализировав три различных варианта вместе с центрами по вопросам торговли и приняв во внимание недостатки вариантов 2 и 3, секретариат считает, что единственно приемлемым решением является передача управления системой ВЭТО международной федерации центров по вопросам торговли.
Больше примеров...
Анализирующей (примеров 10)
The ISU has sought to simplify this process for analysing group members by extracting and presenting key aspects of requests. ГИП старалась упрощать этот процесс для членов анализирующей группы, выявляя и представляя ключевые аспекты запросов.
Further to this, the ISU has organized seminars for interested analysing group members. В этом контексте ГИП организовала семинары для заинтересованных членов анализирующей группы.
The commitment required on the part of analysing group members was too great for some. Заангажированность, требуемая от членов анализирующей группы, оказалась слишком велика для некоторых.
While analysing group members need to invest time into being prepared to carry out their responsibilities, making the process as efficient as possible means ensuring that when the group is asked to meet, its time is used wisely. Члены анализирующей группы должны отводить время на то, чтобы быть готовыми выполнять свои обязанности, однако для достижения максимальной эффективности процесса требуется обеспечение того, чтобы в случаях, когда группе требуется собраться, ее время использовалось рационально.
Article 5 Analysing Group Extension Request Checklist Контрольный перечень анализирующей группы для запросов на продление по статье 5
Больше примеров...
Анализируют (примеров 28)
Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. Партнерские учреждения «Атласа» в настоящее время анализируют и обсуждают отчет.
The Commission is currently reviewing and analysing this data, while awaiting replies from the Governments it has contacted with specific questions concerning apparent breaches of the arms embargo. Комиссия в настоящее время рассматривает и анализируют эти данные, а также ожидает ответов правительств, к которым она обратилась с конкретными вопросами, касающимися предполагаемых нарушений эмбарго на поставки оружия.
In these negotiations and in view of the possible resulting commitments, developing countries are analysing their trade facilitation needs and priorities and attach an increasingly high priority to trade facilitation reforms. В рамках этих переговоров и ввиду возможных вытекающих из этого обязательств развивающиеся страны анализируют свои потребности и приоритеты в области упрощения процедур торговли и придают все более важное значение реформам по упрощению таких процедур.
The Commission has received copies of the case files from each investigating judge, and is currently analysing each file individually and collectively to ascertain the evidentiary status of each case and develop a menu of next investigative steps. Члены Комиссии получили копии досье от всех судей, ведущих следствие по делам, и в настоящее время индивидуально или коллективно анализируют каждое досье для выяснения степени подкрепленности каждого дела доказательными данными и разработки плана следующих следственных мероприятий.
In cooperation with the United Nations Children's Fund, State agencies were analysing the country's penal system. В сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций государственные учреждения тщательно анализируют деятельность пенитенциарной системы страны.
Больше примеров...
Изучения (примеров 50)
Rather, after analysing the report and its reasoning and underlying factors, as well as the circumstances of Mr. Rameka's previous and present offences, the judge considered preventive detention warranted. Судья счел превентивное заключение обоснованным после изучения заключения экспертизы, приведенных в нем доводов и соответствующих факторов, а также обстоятельств ранее совершенных и рассматриваемых преступлений.
It was thus felt that the best approach to this question was clearly to begin by analysing, as a matter of priority, the image of women in advertising. Тем самым прежде всего был определен приоритетный характер изучения вопроса об образе женщин, создаваемом рекламой.
A country-based process for reviewing and analysing the national development situation and identifying key issues as a basis for advocacy, policy dialogue and preparation of the United Nations Development Assistance Framework. Осуществляемый в стране процесс изучения и анализа положения дел в области национального развития и выявления основных проблем, служащий основой для пропагандистской работы, диалога по стратегическим вопросам и подготовки Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
Work involving new staff is continuing in order to identify and draw up an inventory of unresolved disarmament issues, by reviewing the assessments made by the Special Commission and reported to the Council and carefully analysing the original material upon which such assessments were made. С участием новых сотрудников продолжается работа по выявлению и составлению перечня нерешенных разоруженческих вопросов путем изучения оценок, которые сделала Специальная комиссия и которые были сообщены Совету, и путем тщательного анализа исходных материалов, на основе которых делались такие оценки.
Her delegation was gratified that the consideration of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law was continuing and that the relevant specialized agencies of the United Nations were analysing various aspects of contract law, environmental law, etc. Делегация оратора выступает за продолжение изучения международной ответственности за опасные последствия не запрещенных международным правом актов и анализа соответствующими специализированными подразделениями Организации Объединенных Наций различных аспектов договорного права, права окружающей среды и т. д.
Больше примеров...
Изучает (примеров 19)
UNDP is analysing UNIDO integrated programmes for seven African countries. В настоящее время ПРООН изучает комплексные программы ЮНИДО для семи африканских стран.
UNHCR is currently analysing different products. В настоящее время УВКБ изучает различные программы.
To more effectively catalyse inter-agency efforts, UNIFEM is analysing the factors that support or inhibit coordination on gender mainstreaming and women's empowerment. С тем чтобы более эффективно стимулировать межучрежденческие усилия, ЮНИФЕМ изучает факторы, способствующие или препятствующие координации действий по заострению внимания на гендерной проблематике и расширению прав и возможностей женщин.
In addition, the Office is analysing whether either incident was committed as part of a plan or policy, in accordance with article 8(1). Кроме того, Канцелярия изучает вопрос о том, были ли оба эти инцидента совершены в рамках какого-либо плана или некой политики по смыслу статьи 8(1).
The work is organized in two informal subgroups, one analysing the levels of radiation exposure worldwide and the other studying the effects of radiation exposure. Работой занимаются две неофициальные подгруппы, одна из которых анализирует уровни радиационного облучения во всем мире, а другая изучает воздействие облучения.
Больше примеров...
Котором анализируются (примеров 8)
In early September 1993, the bishops of Cuba published a long pastoral letter analysing different aspects of the country's social, economic and political conditions. В начале сентября 1993 года кубинские епископы обнародовали пасторское послание, в котором анализируются различные аспекты социального, экономического и политического положения страны.
In reply to the representative of India, he said that the Office had issued a report analysing the effects of the ban on the cultivation of opium poppies imposed by the Taliban in July 2000. В своем ответе представителю Индии оратор указывает, что Управление опубликовало доклад, в котором анализируются последствия объявленного движением "Талибан" в 2000 году запрета на выращивание опийного мака.
Publications in 2008 included the World Investment Directory: Africa, and the World Investment Report, which contains a section analysing FDI trends in Africa. Среди публикаций, выпущенных в 2008 году, были "Мировой инвестиционный справочник: Африка" и "Доклад о мировых инвестициях", содержащий раздел, в котором анализируются тенденции в области ПИИ в Африке.
Since 2006, an annual Gas Market Review has been published, analysing developments in natural gas pipeline and liquefied natural gas markets over the medium term. С 2006 года публикуется ежегодный Обзор газового рынка, в котором анализируются изменения на рынках трубопроводного природного газа и сжиженного природного газа в среднесрочном плане.
The gap is approximately 13.4 per cent nationwide, with women's literacy lower than men's, according to the report analysing the data contained in the 2007 General Population and Housing Census on education and literacy in the Comoros. Согласно докладу, в котором анализируются данные ООНЖ об образовании и грамотности населения Коморских Островов, проведенного в 2007 году, по всей стране этот разрыв составляет 13,4% (не в пользу женщин).
Больше примеров...
Анализирующий (примеров 6)
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. Должен быть подготовлен доклад, анализирующий их влияние на осуществление программы.
Moreover, since 2011, the flagship UNCTAD publication, the World Investment Report, contains a special section analysing FDI trends in those countries. Более того, с 2011 года в ведущей публикации ЮНКТАД, Докладе о мировых инвестициях, содержится специальный раздел, анализирующий тенденции в области ПИИ в этих странах.
If defamation was considered a human rights violation, any person claiming superiority of his or her religion or anyone analysing religion intellectually could be accused of defamation, which would be tantamount to religious persecution. Если диффамация считается нарушением прав человека, любое лицо, претендующее на превосходство его или ее религии, или любой человек, анализирующий религию научным путем, могут быть обвинены в диффамации, которая будет равносильна гонению за веру.
In its decision 2003/116, the Sub-commission requested Florizelle O'Connor, of Jamaica, to prepare and submit a working paper identifying and analysing possible alternatives that would enable the Sub-commission to respond fully and as effectively as possible to the request of the Commission. В своем решении 2003/116 Подкомиссия просила Флоризель О'Коннор (Ямайка) подготовить и представить рабочий документ, определяющий и анализирующий возможные альтернативы, который позволил бы Подкомиссии полностью и как можно более эффективно ответить на просьбу Комиссии.
Contribution to the report to the Security Council identifying and analysing the cross-border threats against peace and security in West Africa and assessing progress in implementing previous recommendations Вклад в доклад Совету Безопасности, выявляющий и анализирующий трансграничные угрозы миру и безопасности в Западной Африке и дающий оценку прогрессу в осуществлении предыдущих рекомендаций
Больше примеров...
Анализируем (примеров 11)
We're still analysing genetic data, but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. Мы все еще анализируем генетические данные, но пока мы можем сказать Вам, что послужило травмой не энергетическое оружие.
The tastings have just ended and we are currently collecting and analysing data. Поскольку дегустация только что закончилась, мы получаем и анализируем данные.
In this regard, we are analysing with interest the statement made by the distinguished Permanent Representative of the Russian Federation on nuclear fissile material on 31 January. В этом отношении мы с интересом анализируем заявление по ядерному расщепляющемуся материалу, сделанное 31 января уважаемым Постоянным представителем Российской Федерации.
In developing our policy, we are also analysing human rights field deployment options and are developing concrete options for various types of presence, including questions of mandate, staffing, tasks and relations among field presences. При определении нашей политики мы также анализируем варианты направления на места специалистов по вопросам прав человека и отрабатываем конкретные варианты различных видов присутствия, включая вопросы полномочий, штатов, задач и отношений между отделениями на местах.
In this context, we are analysing alternatives for the recycling of the Falda del Carmen facilities, which are subject to a study that could result in the setting up of a centre for space activities in our country. В этом контексте мы анализируем возможности утилизации объектов, использовавшихся в программе "Фальда дель Кармен", на предмет возможного создания в нашей стране центра по космической деятельности.
Больше примеров...
Изучении (примеров 16)
The resource papers were developed to assist practitioners in analysing applications for refugee status and to facilitate a fair and consistent approach to the consideration and determination of cases. Разработаны учебно-методические материалы по оказанию помощи соответствующим сотрудникам в изучении заявлений о предоставлении статуса беженца и содействию применению справедливого и последовательного подхода к рассмотрению конкретных дел и принятию по ним решений.
Furthermore, the Panel continues to assist the Committee in gathering, examining and analysing information regarding the implementation of the sanctions measures, in particular incidents of non-compliance. Кроме того, Группа продолжает оказывать Комитету поддержку в сборе, изучении и анализе информации, касающейся осуществления санкций, в частности случаев их нарушения.
Several resolutions adopted by the Commission on Human Rights at its fifty-fourth session are also pertinent to the mandate of the Special Rapporteur and have been taken into consideration in examining and analysing the information brought to his attention with regard to various countries. С мандатом Специального докладчика связано также несколько резолюций, принятых Комиссией по правам человека на ее пятьдесят четвертой сессии, которые были учтены при изучении и анализе представленной ему информации о положении в различных странах.
Furthermore, since there were few studies analysing the context essential to an understanding of unilateral acts, the Commission had to concentrate on examining some examples and trying to draw up a comparative table with a view to identifying rules common to those examples. Кроме того, принимая во внимание тот факт, что практически отсутствуют исследования с анализом контекста, имеющего важнейшее значение для понимания односторонних актов, Комиссии следует сосредоточить свое внимание на изучении некоторых примеров и попытаться составить сравнительную таблицу, чтобы определить общие для этих примеров правила.
State practice in respect of that article might be useful in analysing that question further and in considering the problem of the responsibility of States for the breach of obligations stemming from the provisional application of a treaty. Практика государств в отношении упомянутой статьи могла бы представлять большой интерес, поскольку она позволяет провести более тщательный анализ данного вопроса и может стать серьезным подспорьем при изучении проблемы ответственности государств за нарушения обязательств, вытекающих из временного применения договора.
Больше примеров...
Проанализированы (примеров 10)
Consideration of the issue of the return of illegally transferred funds would be incomplete without fully exploring and analysing the eventuality and impact of this question. Рассмотрение вопроса о возвращении незаконно переведенных средств будет неполным, если вероятность возникновения такой проблемы и ее последствия не будут полностью изучены и проанализированы.
Consequently, it took a retrospective look at the progress made in the implementation of the Programme of Action since its adoption in 1990, analysing the difficulties encountered in sustaining development in the least developed countries. Поэтому в нем был рассмотрен ход осуществления Программы действий со времени ее принятия в 1990 году и проанализированы те трудности, с которыми пришлось столкнуться в обеспечении развития в наименее развитых странах.
A presentation by the Facilitator of the GoE, summarizing and analysing the scientific and technological aspects of the national reports, triggered substantive discussions on the further steps to be taken in these areas. Выступление Координатора ГЭ, в котором были кратко освещены и проанализированы научно-технические аспекты национальных докладов, вызвало предметную дискуссию по вопросу о дальнейших шагах в этих направлениях.
The World Investment Report 2010 included a specific section analysing investment in LDCs, landlocked developing countries, and small island developing States, which will now become a regular feature of this flagship publication. В "Докладе о мировых инвестициях за 2010 год" был помещен специальный раздел, в котором были проанализированы инвестиции в НРС, внутриконтинентальных развивающихся странах и малых островных развивающихся государствах, который в настоящее время станет на регулярной основе включаться в это крупное издание.
This will be presented and discussed in a series of workshops analysing health costs/benefits of transport, based on broad international expert knowledge, as well as case studies. Они будут представлены и рассмотрены на ряде рабочих совещаний, на которых будут проанализированы связанные с транспортом расходы/выгоды в области охраны здоровья на основе опыта международных экспертов, а также тематических исследований.
Больше примеров...