Английский - русский
Перевод слова Ambition

Перевод ambition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбиция (примеров 21)
But my real ambition... is you. Но моя настоящая амбиция... это ты.
That ambition is to revive militarism and to achieve overseas expansion militarily. Эта амбиция состоит в возрождении милитаризма и достижении военным способом заморской экспансии.
What's your greatest ambition? Какова Ваша главная амбиция?
All the rest of their lives, they have only one ambition: To make money enough to buy a farm. И всю жизнь у них одна амбиция: накопить денег, чтобы купить ферму.
I have only one ambition - to utilize the talent I've been given from above. Единственной амбицией я считаю - использовать по назначению тот талант, который мне дан свыше. Это моя единственная амбиция.
Больше примеров...
Стремление (примеров 89)
They aim to destroy every development ambition. Они стремятся уничтожить любое стремление к развитию.
In 2012, the Agency's ambition to reach out to emerging markets bore fruit, with total emerging market contributions to the general fund rising from $1.4 million in 2011 to $9.7 million in 2012. В 2012 году стремление Агентства охватить формирующиеся рынки принесло свои плоды: общий объем производимых ими отчислений в общий фонд увеличился с 1,4 млн. долл. США в 2011 году до 9,7 млн. в 2012 году.
At its eighth Session (Geneva, May 2014), the ECE Joint Task Force on Environmental Indicators expressed the common ambition of the target countries to gradually produce and share all the environmental indicators from the Indicator Guidelines. На своей восьмой сессии (Женева, май 2014 г.), Совместная целевая группа ЕЭК по экологическим показателям выразила общее стремление целевых стран постепенно производить и обмениваться данными по всем экологическим показателям, включенным в Руководство по экологическим показателям (Руководство).
My ambition was my downfall. Мое стремление было моим падением.
However, achievements on the ground, public awareness of children's issues and the determination of our Government to improve the living standards of children are clear indications of our ambition in that field. Однако достижения на местах, информированность общественности о детской проблематике и стремление нашего правительства повысить уровень жизни детей - это четкие подтверждения наших честолюбивых задач в этой области.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
Company founder Jack Ma said that his ambition is to create a thriving "ecosystem" around the corporate headquarters in Hangzhou. Основатель компании Джек Ма говорит, что его цель заключается в создании процветающей «экосистемы» вокруг корпоративной штаб-квартиры в Ханчжоу.
The ambition is to establish a catalogue of tangible and replicable interventions and commitments with a focus on how to create economic options for women that put poverty reduction on a faster track. Ее главная цель - составить перечень конкретных и посильных шагов и обязательств, направленных, прежде всего, на расширение экономических возможностей женщин и, как следствие, на ускорение борьбы с нищетой.
Pakistan's nuclear tests were conducted not to challenge the existing non-proliferation regime, nor to fulfil any great power ambition; they were designed to prevent the threat or use of force against Pakistan. Ядерные испытания в Пакистане проводились не для того, чтобы бросить вызов существующему режиму нераспространения или чтобы реализовать великодержавные амбиции, они преследовали цель предотвратить угрозу или применение силы против Пакистана.
It is clear that the main ambition is to drive up the stock price, make as much money as possible and then disappear into irrelevance. В общем то понятно, что главная цель поднять цену и заработать побольше денег.
The ambition in the next strategic plan is to take a major step forward in the way both South-South cooperation and triangular cooperation are conceived, developed and managed. Далеко идущая цель следующего стратегического плана состоит в том, чтобы сделать большой шаг вперед в направлении планирования, развития и контроля сотрудничества по линии Юг - Юг и трехстороннего сотрудничества.
Больше примеров...
Честолюбие (примеров 54)
As if ambition and posturing were the same as majesty! Будто честолюбие и внешность равны величию!
She underestimated your ambition. Лила недооценила твое честолюбие.
But ambition gets us all. Но честолюбие подводит всех нас.
We must awaken the children's ambition Цель нашего обучения в том, чтобы разбудить в детях честолюбие
It is clear from the foregoing that the appointment of women to political posts at the highest level constitutes a positive phenomenon for all qualified women with the necessary ambition. Можно с уверенностью констатировать восхождение женщины к вершине пирамиды власти, что представляет собой положительное явление для всех женщин, имеющих соответствующую квалификацию и достаточное честолюбие.
Больше примеров...
Амбициозности (примеров 78)
This is a result of diminished demand for CERs, tied ultimately to Parties' level of ambition to reduce greenhouse gas (GHG) emissions. Это обусловлено падением спроса на ССВ, связанным в конечном итоге с уровнем амбициозности Сторон в отношении сокращения выбросов парниковых газов (ПГ).
The Protocol should be revised with a view to attracting new ratifications while maintaining a high level of ambition with regard to the protection of the environment. Целью пересмотра Протокола должно стать содействие его ратификации новыми участниками, при сохранении высокого уровня амбициозности в отношении защиты окружающей среды.
A group of Parties noted that increasing the level of ambition and action is feasible and highlighted the importance of addressing the issues of surplus AAUs and the LULUCF rules. Группа Сторон отметила, что повышение уровня амбициозности и действий выглядит практически достижимым, и подчеркнула важность решения вопросов избытков ЕУК и правил в отношении ЗИЗЛХ.
The JISC is aware of the current uncertainty regarding the nature of the international climate regime beyond 2012 and the level of ambition in reducing emissions that will be agreed. КНСО сознает тот факт, что в настоящее время существует неопределенность в отношении характера международного климатического режима после 2012 года и уровня амбициозности сокращений выбросов, которые будут согласованы.
Concerning the query about the level of ambition in the resource mobilization targets, he noted that the figure in the MTR was below the historical growth trend over the past decade, including during the economic and financial downturn. Что касается вопроса об уровне амбициозности целей по мобилизации ресурсов, то он отметил, что показатель, указанный в среднесрочном обзоре, - ниже исторической тенденции роста за прошедшее десятилетие, в том числе в период экономического и финансового кризисов.
Больше примеров...
Целевых (примеров 29)
In determining the lower ambition levels, IIASA started from the reference scenario and chose targets that yielded environmental improvements for all Parties. При определении низких целевых уровней МИПСА исходил из базового сценария и целевых показателей, которые способствовали бы улучшению экологической ситуации в отношении всех Сторон.
Two or three future scenarios for mercury air emissions with different assumed ambition levels for mercury control will be developed. Будет разработано два или три будущих сценария выбросов ртути в атмосферу, основанных на различных целевых уровнях ограничения выбросов.
To determine the higher ambition levels, targets were raised, but only to the point where the costs of none of the Parties would reach those of the MFR scenario. Для определения высоких целевых уровней целевые показатели были увеличены, но лишь до такой степени, при которой издержки ни одной из Сторон не достигли бы уровня издержек, предусмотренного сценарием МВС.
A substantial part of the fortieth meeting was devoted to the assessment of the attainability of emission-reduction ambition levels when based on national data (see table 4). Значительная часть сорокового совещания была посвящена оценке возможности достижения целевых уровней сокращения выбросов на основе использования национальных данных (см. таблицу 4).
In that context, most developed country Parties argued that the rules should be defined before finalizing emission reduction targets, which could also help to enhance their level of ambition without compromising the environmental integrity of the process. Исходя из этого, большинство являющихся развитыми странами Сторон высказались за то, чтобы правила определялись до окончательного установления целевых показателей сокращения выбросов, что могло бы также содействовать повышению их уровня амбициозности, не ставя под угрозу экологическую целостность процесса.
Больше примеров...
Амбициозность (примеров 18)
I chose you precisely for your ambition and lack of conscience. Я выбрал вас именно за вашу амбициозность и отсутствие совести.
These are leaders who, in addition to being highly capable, possess two important qualities, and they are humility and ambition. Это лидеры, которые кроме высокой квалификации, обладают двумя важными характеристиками, и это скромность и амбициозность.
As a result, international development efforts have regained ambition, fusing the possibility for success with a heightened sense of urgency. Как следствие, международные усилия в области развития вновь обрели амбициозность, связав возможность успеха с повышенным чувством неотложности решения поставленных задач.
These messages, and the ambition they show, reflect the strength Al-Qaida draws from activists in disjointed cells who desire to be part of something bigger. Эти обращения и их амбициозность говорят о той силе, которую «Аль-Каида» черпает у активистов в разрозненных ячейках, которые стремятся быть частью чего-то большего.
He noted that the series did have faults, but praised its ambition and Lynch's "gaspingly funny" performance as Sue. Он отметил, что у сериала были недочёты, но похвалил его амбициозность и «смешное до потери дыхания» выступление Джейн Линч в роли Сью.
Больше примеров...
Устремлений (примеров 22)
Another test relates to the report's - and, implicitly, the reform's - level of ambition. Еще одним испытанием, связанным с этим докладом - и, разумеется, реформой, - является уровень устремлений.
Others, in turn, made the point that the level of ambition needs to be determined at the national rather than the multilateral level. В свою очередь другие участники придерживались мнения, что масштабы устремлений должны определяться на национальном, а не многостороннем уровне.
As the situations among Parties to the Protocol vary for each country, the nature and level of ambition in target-setting under each specific area may also be very different. Поскольку положение в различных Сторонах Протокола варьируется, характер и уровень устремлений при установлении целевых показателей для каждой конкретной области могут также быть весьма различными.
Young people's participation in this session has brought a sense of both reality and ambition to the many debates. Участие молодых людей в работе этой сессии способствовало тому, что в ходе многих обсуждений ощущалось чувство реализма и смелых устремлений.
Similarly, Master Cheng Yen states that "the actual purpose of 'deliverance' is to commit great ambition, pledge great vows and extensively dedicate great love to all sentient beings". Аналогичным образом, мастер Чэн Уэнь заявляет, что «истинная цель "избавления" заключается в обретении честолюбивых устремлений, принятии великих обетов и неизменном посвящении огромной любви ко всем живым существам».
Больше примеров...
Желание (примеров 29)
My only ambition... has ever been to see you rise, my queen. Моё единственное желание... видеть твой восход, моя королева.
I laugh at his ambition to build an ideal city named after himself: Richelieu. Меня забавляет также его желание построить идеальный город под названием "Ришелье".
I'd go if that's where ambition led. Я бы туда уехал, будь у меня такое желание.
Much of her personal drive and ambition comes from her troubled youth and young adulthood, and in private she is always willing to lend a helping hand or offer advice to those who are experiencing personal difficulties and problems. Многое из её личных эмоций, влечений и стремлений происходит из её сложного детства и отрочества, и в личном отношении Элизабет постоянно испытывает желание помочь или дать совет кому-то, кто столкнулся со сложностями личного характера.
Jevtić won his trust on 25 January 1929, and it was not ambition that animated him out but a desire to help his King, his country and its citizens. 25 января 1929 года Евтич завоевал доверие, и его заставляло действовать не честолюбие, а желание помочь королю, стране и гражданам.
Больше примеров...
Устремления (примеров 15)
Togo's noble ambition can only come to pass if we have the support of delegations for our candidacy. Благородные устремления Того могут быть реализованы только в том случае, если наша кандидатура будет поддержана делегациями.
If we are to shape the future, we must have goals, ambition and decisions. Для того чтобы начертать будущее, у нас должны быть цели, устремления и решения.
Objective, ambition, vulnerability and urgency to act Цель, устремления, уязвимость и необходимость безотлагательных действий
The Maputo Action Plan aims for significant and sustainable progress towards the achievement of this ambition during the period 2014 to 2019, building on the achievements made under the Nairobi and Cartagena Action Plans, while acknowledging local, national and regional circumstances in its practical implementation. Мапутский план действий нацелен на то, чтобы в период 2014-2019 годов добиться значительного и устойчивого прогресса в деле реализации этого устремления на основе успехов, достигнутых в рамках Найробийского и Картахенского планов действий, и с учетом местных, национальных и региональных особенностей в процессе его практического осуществления.
On this fiftieth anniversary of the United Nations, all legitimate ambition as regards the strengthening of the fabric of international cooperation for peace and development or the strengthening of the system for collective security and the peaceful settlement of international disputes must involve the International Court of Justice. В эту пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций все закономерные устремления укрепить ткань международного сотрудничества на благо мира и развития или укрепить систему международной безопасности и мирного урегулирования международных споров должны подразумевать вовлечение в это дело Международного Суда.
Больше примеров...
Мечта (примеров 16)
Second ambition is to buy a motor bicycle. Единственная его мечта - купить мотоцикл.
To protect the rights of children and to meet the needs and fulfil the hopes of every child is our ambition and our goal. Защита прав детей, удовлетворение потребностей и реализация надежд каждого ребенка - это наша мечта и наша цель.
But her one ambition... Но у нее была одна мечта...
There's some burning ambition inside you, isn't there? Есть же у вас мечта?
You know, it's like an ambition that's been fulfilled. Знаете, это как осуществившаяся мечта.
Больше примеров...
Ambition (примеров 17)
And now, I got Animal Ambition, I was inspired to write this. Сейчас я имею Animal Ambition, записанный с воодушевлением.
Some of the dancers featured in the video were also dancers from her Blond Ambition World Tour. Некоторые из танцовщиц, показанных на видео, также выступали на турне певицы «Blond Ambition World Tour» в 1990 году.
Madonna has performed the song on two of her concert tours; on the 1990 Blond Ambition World Tour, and 14 years later on the Re-Invention World Tour. Мадонна дважды исполнила песню в своих турне - Blond Ambition World Tour и Re-Invention World Tour.
Another release, Blond Ambition Tour 1990, was released on DVD in Germany only in 2005 by Falcon Neue Medien which had obtained a licence to release it only in that country. Другой релиз, Blond Ambition Tour 1990, вышел на DVD в Германии только в 2005 на Falcon Neue Medien - он приобрёл лицензию на выход только в этой стране.
Instead, the game involves the player upgrading a kingdom, choosing an ultimate goal or an "Ambition" for that kingdom (such as wealth or popularity), and then fulfilling quests that contribute to that goal. Вместо этого, в игру включены модернизации Королевства, при выборе конечной цели или «Ambition» для этого Королевства (таких, как богатство или популярности), а затем выполнение заданий, которые способствуют этой цели.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 12)
It is our ambition to find, together with all the countries involved, a path leading to new prospects. Мы стремимся вместе со всеми заинтересованными странами найти путь к новым перспективам.
Nevertheless, with that as our ambition, I wish to emphasize that we will not be held hostage much longer on this track to a stubborn and defiant attitude. Тем не менее, хотя мы и стремимся к этой цели, я хочу подчеркнуть, что мы не поддадимся на уловку, каковой является упорная и демонстративная позиция.
We are a relatively young company but our ambition is to work out our own stable trade-mark. Мы являемся молодой фирмой и стремимся выработать и прочно укрепить свою позицию на рынке.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я выражаю признательность эмиру Государства Кувейт за его заявление.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 8)
More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность.
This will require much greater levels of ambition than are currently evident from the sum total of national actions. Для этого потребуется гораздо большая целеустремленность, чем та, которая имеется на сегодняшний день, судя по совокупности национальных действий.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
Gatsby showed skill and ambition. Гэтсби проявил умение и целеустремленность.
The President said that everyone had risen to the occasion by demonstrating the ambition, flexibility and realism that were necessary for the successful conclusion of the Seventh Review Conference. Председатель констатирует, что все участники оправдали его ожидания и проявили целеустремленность, гибкость и реализм, столь необходимые для благополучного завершения работы седьмой обзорной Конференции.
Больше примеров...
Намерение (примеров 10)
Their ambition is to see the United Nations better resourced to carry out its tasks. Их намерение заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций имела больше ресурсов для выполнения своих задач.
Our Founders, who proclaimed their ambition "to form a more perfect Union," bequeathed to us not a static condition but a perpetual aspiration and mission. Наши отцы-основатели, которые провозгласили свое намерение "образовать более совершенный Союз", завещали нам не статичное состояние, а вечные чаяния и миссию.
The country's ambition to become a regional hub faces intense competition from the better-established regional hubs of Nairobi and Addis Ababa. Намерение страны превратить свои аэропорты в региональные транспортные центры наталкивается на сильную конкуренцию со стороны лучше обосновавшихся региональных транспортных узлов Найроби и Аддис-Абебы.
Before leaving the Wall, Tyrion fulfills his ambition to urinate off the top of the Wall and says goodbye to Jon, who finally accepts Tyrion as a friend. Перед отъездом Тирион осуществляет намерение помочиться с вершины Стены и прощается с Джоном, который наконец принимает его как друга.
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. Хотя в деле оказания помощи в целях развития Польша является новичком, мы имеем намерение придерживаться идеала солидарности во имя развития.
Больше примеров...