Английский - русский
Перевод слова Almaty

Перевод almaty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алматинской (примеров 160)
The end of the first decade of the Almaty Programme was now approaching. Первое десятилетие реализации Алматинской программы подходит к концу.
However, none have been opened in the Almaty, Akmola or Northern Kazakhstan regions, owing to lack of the necessary financial resources. Однако в Алматинской, Акмолинской и Северо-Казахстанской областях такие центры не организованы ввиду отсутствия необходимых финансовых средств.
UNCTAD is responsible for the substantive and technical implementation of the Almaty Plan of Action adopted by the International Ministerial Conference on Landlocked and Transit Developing Countries held in Almaty, Kazakhstan, in 2002. На ЮНКТАД возложена реализация Алматинской программы действий по вопросам существа и техническим аспектам, которая была принята на Международной конференции министров развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странам транзита в Алматы, Казахстан, в 2002 году.
Despite their best efforts, landlocked developing countries have not been able to take full advantage of the global growth witnessed since Almaty, and many of them remain marginalized from the international trading system. Несмотря на самые активные усилия, прилагаемые развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, они не смогли полностью воспользоваться ростом мировой экономики со времени принятия Алматинской программы действий, а многие из них по-прежнему подвергаются маргинализации в рамках международной торговой системы.
In 2003, Mongolia had participated in the International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation in Almaty and, in 2005, it had attended the Meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries in Asunción and Hong Kong. Она также выступила с предложением провести у себя в 2007 году следующую конференцию министров торговли, которая явилась бы дальнейшим шагом по обеспечению достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнения Алматинской программы действий.
Больше примеров...
Алматы (примеров 649)
Almaty, with a population of 1,365,632, remains the largest city in Kazakhstan. Алматы остается крупнейшим городом в Казахстане с населением около 1365632 человека в 2010 году.
Similar commissions at regional level report to the provincial authorities (akims) and the cities of Almaty and Astana. Аналогичные комиссии действуют на местном территориальном уровне, при местных исполнительных органах (акиматах) областей и городов Алматы и Астаны.
Centre in Almaty in May, 2008 was supported by the Regional Adviser. В Казахстане Региональный советник оказал поддержку в создании Национального центра энергосбережения и энергоэффективности в Алматы в мае 2008 года.
The project-oriented Almaty Outline Plan underscores the importance that ECO member States attach to the development of transport and communications infrastructure linking the ECO member States with each other and with the outside world. В принятом в Алматы примерном плане, ориентированном на разработку проектов, подчеркивается важность того, чтобы государства - члены ОЭС уделяли особое внимание развитию инфраструктур в области транспорта и коммуникаций, с тем чтобы обеспечить связи между ними и их связи с внешним миром.
Mr. Llorentty Soltz (Plurinational State of Bolivia) said that Bolivia wished to reiterate the position it had stated at the Fourth meeting of Trade Ministers of Landlocked Developing Countries, held in Almaty on 12 September. Г-н Льорентти Солис (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что Боливия хотела бы вновь подтвердить свою позицию, изложенную на Четвертой встрече министров торговли развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшейся в Алматы 12 сентября.
Больше примеров...
Алма-ате (примеров 163)
Kazakhstan offered to host the subregional workshop for Central Asia in Almaty from 13 - 15 October 2010. Казахстан заявил о свое готовности организовать 13-15 октября 2010 года в Алма-Ате субрегиональное рабочее совещание для Центральной Азии.
The meeting was informed about the ongoing consultation process on the Almaty Guidelines, which had been adopted by the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention in Almaty in May 2005. Участники совещания были проинформированы о текущем процессе консультаций по Алма-Атинскому руководству, которое было принято Совещанием Сторон Орхусской конвенции в мае 2005 года в Алма-Ате.
Among the regional activities undertaken were the third Regional Workshop on Forensic Laboratories, held in Ashgabat in March 1999, and the International Law Enforcement Seminar, held in Almaty in October 1999. Из проведенных региональных мероприятий следует упомянуть о третьем Региональном практикуме для сотрудников лабораторий судебной экспертизы, проходившем в Ашхабаде в марте 1999 года, и Международном семинаре по вопросам правоохранительной деятельности, проведенном в Алма-Ате в октябре 1999 года.
At the International Conference on Primary Health Care in Almaty in 1978,134 Governments and 67 international organizations agreed that "the people have the right and duty to participate individually and collectively in the planning and implementation of their health care". На Международной конференции по первичной медико-санитарной помощи, состоявшейся в Алма-Ате в 1978 году, 134 правительства и 67 международных организаций согласились в том, что "люди имеют право и обязанность участвовать на индивидуальной и коллективной основе в планировании и осуществлении их медико-санитарного обслуживания".
From 2002, further expansion took place with the opening of representative offices in Kiev, Khabarovsk and Nizhniy Novgorod in 2002 and Almaty, Tashkent, Novosibirsk and Yekaterinburg in 2003 followed by a range of Russian and CIS cities. В том же году в Минске открылось первое представительство компании за пределами Москвы. В 2002 году были открыты представительства в Киеве, Хабаровске и Нижнем Новгороде, годом спустя - в Алма-Ате, Ташкенте, Новосибирске и Екатеринбурге, а позже во множестве городов России и СНГ.
Больше примеров...
Алматинская (примеров 24)
Group of 77 (Second Committee: globalization; corruption; Almaty Programme of Action; and other issues) (Второй комитет: глобализация; коррупция; Алматинская программа действий; и другие вопросы)
The 2003 Almaty Conference aimed to forge global partnerships to address the special needs of the countries concerned by tackling their continued marginalization from the world economy in a focused, but holistic, fashion. Алматинская конференция 2003 года была нацелена на формирование глобальных партнерских отношений ради удовлетворения особых нужд соответствующих стран за счет сосредоточенного, но всестороннего обращения вспять процесса их непрестанного вытеснения из мировой экономики.
In December 2010, the regions with the lowest earnings were South Kazakhstan, Almaty and Zhambyl provinces, where income was on average 61.4 and 74.0 per cent of the national average. В числе самых низкодоходных регионов в декабре 2010 года отмечены Южно-Казахстанская, Алматинская и Жамбылская области, в которых величина доходов населения составила в среднем 61,4 % и 74,0 % от республиканского уровня.
Mr. Anwarul Chowdhury highlighted the fact that both the Barbados Programme of Action for small islands and the recently adopted Almaty Programme of Action for landlocked developing States underscored the importance of South-South cooperation to their implementation. Г-н Анварул Чоудхури указывает на то, что и Барбадосская программа действий для малых островов и недавно принятая Алматинская программа для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, предусматривают необходимость расширения сотрудничества по линии Юг-Юг для их осуществления.
The outcome of the Conference, the Almaty Declaration and Programme of Action, reflected the strong commitment of the international community to address the special needs of and challenges faced by landlocked developing countries, as called for in the United Nations Millennium Declaration. Итогом этой конференции стали Алматинская декларация и программа действий, в которых отражена готовность международного сообщества предпринять действия в связи с особыми нуждами и проблемами развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и в соответствии с призывом, содержащимся в принятой Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Алма-ата (примеров 80)
Subregional workshop on ESD for Central Asia, Almaty, Kazakhstan субрегиональное рабочее совещание по ОУР для Центральной Азии, Алма-Ата, Казахстан
Workshop on financing mechanism for renewable energy projects, Almaty, Kazakhstan, 30 September-2 October 1998 З. Рабочее совещание по механизмам финансирования проектов в области возобновляемых источников энергии, Алма-Ата, Казахстан, 30 сентября - 2 октября 1998 года
Energy Efficiency Demonstration Zones in the cities of Almaty and Bishkek were set up in accordance with the Project Review Form of the project "Rational Use of Energy and Water Resources in Central Asia". В соответствии с типовой формой для рассмотрения проекта "Рациональное и эффективное использование энергии и водных ресурсов Центральной Азии" в городах Алма-Ата и Бишкек были созданы демонстрационные зоны высокой энергетической эффективности.
Delegates of conferences of regional branches, as well as of branches in Astana and Almaty, are elected at conferences of city (district) branches of Zhas Otan; in some cases according to decision of the Executive Secretary of regional branch. Делегаты конференций областных филиалов, а также филиалов в городах Астана и Алма-Ата избираются на конференциях городских (районных) филиалов «Жас Отана», в отдельных случаях по решению исполнительного секретаря регионального филиала.
Organization of and participation in the seminar "Environment, water and security in Central Asia" and project development, Almaty, 27 January-1 February 2003 Организация семинара "Окружающая среда, вода и безопасность в Центральной Азии" и участие в нем и разработка проекта, Алма-Ата, 27 января - 1 февраля 2003 года.
Больше примеров...
Алма-атинской (примеров 18)
The adoption of the Almaty amendment represents another significant step forward. Еще одним важным шагом вперед является принятия Алма-Атинской поправки.
Early ratification of the Almaty Amendment was needed. Существует необходимость в своевременной ратификации Алма-атинской поправки.
It renewed its support for the efforts made by those countries in all areas, particularly efforts to meet the Millennium Development Goals and implement the Almaty and Brussels Programmes of Action. Кувейт вновь подтверждает свою поддержку усилий, предпринимаемых в этих странах по всем направлениям, в частности для осуществления задач развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и Алма-атинской и Брюссельской программах действий.
was informed about the programme of action and the declaration of the Almaty Conference (28-29 August 2003); было проинформировано о программе действий и декларации, принятых на Алма-Атинской конференции (28-29 августа 2003 года);
Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the Joint Statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea Письмо представителей Казахстана и Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 16 мая 1996 года на имя Генерального секретаря, препровождающее тексты Совместной российско-казахстанской (Алма-Атинской) декларации и Совместного заявления о сотрудничестве по использованию Каспийского моря
Больше примеров...
Алма-атинского (примеров 38)
Since Almaty, three Task Force meetings had taken place. После завершения алма-атинского совещания Целевая группа провела три совещания.
Believing that there is no need to revise the Almaty Guidelines at the present time, полагая, что необходимость в пересмотре Алма-Атинского руководства в настоящее время отсутствует,
The Kiev Conference could also discuss possible further measures to improve water management, drinking-water quality and sanitation in NIS as a follow-up to the Almaty Ministerial Meeting of 2000. С учетом результатов Алма-Атинского совещания министров 2000 года можно было бы также в качестве следующего шага обсудить на киевской конференции возможные дальнейшие меры по совершенствованию водохозяйственной деятельности, повышению качества питьевой воды и улучшению санитарных условий в ННГ.
Decides to continue to apply the Almaty Guidelines in an exemplary manner within the subsidiary bodies established under the Convention, including those related to the Protocol; постановляет продолжать показательное применение Алма-Атинского руководства внутри учрежденных в рамках Конвенции вспомогательных органов, в том числе органов, связанных с Протоколом;
Reiterates its commitment to implementing the Almaty guidelines on promoting the principles of the Convention in international forums (Almaty Guidelines), through all activities of the work programme, as relevant; вновь заявляет о своей приверженности осуществлению Алма-Атинского руководства по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах (Алма-Атинское руководство) в ходе всей деятельности, предусмотренной в программе работы, когда это актуально;
Больше примеров...
Алматинскую (примеров 16)
The participants had adopted the Almaty Declaration, in which they had undertaken to strengthen cooperation in the field of international migration. Ее участники приняли Алматинскую декларацию, в которой они обязались укреплять сотрудничество в области международной миграции.
To that end, they had adopted the Almaty Declaration and proclaimed 1998 as Environmental Protection Year in the region under the auspices of the United Nations. С этой целью они приняли Алматинскую декларацию, в которой 1998 год был провозглашен Годом защиты окружающей среды в регионе под эгидой Организации Объединенных Наций.
The main thrust of the Yokohama Strategy for the most vulnerable countries should be reiterated, taking into account the Brussels and Almaty Programmes of Action and the outcome of the Mauritius Meeting. Следовало бы вновь подтвердить основополагающие идеи Йокогамской стратегии, касающиеся наиболее уязвимых стран, принимая во внимание Брюссельскую и Алматинскую программы действий и итоги совещания на Маврикии.
Chile actively negotiated and approved without reservations the Almaty Declaration relating to landlocked and transit developing countries, which promotes wide-ranging cooperation in the priority areas of transport, trade and transit for mutual benefit. Чили активно участвовала в переговорах и без каких-либо оговорок приняла Алматинскую декларацию, касающуюся развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита, которая стимулирует широкий дух сотрудничества по таким центральным вопросам, как транспорт, торговля и транзит, к взаимной выгоде.
Mr. Motomura (Japan) said that the Almaty Conference had been an historic event. Participating governments had gathered there to address the special needs of landlocked developing countries and establish a new global framework for transit cooperation between landlocked and transit countries. Г-н Мотомура (Япония) считает Алматинскую конференцию исторической встречей, поскольку ее участники рассмотрели нужды развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и создали глобальные рамки для сотрудничества между этими странами и странами транзита.
Больше примеров...
Алма-аты (примеров 36)
The level of contamination of the air basin of the city of Almaty is very high, because of its position and climatic conditions. Уровень загрязнения воздушного бассейна города Алма-Аты очень высок вследствие его географического положения и климатических условий.
The Almaty city court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. После того, как апелляция была отклонена и городским судом Алма-Аты, решение Генерального прокурора об экстрадиции окончательно вступило в силу.
The Department of Energy Conservation of Almaty is hosting Demonstration zone descriptions of the proposed energy efficiency projects and the region at the city web site. Департамент энергосбережения Алма-Аты разместил на городском вебсайте описание предлагаемых проектов по повышению энергоэффективности для демонстрационной зоны и региона.
Astana Motors, as the general partner of the marathon, also presented an ambulance for the oncology department of the Research Institute of Pediatrics and Children's Surgery in Almaty. Компания Astana Motors как генеральный партнер марафона также подарила карету скорой помощи для отделения онкологии Научно-исследовательского института педиатрии и детской хирургии города Алма-Аты.
Population and infrastructure of the city of Almaty Население и инфраструктура города Алма-Аты
Больше примеров...
Алматинского (примеров 30)
Strengthening Parties' capacities to apply the Almaty Guidelines. Укрепление потенциала Сторон в области применения Алматинского руководства
The summit meeting's adoption of the final document - the Almaty Act on the institutionalization of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia - and of the declaration on eliminating terrorism and promoting dialogue among civilizations was of great significance. Чрезвычайно важным шагом стало принятие на этой встрече на высшем уровне заключительного документа - Алматинского акта об институционализации Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, - а также Декларации об устранении терроризма и развитии диалога цивилизаций.
The author further lodged a supervisory review application with the Supreme Court on 20 August 2009, claiming, inter alia, a violation of his right to freedom of expression. On 21 August 2009, the Supreme Court upheld the decision of the Almaty City Court. Кроме того, 20 августа 2009 года автор подал заявление о пересмотре дела в порядке надзора в Верховный суд, утверждая, помимо прочего, о нарушении своего права на свободу выражения мнений. 21 августа 2009 года Верховный суд поддержал решение Алматинского городского суда.
Acting in accordance with the principles and purposes of the UN Charter, Almaty Act and other CICA documents as well as universally recognized norms and principles of international law, действуя в соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций, Алматинского акта и других документов СВМДА, а также общепризнанными нормами и принципами международного права,
He has graduated from Kazakh State University Law Faculty.After graduation he was working as the investigator of internal affairs bodies of Almaty, then within 15 years was engaged in teaching activity. Трудовую деятельность начал станочником Алматинского деревообрабатывающего комбината. По окончании университета работал следователем Ауэзовского РОВД г. Алматы, затем в течение 15 лет занимался преподавательской деятельностью.
Больше примеров...
Алматинский (примеров 20)
"Almaty College of Decorative and Applied Arts named after Oral Tansykbayev". «Алматинский колледж декоративно-прикладного искусства имени О. Тансыкбаева».
It was observed that the programme was firmly contextualized by its mandates, including the Brussels, Almaty and Mauritius plans of action. Было отмечено, что программа надежно концептуализирована своими мандатами, включая Брюссельский, Алматинский и Мавританский планы действий.
Of great significance were the Almaty Act and the Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations adopted at the summit meeting of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia. Важное значение имеют Алматинский акт и Декларация об устранении терроризма и содействии диалогу между цивилизациями, которые были приняты в ходе встречи на высшем уровне в рамках Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
4.1 On 27 June 2004, the State party informed the Committee that on 3 July 2002, the Almaty City Court (Kazakhstan) had found Mr. Tolipkhuzhaev guilty of theft and sentenced him to three years in prison. 4.1 27 июня 2004 года государство-участник уведомило Комитет о том, что 3 июля 2002 года Алматинский городской суд (Казахстан) признал г-на Толипхуджаева виновным в краже и приговорил его к трем годам тюремного заключения.
Under a 2002 memorandum of understanding Kazakhstan allows coalition forces to use Almaty international airport when aircraft are forced off their flight paths by an emergency. По условиям Меморандума о взаимопонимании 2002 года Казахстан разрешает коалиционным силам использовать Алматинский международный аэропорт при аварийных отклонениях от маршрутов самолетов.
Больше примеров...
Алма-атинском (примеров 14)
At the court in Almaty, a separate building had been made available for that purpose. В алма-атинском суде для этого выделено отдельное здание.
The representative of the European ECO Forum stressed the importance of public participation in international forums, as acknowledged in the Almaty Guidelines. Представитель Европейского ЭКО-Форума подчеркнул важность участия общественности в международных форумах, что признано в Алма-Атинском руководстве.
Some submissions also recalled the Almaty Guidelines, which note that public participation improves the quality of decision-making. В некоторых представленных материалах напоминалось также об Алма-Атинском руководстве, в котором отмечается, что участие общественности улучшает процесс принятия решений.
in relation to the questionnaire for the consultation process on issues addressed by the Aarhus Convention's Almaty Guidelines. в работе, связанной с вопросником для процесса консультаций по вопросам, охваченным в Алма-Атинском руководстве по Орхусской конвенции.
A task force has been established by the Parties to the Aarhus Convention to consult with international forums to gain their views on the Almaty Guidelines and to learn from any relevant experience. Секретариат ознакомился с Алма-Атинским руководством и пришел к выводу о том, что его установившаяся практика во многом соответствует принципам, закрепленным в Алма-Атинском руководстве.
Больше примеров...
Алма-атинская (примеров 5)
The Democratic Party of Tajikistan (Almaty Platform) held its first congress since 1993 on 25 September. Демократическая партия Таджикистана (Алма-Атинская платформа) провела свой первый после 1993 года съезд 25 сентября.
Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration, adopted Совместная российско-казахстанская (Алма-Атинская) декларация,
The Almaty Amendment to the Convention excludes an explicit right to access to justice regarding GMO-related decision-making as article 9, paragraph 2, does not refer to the new article 6 bis. а) Алма-атинская поправка к Конвенции исключает эксплицитность права на доступ к правосудию в связи с принятием решений по ГИО, т.к. в пункте 2 статьи 9 не содержится ссылки на новую статью 6-бис;
European ECO-Forum remarked that some Governments had formed the view that the Almaty Amendment was "anti-GMO" and were therefore reluctant to ratify it. Европейский ЭКО-форум отметил, что у некоторых правительств сложилось мнение, будто Алма-атинская поправка направлена против ГИО, поэтому они не желают ее ратифицировать.
Despite the fact that a relatively short amount of time had passed since the adoption of General Assembly resolution 58/201 endorsing the outcomes of the Almaty Conference, his country noted with satisfaction that the implementation process of the Programme of Action had received a good level of support. Казахстан с удовлетворением отмечает, что за короткий отрезок времени после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 52/201, в которой была одобрена Алма-атинская программа действий, началась активная работа по реализации этой программы.
Больше примеров...
Алма-атинское (примеров 14)
The Secretariat of the Aarhus Convention, for example, presented the Almaty Guidelines on public participation in international forums to the Timber Committee at its past session. Например, секретариат Орхусской конвенции представил Комитету по лесоматериалам на его прошлой сессии Алма-Атинское руководство по вопросам участия общественности в работе международных форумов.
The Guidelines on Promoting the Application of the Principles of the Aarhus Convention in International Forums (Almaty Guidelines) have thus been distributed and promoted in internal networks on environmental Conventions. Таким образом, Руководство по применению принципов Орхусской конвенции на международных формах (Алма-Атинское руководство) распространяется и продвигается в национальных сетях по природоохранным конвенциям.
Painter wide creative range, Yuri Kataev received an excellent education: in the 1950s, he graduated with honors from the Almaty Art School, class of painting, and then - Leningrad Higher Industrial Art School named after Mukhina. Художник широкого творческого диапазона, Юрий Катаев получил прекрасное образование: в 1950-х годах прошлого столетия он с отличием закончил Алма-Атинское художественное училище по классу живописи, а затем - Ленинградское Высшее художественно-промышленное училище имени Мухиной.
An important feature of the web site is that it can be directly accessed and updated by the focal points and is regularly edited by the Almaty Office. Важной особенностью веб-сайта является то, что координаторы имеют возможность прямого доступа к нему и обновления его содержания, а алма-атинское отделение осуществляет его регулярное редактирование.
Reiterates its commitment to implementing the Almaty guidelines on promoting the principles of the Convention in international forums (Almaty Guidelines), through all activities of the work programme, as relevant; вновь заявляет о своей приверженности осуществлению Алма-Атинского руководства по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах (Алма-Атинское руководство) в ходе всей деятельности, предусмотренной в программе работы, когда это актуально;
Больше примеров...
Алматинском (примеров 13)
He is among the ideologists of mountain skiing tourism development in Almaty Region as one of the most promising economy lines. Является одним из идеологов развития горнолыжного туризма в Алматинском регионе, как наиболее перспективного направления экономики.
While most study participants had known of the Aarhus Convention, they had not known of the Almaty Guidelines. Хотя многие участники исследования знали об Орхусской конвенции, они не имели представления об Алматинском руководстве.
Guided by the provisions of the Almaty memorandum of 10 February 1995 on overcoming the threat of separatism, considers that the strict observance of these provisions by all States members of the Commonwealth is a vital condition for an early settlement of the conflict. Руководствуясь положениями, содержащимися в Алматинском меморандуме от 10 февраля 1995 года, о преодолении угрозы сепаратизма, считает важнейшим условием скорейшего урегулирования конфликта, неукоснительное соблюдение этих положений всеми государствами - участниками Содружества.
In pursuit of the Millennium Development Goals, his country had launched the Afghanistan Compact and incorporated the goals set forth in the Almaty Plan of Action into the Afghanistan National Development Strategy. В рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, его страна приступила к осуществлению Соглашения по Афганистану и включила цели, предусмотренные в Алматинском плане действий, в Национальную стратегию развития Афганистана.
She welcomed the fact that, as stated in paragraph 74, courses on gender theory had been introduced at Almaty Abay State University and elsewhere. Она приветствует тот факт, что, как указано в пункте 74, в Алматинском государственном университете им. Абая и других учебных заведениях были введены курсы по теории гендера.
Больше примеров...