Английский - русский
Перевод слова Ambition

Перевод ambition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Амбиция (примеров 21)
You make ambition sound like a sin. Из твоих уст амбиция звучит как грех.
That ambition is to revive militarism and to achieve overseas expansion militarily. Эта амбиция состоит в возрождении милитаризма и достижении военным способом заморской экспансии.
All the rest of their lives, they have only one ambition: И всю жизнь у них одна амбиция:
All the rest of their lives, they have only one ambition: To make money enough to buy a farm. И всю жизнь у них одна амбиция: накопить денег, чтобы купить ферму.
Ambition is going to kill me, humor will kill Rapha, Меня доконает амбиция, Рафу - юмор.
Больше примеров...
Стремление (примеров 89)
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
and beauty, to stimulate people's ability to dissect, to awake hidden creative reserves, ambition for self-development and improving the environment. и красоту, стимулировать в них умение критически мыслить, пробуждать скрытые творческие резервы, стремление к саморазвитию и улучшению окружающего мира.
While the ambition to be 'as specific as possible' should guide the drafting of recommendations, the level of what is possible should be left to the appreciation of the EPR team in a particular review exercise. И хотя стремление обеспечить "наибольшую степень конкретности" должно лежать в основе рекомендаций, уровень того, что является возможным, должен быть оставлен на усмотрение группы по ОРЭД, выполняющей конкретный обзор.
In 2012, the Agency's ambition to reach out to emerging markets bore fruit, with total emerging market contributions to the general fund rising from $1.4 million in 2011 to $9.7 million in 2012. В 2012 году стремление Агентства охватить формирующиеся рынки принесло свои плоды: общий объем производимых ими отчислений в общий фонд увеличился с 1,4 млн. долл. США в 2011 году до 9,7 млн. в 2012 году.
The new programme of action adopted at that Conference clearly reflects our shared ambition to ensure that half those countries move to the category of middle-income nations by 2020. Принятая на Конференции новая программа действий четко отражает наше общее стремление обеспечить, чтобы к 2020 году половина этих стран перешла в категорию стран со средним уровнем доходов.
Больше примеров...
Цель (примеров 109)
The ambition has been to strengthen the Equality Ombudsman's collaboration with civil society in the long term. Цель состояла в том, чтобы усилить долгосрочное сотрудничество Управления Омбудсмена по вопросам равенства возможностей с гражданским обществом.
In the spring of 2009, speaking in Prague, Obama advanced a bold ambition: a world without nuclear weapons. Весной 2009 года, выступая в Праге, Обама выдвинул смелую цель: мир без ядерного оружия.
You know, Mick, I have this ambition. Знаешь, Мик, У меня есть цель.
All such measures were testament to the ambition of Togo to achieve gender equality. Все эти меры являются свидетельством того, что Того стремится реализовать цель гендерного равенства.
The strategic plan for the development of Haiti, which is the basis for that relationship, outlines the long-term vision of the Government and the ambition that Haiti may become an emerging country by 2030. В стратегическом плане развития Гаити, на котором основаны эти отношения, изложен концептуальный подход правительства на долгосрочную перспективу и амбициозная цель, заключающаяся в превращении Гаити в страну с формирующейся рыночной экономикой к 2030 году.
Больше примеров...
Честолюбие (примеров 54)
As for that first sphere of work, I think what Abraham Lincoln's life suggests is that fierce ambition is a good thing. Что касается первой области - работы, Я считаю, что жизнь Авраама Линкольна говорит нам о том, что иметь ярко выраженное честолюбие хорошо.
Well, every time I look at that guy, all I see is ambition. Вот каждый раз смотрю на него, вижу только честолюбие
Ambition's not a crime, jarek. Честолюбие - не порок, Джарек.
Squirming, conniving ambition. Изворотливость, вероломство, честолюбие.
The ambition of the Emperor's Hand clouds her purpose. Честолюбие правой руки императора затуманивает её цель.
Больше примеров...
Амбициозности (примеров 78)
JI will be an invaluable tool when Parties take on the level of ambition that science tells us is needed to avoid the worst effects of climate change. СО станет бесценным инструментом, когда Стороны достигнут такого уровня амбициозности, который, по утверждению ученых, является необходимым для избежания наихудших последствий изменения климата.
In addition to some specific suggestions contained in the report of the first workshop, a few Parties at the second workshop presented their proposals for further consideration of options and ways to increase the level of ambition. В дополнение к некоторым конкретным предложениям, содержащимся в докладе первого рабочего совещания, несколько Сторон в ходе второго рабочего совещания представили свои предложения в отношении дальнейшего рассмотрения вариантов и путей повышения уровня амбициозности.
Each such Party shall formulate and submit a low-carbon strategy for long-term net emissions reductions by 2050, consistent with the levels of ambition needed to contribute to meeting the objective of the Convention. Ь. каждая такая Сторона формулирует и представляет низкоуглеродную стратегию долгосрочных сокращений чистых выбросов до 2050 года, соответствующую уровням амбициозности, необходимым для внесения вклада в достижение цели Конвенции;
(c) To unlock practical and realizable opportunities for raising pre-2020 ambition. с) обеспечить практические и реальные возможности для повышения уровня амбициозности в период до 2020 года.
Rigidity could thus lessen a treaty's long-term effectiveness by undermining either compliance or ambition. Таким образом, жесткость договора может ослабить его соблюдение или понизить степень его амбициозности и тем самым привести к снижению его эффективности в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Целевых (примеров 29)
Also for vegetation-related ozone exposure, three different environmental ambition levels were analysed: Vegetation-related ozone В отношении связанного с озоном воздействия на растительность были также проанализированы три разных экологических целевых уровня:
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling presented the modelling developments for the revision of the Gothenburg Protocol, including defining the ambition levels and the baseline as well as the sensitivity simulations and the types of abatement options. Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки представил информацию о работе в области моделирования для пересмотра Гëтеборгского протокола, включая определение целевых уровней и исходных условий, а также расчет чувствительности модельных расчетов и различных вариантов сокращения выбросов.
Two or three airemissions scenarios assuming various ambition levels for mercury control will also be developed and the likely associated costs estimated for each. Будет разработано также два или три сценария выбросов в атмосферу с учетом различных целевых уровней ограничения выбросов ртути, и по каждому из них будет подготовлена оценка вероятных расходов.
As the situations among Parties to the Protocol vary for each country, the nature and level of ambition in target-setting under each specific area may also be very different. Поскольку положение в различных Сторонах Протокола варьируется, характер и уровень устремлений при установлении целевых показателей для каждой конкретной области могут также быть весьма различными.
UNEP published the third annual assessment of the emissions gap, the Emissions Gap Report 2012, to inform discussions on ambition levels - the levels of pledges to which countries are willing to commit themselves. В целях обеспечения материалов для обсуждения уровня целевых результатов - уровня обязательств, которые страны желают на себя принять, ЮНЕП опубликовала третью ежегодную оценку разрыва в уровне выбросов, "Доклад о разрыве в уровнях выбросов 2012 года".
Больше примеров...
Амбициозность (примеров 18)
But we must remember that war is the most chronic of recidivists, since greed and ambition feed on it. Но мы должны помнить о том, что война - это самый хронический из рецидивов, поскольку она питает алчность и амбициозность.
Talent and ambition ran in Layla Wells's family. Талант и амбициозность процветали в семье Лейлы Велс.
The wolf is a Nordic symbol associated with wisdom, ambition, courage, but also the ability to cooperate. Волк - это символ севера, заключающий в себе мудрость, амбициозность, смелость, а также умение сотрудничать.
"Envy" is just another word for "ambition." Зависть - синоним слова амбициозность.
There was ambition in their design and an idealism about how a better world could be achieved. В их планах была определенная амбициозность и идеализм в отношении того, как можно добиться лучшего мира.
Больше примеров...
Устремлений (примеров 22)
The amount of resources available largely dictates the ambition of the policy packages developed. Количество доступных ресурсов в значительной мере определяет уровень устремлений разработанных комплексов политических мер.
Her interest and ambition broadened to include directing and producing, and in 1929, just after turning twenty, she opened her own theatre organization. Со временем в ширящийся круг её интересов и устремлений попало режиссирование и продюсирование, и, в 1929 году, когда ей едва исполнилось 20, Ильза открыла собственный театр.
The Commission's assessment of the progress made to date should and could have crucial consequences for the political will, the level of ambition and the resources needed to put gender equality and women's rights at the centre of future international development agendas. Оценка Комиссией достигнутого на сегодняшний день прогресса должна и может иметь серьезные последствия для политической воли, уровня устремлений и ресурсов, необходимых для того, чтобы сделать гендерное равенство и права женщин центральными вопросами в будущей международной повестке дня в области развития.
I have no ambition. Нет у меня устремлений.
Nationally defined targets that reflect local circumstances are a way to balance ambition with feasibility and to build a grand coalition for action. Определенные на национальном уровне цели, отражающие местные условия, являются одним из средств обеспечения сбалансированного сочетания амбициозных устремлений и реально достижимых результатов и создания широкой коалиции в поддержку действий.
Больше примеров...
Желание (примеров 29)
My desire and ambition is but one. Мое желание и цель одна, и только одна.
This is in line with the continued ambition of the core leadership to play a more direct role in determining strategy while encouraging local groups to do whatever they can as opportunity arises at the tactical level. Данное желание целиком созвучно постоянно испытываемому основным руководством стремлению играть более непосредственную роль в выработке стратегии и одновременно использовать местные группы для осуществления любых акций, на которые они способны, когда предоставляется такая возможность, на тактическом уровне.
Much of her personal drive and ambition comes from her troubled youth and young adulthood, and in private she is always willing to lend a helping hand or offer advice to those who are experiencing personal difficulties and problems. Многое из её личных эмоций, влечений и стремлений происходит из её сложного детства и отрочества, и в личном отношении Элизабет постоянно испытывает желание помочь или дать совет кому-то, кто столкнулся со сложностями личного характера.
Barbara Moses advises applicants who are described as being overqualified to emphasize their willingness to mentor younger co-workers, and to focus on what attracts them about the position they are applying to rather than emphasizing their ambition or desire to be challenged. Барбара Мозес советует подчеркивать готовность наставлять младших сотрудников, а также сосредоточиться на том, что именно заявителя привлекает на той работе, на которую он претендует, а не подчеркивать собственные амбиции или желание бросить вызов.
Bender hates magnets and has a near-pathological fear of electric can openers, as magnets cause him to uncontrollably start singing folk songs when near his head; magnets shut off his inhibition, causing him to reveal his secret ambition to be a folk singer. Бендер ненавидит магниты и имеет почти патологический страх электрических консервооткрывателей, так как магниты вызывают у него неконтролируемое желание петь народные песни, когда находятся рядом с головой.
Больше примеров...
Устремления (примеров 15)
If we are to shape the future, we must have goals, ambition and decisions. Для того чтобы начертать будущее, у нас должны быть цели, устремления и решения.
But is such an ambition laudable? Однако стоит ли приветствовать такие устремления?
That is our ambition for a Europe of security that leaves no one out and is safer and more stable for the entire international community. Вот каковы наши устремления в отношении европейской безопасности, которая никого не игнорирует и является более надежной и стабильной в интересах всего международного сообщества.
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
Worse still, Japan has recently shown in public a film praising Hideki Tojo, who was executed as a most notorious criminal, so as to incite the ambition of overseas expansion. Хуже того, в последнее время Япония демонстрирует общественности фильм, восхваляющий казненного Хидеки Тодзо - одного их самых известных преступников, стремясь подогреть устремления к военной экспансии.
Больше примеров...
Мечта (примеров 16)
Second ambition is to buy a motor bicycle. Единственная его мечта - купить мотоцикл.
To protect the rights of children and to meet the needs and fulfil the hopes of every child is our ambition and our goal. Защита прав детей, удовлетворение потребностей и реализация надежд каждого ребенка - это наша мечта и наша цель.
What's the ambition of a napkin? Какая мечта у салфетки?
That's not my life's ambition. Это не мечта моей жизни.
Ambition is a dream with a V-8 engine. Амбиции - это мечта на 8-цилиндровом двигателе.
Больше примеров...
Ambition (примеров 17)
It was released only on LaserDisc by Pioneer Artists as part of the sponsorship deal of the 1990 Blond Ambition World Tour. Он был выпущен только в формате LaserDisc компанией Pioneer Artists в рамках спонсорского контракта 1990 года на тур Blond Ambition World Tour.
The video album was released only on LaserDisc by Pioneer Artists as part of the sponsorship deal of the 1990 "Blond Ambition World Tour" and was released to promote the LaserDisc format. Видеоальбом был выпущен только на LaserDisc от Pioneer Artists в качестве спонсорского контракта Blond Ambition World Tour, одной из целей которого было популяризировать формат LaserDisc.
Another release, Blond Ambition Tour 1990, was released on DVD in Germany only in 2005 by Falcon Neue Medien which had obtained a licence to release it only in that country. Другой релиз, Blond Ambition Tour 1990, вышел на DVD в Германии только в 2005 на Falcon Neue Medien - он приобрёл лицензию на выход только в этой стране.
Instead, the game involves the player upgrading a kingdom, choosing an ultimate goal or an "Ambition" for that kingdom (such as wealth or popularity), and then fulfilling quests that contribute to that goal. Вместо этого, в игру включены модернизации Королевства, при выборе конечной цели или «Ambition» для этого Королевства (таких, как богатство или популярности), а затем выполнение заданий, которые способствуют этой цели.
He also features in Koei's Nobunaga's Ambition series of games. Он также отметил схожесть игры с Nobunaga's Ambition.
Больше примеров...
Стремимся (примеров 12)
It is our ambition to find, together with all the countries involved, a path leading to new prospects. Мы стремимся вместе со всеми заинтересованными странами найти путь к новым перспективам.
In that regard, our greatest ambition is for development and growth to reach the most remote regions and for the necessary basic services of running water, electricity, schools and health-care centres to be available to all the people in every village of Côte d'Ivoire. В этой связи мы стремимся к тому, чтобы рост и развитие распространились на все самые отдаленные районы и чтобы основные услуги, такие, как водоснабжение, электроснабжение, базовое образование и здравоохранение стали доступными для всего населения, каждой деревни Кот-д'Ивуара.
In particular, we believe that no level of violence against women and girls is acceptable in the United Kingdom (or anywhere else in the world) and our ambition is to end it. В частности, мы считаем, что насилие в отношении женщин и девочек вообще не приемлемо в Соединенном Королевстве (или в любой другой стране мира), и мы стремимся покончить с ним.
Our ambition is to create real Palings Materials Center, in order to realize the individual requirements as "turnkey fences". Мы стремимся создать настоящий Центр оградных материалов, чтобы осуществлять нужду индывидуальных требований. Клиентов и реализироватъ их в виде "оград под замок".
That is our course, our objective and our ambition, as well as our message to the entire world. Именно в этом состоит наш путь, наша цель и наши устремления, и именно об этом мы стремимся заявить всему миру.
Больше примеров...
Целеустремленность (примеров 8)
More generally, we celebrate UNCLOS for what it is - a monumental global achievement - in its vision, innovation and ambition. Вообще мы воздаем должное ЮНКЛОС - этому важному глобальному достижению за дальновидность, новаторство и целеустремленность.
This High-level Meeting encourages all of us to refocus - to strengthen our ambition, our resolution and our sense of common purpose. Эти заседания высокого уровня воодушевляют всех нас на то, чтобы заново сосредоточиться на этой деятельности - укрепить нашу целеустремленность, решимость и чувство общности цели.
What is critical is that the ambition of the gender equality goal and, more broadly, of the sustainable development goals be matched by equally ambitious means of implementation, in particular ambitious financing. Крайне важно, чтобы целеустремленность в достижении гендерного равенства и, в более общем смысле, целей в области устойчивого развития, согласовывалась с не менее значительными средствами реализации; в частности речь идет о серьезном финансировании.
Gatsby showed skill and ambition. Гэтсби проявил умение и целеустремленность.
The President said that everyone had risen to the occasion by demonstrating the ambition, flexibility and realism that were necessary for the successful conclusion of the Seventh Review Conference. Председатель констатирует, что все участники оправдали его ожидания и проявили целеустремленность, гибкость и реализм, столь необходимые для благополучного завершения работы седьмой обзорной Конференции.
Больше примеров...
Намерение (примеров 10)
Their ambition is to see the United Nations better resourced to carry out its tasks. Их намерение заключается в том, чтобы Организация Объединенных Наций имела больше ресурсов для выполнения своих задач.
Out of that broader study has emerged a concern and an ambition, crystallized in the wish that I'm about to make to you. Из этого масштабного исследования возникает опасение и намерение, которое перетекает в мысль, которую я хочу донести до вас.
The country's ambition to become a regional hub faces intense competition from the better-established regional hubs of Nairobi and Addis Ababa. Намерение страны превратить свои аэропорты в региональные транспортные центры наталкивается на сильную конкуренцию со стороны лучше обосновавшихся региональных транспортных узлов Найроби и Аддис-Абебы.
Although Poland is a relative newcomer to development assistance, our ambition is to live up to the solidarity for development ideal. Хотя в деле оказания помощи в целях развития Польша является новичком, мы имеем намерение придерживаться идеала солидарности во имя развития.
I emphasized our ambition to see Lebanon become an international centre for the management of the dialogue of civilizations and cultures and, consequently, a global laboratory for this universal dialogue. Я подчеркнул наше намерение добиться того, чтобы Ливан стал международным центром ведения диалога между цивилизациями и культурами и, как следствие этого, глобальной лабораторией этого универсального диалога.
Больше примеров...