You make ambition sound like a sin. | Из твоих уст амбиция звучит как грех. |
My only ambition has been to serve my country. | Моя единственная амбиция - это служение моей стране. |
My only ambition is to stop you, Melkur! | Моя единственная амбиция - остановить тебя, Мелкер! |
That's what happens when your life's ambition disappears before your eyes. | Такое случается, когда ты смотришь, как амбиция всей твоей жизни исчезает перед твоими глазами. |
Sometimes, the Lois "Fast" Lane ambition ramps into cruise control and gets away from me. | Иногда амбиция Лоис "Стремительной" Лэйн дорывается до круиз-контроля, и уносит меня по полной. |
They aim to destroy every development ambition. | Они стремятся уничтожить любое стремление к развитию. |
Having returned to Mozambique, we are committed to realise this ambition, guided by the Maputo Action Plan during the period 2014 to 2019. | Мы вернулись в Мозамбик преисполненными решимости реализовать это стремление, руководствуясь Мапутским планом действий в период с 2014 по 2019 год. |
We welcome President Clinton's ambition to work with the private sector to increase foreign investment and thereby create more jobs and opportunities for the people of Haiti. | Мы приветствуем стремление президента Клинтона сотрудничать с частным сектором в интересах привлечения иностранных инвестиций и, таким образом, создания новых рабочих мест и возможностей для народа Гаити. |
France supports Brazil's ambition to become a global player on the international scene, and has been a strong supporter of the Brazilian bid for a permanent seat on the United Nations Security Council. | Франция признаёт стремление Бразилии стать глобальным игроком на международной арене и поддерживает бразильскую заявку на получение постоянного места в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Urquiza's ambition to reduce the national centralism of Buenos Aires and promote a higher federalization of the country generated conflicts with the unitarians. | Стремление Уркисы сдержать растущую роль Буэнос-Айреса и развивать федерализацию страны породило конфликты с унитаристами. |
I applaud your ambition, Dr. Wells, but being the best in your field requires more than the accumulation of hours. | Я удобряю вашу цель, доктор Уэллс, но, чтобы стать лучшим в своей области, нужно больше, чем просто отрабатывать часы. |
To be sure, Bosnia and Herzegovina has a long way to go before it becomes a member State of the European Union - its declared ambition - or a paid-up ally in NATO - which is, again, a goal it wishes to achieve. | Безусловно, Боснии и Герцеговине предстоит еще долгий путь, прежде чем она станет государством-членом Европейского союза, - а именно в этом состоит заявленная ею цель - или официальным участником НАТО, что также является ее целью. |
It is therefore urgent and necessary that we approach the ongoing work on an arms trade treaty with the clear ambition of making a real difference for civilians. | Поэтому, продолжая работу над заключением договора о торговле оружием, мы должны преследовать совершенно четкую цель: обеспечить реальные перемены в жизни мирных граждан. |
It is not a secret that the Government of Pakistan has an ambition to see substantial returns out of the cities as well. | Не секрет, что правительство Пакистана преследует амбициозную цель обеспечить значительный процесс возвращения также из городов. |
My life's ambition is to have my own place... my own sheep station, up in western Queensland, where I come from. | Но моя цель - иметь собственный бизнес, ...большое стадо овец в Западном Квинсленде. |
Vernon Masters saw your boundless ambition and took advantage of it. | Вернон Мастерс увидел твое безмерное честолюбие и воспользовался этим. |
And his ambition knows no bounds! | И его честолюбие не знает границ! |
This child flatters my ambition. | Этот ребенок пробуждает во мне честолюбие. |
Now, beshrew my fathers ambition! | Черт побери честолюбие моего отца! |
As for that first sphere of work, I think what Abraham Lincoln's life suggests is that fierce ambition is a good thing. | Что касается первой области - работы, Я считаю, что жизнь Авраама Линкольна говорит нам о том, что иметь ярко выраженное честолюбие хорошо. |
This can be done with different degrees of ambition. | Устранение таких барьеров может осуществляться с различной степенью амбициозности. |
Some Parties suggested organizing more workshops which would focus on issues such as enhancing the level of global ambition or the issue of accounting rules. | Некоторые Стороны предложили организовывать больше рабочих совещаний, посвященных таким вопросам, как повышение уровня глобальной амбициозности или вопрос правил учета. |
Dissatisfaction is a symptom of ambition. | Неудовлетворение - признак амбициозности. |
(b) A fourth workshop on pre-2020 ambition: urbanization and the role of governments in facilitating climate action in cities, held on 14 November and facilitated by Mr. Burhan Gafoor (Singapore). | Ь) четвертое рабочее совещание по вопросу о ликвидации разрыва в амбициозности до 2020 года: урбанизация и роль правительств в содействии осуществлению действий по борьбе с изменением климата в городах, проведенное 14 ноября при посредничестве г-на Бурхана Гафура (Сингапур). |
Rigidity could thus lessen a treaty's long-term effectiveness by undermining either compliance or ambition. | Таким образом, жесткость договора может ослабить его соблюдение или понизить степень его амбициозности и тем самым привести к снижению его эффективности в долгосрочной перспективе. |
Two or three future scenarios for mercury air emissions with different assumed ambition levels for mercury control will be developed. | Будет разработано два или три будущих сценария выбросов ртути в атмосферу, основанных на различных целевых уровнях ограничения выбросов. |
As short-term ambition levels the following recommendations were given: | В качестве краткосрочных целевых уровней были предложены следующие рекомендации: |
Also for acidification, three ambition levels have been defined (The limits shown in brackets did not affect the optimization): | Кроме того, в отношении подкисления были определены три целевых уровня (указанные в скобках предельные значения не касаются оптимизацации): |
The Working Group requested the Task Force on Integrated Assessment Modelling to explore the costs and impacts of various ambition levels following a hybrid combination of European-wide health-related gap-closure targets and equal ecosystem improvements across countries. | Рабочая группа просила Целевую группу по разработке моделей для комплексной оценки изучить затраты и последствия различных целевых уровней при использовании комбинации общеевропейских целевых показателей сокращения разрыва, касающихся здоровья, и равных показателей улучшения качества окружающей среды по странам. |
Several changes in the methodology are expected to change the definition of the target variables as well as the protection per centages that are equivalent to the ambition levels in the Gothenburg Protocol. | Ожидается, что в результате внесения некоторых изменений в методологию будет изменено определение целевых переменных, а также процент защищенности экосистем, эквивалентный перспективным уровням, намеченным Гётеборгским протоколом. |
But we must remember that war is the most chronic of recidivists, since greed and ambition feed on it. | Но мы должны помнить о том, что война - это самый хронический из рецидивов, поскольку она питает алчность и амбициозность. |
These messages, and the ambition they show, reflect the strength Al-Qaida draws from activists in disjointed cells who desire to be part of something bigger. | Эти обращения и их амбициозность говорят о той силе, которую «Аль-Каида» черпает у активистов в разрозненных ячейках, которые стремятся быть частью чего-то большего. |
"Envy" is just another word for "ambition." | Зависть - синоним слова амбициозность. |
He noted that the series did have faults, but praised its ambition and Lynch's "gaspingly funny" performance as Sue. | Он отметил, что у сериала были недочёты, но похвалил его амбициозность и «смешное до потери дыхания» выступление Джейн Линч в роли Сью. |
There was ambition in their design and an idealism about how a better world could be achieved. | В их планах была определенная амбициозность и идеализм в отношении того, как можно добиться лучшего мира. |
Another test relates to the report's - and, implicitly, the reform's - level of ambition. | Еще одним испытанием, связанным с этим докладом - и, разумеется, реформой, - является уровень устремлений. |
Her interest and ambition broadened to include directing and producing, and in 1929, just after turning twenty, she opened her own theatre organization. | Со временем в ширящийся круг её интересов и устремлений попало режиссирование и продюсирование, и, в 1929 году, когда ей едва исполнилось 20, Ильза открыла собственный театр. |
I have no ambition. | Нет у меня устремлений. |
To place national interest above clan selfishness, personal greed and ambition; | Ставить национальные интересы выше узкоклановых устремлений, личных интересов и амбиций. |
The development ambition and content of the Round must be upheld as an essential benchmark of a Doha development package. | Необходимо добиться того, чтобы достижение устремлений в области развития и решение поставленных перед этим раундом задач стали существенно важным критерием успеха комплекса Дохинских решений по вопросам развития. |
My unfulfilled ambition is to write a great novel in three parts about my adventures. | Моё заветное желание - написать роман в трёх томах о своих приключениях. |
In any event that is my country's ambition. | Таково, по крайней мере, желание моей страны. |
In fact, most of them indicate that their one ambition is to go, or go back, to school. | Фактически, многие из них выражают желание пойти учиться или вернуться в школу. |
This is in line with the continued ambition of the core leadership to play a more direct role in determining strategy while encouraging local groups to do whatever they can as opportunity arises at the tactical level. | Данное желание целиком созвучно постоянно испытываемому основным руководством стремлению играть более непосредственную роль в выработке стратегии и одновременно использовать местные группы для осуществления любых акций, на которые они способны, когда предоставляется такая возможность, на тактическом уровне. |
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. | Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов. |
Togo's noble ambition can only come to pass if we have the support of delegations for our candidacy. | Благородные устремления Того могут быть реализованы только в том случае, если наша кандидатура будет поддержана делегациями. |
But is such an ambition laudable? | Однако стоит ли приветствовать такие устремления? |
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. | Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. |
The Maputo Action Plan aims for significant and sustainable progress towards the achievement of this ambition during the period 2014 to 2019, building on the achievements made under the Nairobi and Cartagena Action Plans, while acknowledging local, national and regional circumstances in its practical implementation. | Мапутский план действий нацелен на то, чтобы в период 2014-2019 годов добиться значительного и устойчивого прогресса в деле реализации этого устремления на основе успехов, достигнутых в рамках Найробийского и Картахенского планов действий, и с учетом местных, национальных и региональных особенностей в процессе его практического осуществления. |
But sometimes a father's love can be misconstrued as controlling, and conversely, the scope of his son's ambition can seem like some pie-in-the-sky fantasy. | Но иногда отцовскую любовь ошибочно принимают за контроль, а устремления сына, в ответ, принимаются за пустые фантазии. |
Second ambition is to buy a motor bicycle. | Единственная его мечта - купить мотоцикл. |
To protect the rights of children and to meet the needs and fulfil the hopes of every child is our ambition and our goal. | Защита прав детей, удовлетворение потребностей и реализация надежд каждого ребенка - это наша мечта и наша цель. |
He is utterly obsessed with beauty and grace, his ultimate ambition is to create a beautiful and elegant world by destroying the cold and ugly world which exists today. | Он буквально помешан на красоте и грации; его безумная мечта заключается в том, чтобы построить мир, полный элегантности и великолепия, предварительно уничтожив существующий холодный и уродливый мир. |
But her one ambition... | Но у нее была одна мечта... |
A folly conceived out of arrogance through overweening ambition. | Глупая мечта! Плод твоего самомнения и раздутых амбиций. |
And now, I got Animal Ambition, I was inspired to write this. | Сейчас я имею Animal Ambition, записанный с воодушевлением. |
On June 3, 2014, the music video was released for "Animal Ambition". | З июня 2014 года вышло видео на песню "Animal Ambition". |
It was released only on LaserDisc by Pioneer Artists as part of the sponsorship deal of the 1990 Blond Ambition World Tour. | Он был выпущен только в формате LaserDisc компанией Pioneer Artists в рамках спонсорского контракта 1990 года на тур Blond Ambition World Tour. |
The gameplay is similar as Koei's Romance of the Three Kingdoms and Nobunaga's Ambition series. | Игровой процесс Уокер сравнил с японскими пошаговыми стратегиями Romance of the Three Kingdoms и Nobunaga's Ambition. |
Karen appeared in an episode of the 1977 NBC situation comedy The Kallikaks, and played Earl Silbert in the 1979 miniseries Blind Ambition. | Карен появился в эпизоде ситуационной комедии «The Kallikaks» в 1977 году на канале NBC, играл Эрла Силберта в минисериале 1979 года «Слепые амбиции» (англ. Blind Ambition). |
On the contrary, the Maldives has no stockpile of such weapons, nor has it any ambition for involvement in such activities. | Напротив, у Мальдив нет запасов такого оружия и мы не стремимся принимать участие в такого рода деятельности. |
In particular, we believe that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom (or anywhere else in the world) and our ambition is to end it. | В частности, мы считаем, что насилие в отношении женщин и девочек вообще не приемлемо в Соединенном Королевстве (или в любой другой стране мира), и мы стремимся покончить с ним. |
Nevertheless, with that as our ambition, I wish to emphasize that we will not be held hostage much longer on this track to a stubborn and defiant attitude. | Тем не менее, хотя мы и стремимся к этой цели, я хочу подчеркнуть, что мы не поддадимся на уловку, каковой является упорная и демонстративная позиция. |
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. | Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. |
On the other hand, if we encourage a high level of ambition and adaptability I am convinced that the United Nations will live up to the ideals of its founders and be celebrated as a cornerstone of the international architecture on the centenary of the Charter in 2045. | С другой стороны, если мы ставим перед собой более амбициозные задачи и стремимся к их практическому воплощению, Организация Объединенных Наций, я убежден в этом, сумеет выполнить заветы ее основателей и отпразднует столетие Устава в 2045 году как краеугольный камень международной архитектуры. |
More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. | Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность. |
This will require much greater levels of ambition than are currently evident from the sum total of national actions. | Для этого потребуется гораздо большая целеустремленность, чем та, которая имеется на сегодняшний день, судя по совокупности национальных действий. |
Gatsby showed skill and ambition, and for five years, they sailed the world. | Гэтсби проявил умение и целеустремленность. И в течение пяти лет, они плавали по свету. |
His delegation therefore called on the members of the World Trade Organization (WTO) to show the necessary political will, flexibility and ambition in order to conclude the negotiations in a timely manner. | Поэтому его делегация призывает членов Всемирной торговой организации (ВТО) продемонстрировать необходимую политическую волю, гибкость и целеустремленность, с тем чтобы своевременно закончить эти переговоры. |
What is critical is that the ambition of the gender equality goal and, more broadly, of the sustainable development goals be matched by equally ambitious means of implementation, in particular ambitious financing. | Крайне важно, чтобы целеустремленность в достижении гендерного равенства и, в более общем смысле, целей в области устойчивого развития, согласовывалась с не менее значительными средствами реализации; в частности речь идет о серьезном финансировании. |
During the reporting period, OIOS realized its ambition to deliver a risk-based workplan for 2008. | В отчетном периоде УСВН реализовало свое намерение и подготовило рабочий план на 2008 год с учетом факторов риска. |
This act is extremely deplorable, knowing that the workers went because they wanted to help and because they have ambition and wanted to mitigate human suffering. | Это чрезвычайно прискорбный акт, учитывая тот факт, что эти работники прибыли потому, что хотели помочь, и потому, что имели намерение и желание облегчить страдания людей. |
Mr. Sin Song Chol (Democratic People's Republic of Korea): In his statement, the representative of Japan proceeded to cover up Japan's ambition to repeat its aggression against Korea by criticizing the Democratic People's Republic of Korea. | Г-н Син Сон Чор (Корейская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Критикуя в своем заявлении Корейскую Народно-Демократическая Республику, представитель Японии пытался скрыть подлинное намерение Японии совершить повторную агрессию против Кореи. |
Before leaving the Wall, Tyrion fulfills his ambition to urinate off the top of the Wall and says goodbye to Jon, who finally accepts Tyrion as a friend. | Перед отъездом Тирион осуществляет намерение помочиться с вершины Стены и прощается с Джоном, который наконец принимает его как друга. |
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. | Хотя в деле оказания помощи в целях развития Польша является новичком, мы имеем намерение придерживаться идеала солидарности во имя развития. |