Английский - русский
Перевод слова Almaty

Перевод almaty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алматинской (примеров 160)
The majority of them are from Kyrgyzstan and work in the Almaty region. Большинство из них являются выходцами из Кыргызстана и работают на территории Алматинской области.
The international community must therefore do more to mobilize resources to implement the Istanbul and Almaty Programmes of Action. Поэтому международному сообществу следует прилагать больше усилий для реализации ресурсов в осуществлении Стамбульской и Алматинской программ действий.
The Office of the High Representative should be equipped with adequate resources to effectively carry out its enhanced mandate given by the Almaty Conference; Канцелярия Высокого представителя должна быть обеспечена надлежащими ресурсами для эффективного выполнения своего расширенного мандата, определенного на Алматинской конференции;
Encourages donor countries and the international financial and development institutions as well as private entities to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; рекомендует странам-донорам и международным учреждениям, занимающимся вопросами финансирования и развития, а также частным структурам вносить добровольные взносы в целевой фонд, учрежденный Генеральным секретарем для поддержки мероприятий, связанных с последующей деятельностью по выполнению решений Алматинской международной конференции министров;
Landlocked developing countries stand to gain immensely by highlighting the linkages between aid for trade and the implementation of the Almaty Programme priorities, particularly developing trade and transport infrastructure and the implementation of trade facilitation measures. Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны получат огромные выгоды благодаря использованию взаимосвязей между деятельностью в рамках инициативы «Помощь в торговле» и осуществлением приоритетных задач, содержащихся в Алматинской программе, особенно с точки зрения развития торгово-транспортной инфраструктуры и реализации мер по содействию развитию торговли.
Больше примеров...
Алматы (примеров 649)
Both the meetings in Almaty and in Khoudhjand had been held with support from the Government of Norway. Оба совещания - в Алматы и в Худжанде - проводились при поддержке правительства Норвегии.
The Forum will take place at the Rahat-Palace hotel at the following address: Akademik Satpayev Avenue, 29/6, Almaty. Форум будет проходить в гостинице "Рахат Палас" по следующему адресу: проспект академика Сатпаева, 29/6, Алматы.
(a) The United Nations Information Centre in Almaty, Kazakhstan, screened several videos to a local audience that included university students. а) Информационный центр Организации Объединенных Наций в Алматы, Казахстан, организовал показ ряда видеоматериалов для местных зрителей, в том числе студентов университета.
In November 2013, the first Regional Migration Forum was held in Almaty with a view to strengthening regional cooperation and partnership with Kyrgyzstan in the implementation of bilateral agreements on labour migration. В ноябре 2013 года в Алматы был проведен первый Региональный форум по вопросам миграции в целях укрепления регионального сотрудничества и партнерства с Кыргызстаном в области осуществления двусторонних соглашений, касающихся трудовой миграции.
This is attested to by the meeting which took place in Almaty in July of the leaders of Kazakhstan, China, the Russian Federation, Kyrgyzstan and Tajikistan on issues of cooperation and confidence-building measures in the region. Об этом свидетельствует июльская встреча в Алматы руководителей Казахстана, Китая, Российской Федерации, Кыргызстана и Таджикистана по вопросам взаимодействия и укрепления мер доверия в регионе.
Больше примеров...
Алма-ате (примеров 163)
Kazakhstan offered to host the subregional workshop for Central Asia in Almaty from 13 - 15 October 2010. Казахстан заявил о свое готовности организовать 13-15 октября 2010 года в Алма-Ате субрегиональное рабочее совещание для Центральной Азии.
At the end of the war, he interrupted his studies at the institute and founded the Theatre for children and youth of Almaty. После окончания войны, прервав занятия в институте, организовал Театр для детей и юношей в Алма-Ате.
As a contribution to this matter, in May this year the final regional OSCE Conference on the illegal proliferation of small arms and light weapons in Central Asia was held in Almaty. В качестве вклада в этот процесс в мае текущего года в Алма-Ате состоялась заключительная региональная конференция ОБСЕ по проблеме незаконного распространения в Центральной Азии стрелкового оружия и легких вооружений.
Participation in the VIth Session of the Inter-state Council for Antimonopoly Policy of the Commonwealth of Independent States (CIS) in Almaty (Kazakstan); участие в шестой сессии Межгосударственного совета по антимонопольной политике Содружества Независимых Государств (СНГ) в Алма-Ате (Казахстан);
4.2 The State party points out that the author had crossed illegally the border with Kazakhstan in September 2009, and sought asylum with the UNHCR Office in Almaty on 29 September 2009. 4.2 Государство-участник отмечает, что автор сообщения незаконно пересек границу с Казахстаном в сентябре 2009 года и обратился с ходатайством о предоставлении убежища в Отделение УВКБ ООН в Алма-Ате 29 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Алматинская (примеров 24)
[Korgas International Border Cooperation Centre, Almaty Region] [Международный центр приграничного сотрудничества «Хоргос», Алматинская область]
Group of 77 (Second Committee: globalization; corruption; Almaty Programme of Action; and other issues) (Второй комитет: глобализация; коррупция; Алматинская программа действий; и другие вопросы)
The 2003 Almaty Conference aimed to forge global partnerships to address the special needs of the countries concerned by tackling their continued marginalization from the world economy in a focused, but holistic, fashion. Алматинская конференция 2003 года была нацелена на формирование глобальных партнерских отношений ради удовлетворения особых нужд соответствующих стран за счет сосредоточенного, но всестороннего обращения вспять процесса их непрестанного вытеснения из мировой экономики.
The Working Group decided that the 'Almaty Declaration' should have a similar format to the Lucca Declaration and that its first draft should be prepared by the Bureau in time for submission in the official languages to the fourth meeting of the Working Group. Рабочая группа постановила, что "Алматинская декларация" должна иметь аналогичный формат с Луккской декларацией и что ее первый проект должен быть своевременно подготовлен Президиумом для представления на официальных языках четвертому совещанию Рабочей группы.
Secondly, in West Africa, the Bank is working closely with the Economic Community of West African States and the West African Economic and Monetary Union in preparing a regional West Africa transport project, which explicitly refers to the Almaty Programme of Actions in its design. Кроме того, в Западной Африке Банк тесно сотрудничает с ЭКОВАС и Западноафриканским экономическим и валютным союзом в подготовке регионального проекта по вопросам транспорта в Западной Африке, при разработке которого конкретно использовалась Алматинская программа действий.
Больше примеров...
Алма-ата (примеров 80)
To attend SPECA PG meeting on transport, Almaty, 19-22 October 1998 Участие в работе совещания ГП СПСЦА по транспорту, Алма-Ата, 19-22 октября 1998 года
To participate in the Subregional meeting of UNDP Resident Representatives, Almaty, 7 March 1998 Участие в работе субрегионального совещания резидентов-представителей ПРООН, Алма-Ата, 7 марта 1998 года
(Second meeting, Almaty, Kazakhstan, 25 - 27 May 2005) (Второе совещание, Алма-Ата, Казахстан, 25-27 мая 2006 года)
New overall reference: E 011: Kokpek - Kegen - Tyup. E 012: Add Almaty - Kokpek and Chundzha - Koktal sections. Началом маршрута определить пункт Кокпек. Новый общий маршрут: Е 011: Кокпек - Кеген - Тюп. Е 012: Добавить участки "Алма-Ата - Кокпек" и "Чунджа - Коктал".
A second EE was undertaken in January 2002 by the Almaty Territorial Environmental Protection Board. В январе 2002 года Территориальным советом по охране окружающей среды города Алма-Ата была проведена вторая Э-Э.
Больше примеров...
Алма-атинской (примеров 18)
Advisory services on the role of SPECA in strengthening sub-regional stability were provided in June 2005 at the Third Annual Almaty Conference on Problems of Security and Regional Cooperation. Консультативные услуги по вопросам, касающимся роли СПЕКА в деле укрепления субрегиональной стабильности, были предоставлены в июне 2005 года в рамках третьей ежегодной Алма-атинской конференции по проблемам безопасности и регионального сотрудничества.
Such a commitment to press freedom is founded in the UNESCO Constitution, and in the five regional declarations (Windhoek, Almaty, Santiago de Chile, Sana'a and Sofia) on promoting independent and pluralistic media that were endorsed by UNESCO's General Conferences. Такая обязанность об обеспечении свободы печати содержится в Уставе ЮНЕСКО и в пяти региональных декларациях (Виндхукской, Алма-Атинской, Сантьягской, Санской и Софийской) о поощрении независимости и плюрализма средств массовой информации, которые были одобрены генеральными конференциями ЮНЕСКО».
Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the Joint Statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea Письмо представителей Казахстана и Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 16 мая 1996 года на имя Генерального секретаря, препровождающее тексты Совместной российско-казахстанской (Алма-Атинской) декларации и Совместного заявления о сотрудничестве по использованию Каспийского моря
From April till October, 1991 - the assistant to the public prosecutor of city Almaty. С октября 1991 года по март 1994 года - прокурор Алма-Атинской области.
The other concrete project mentioned at the workshop for which total investments of USD 44 mln are needed was the construction of a 40 MWt wind power plant in Djungarian Gate in the Almaty region. На рабочем совещании упоминался и другой конкретный проект - строительство ветроэлектрической станции мощностью 40 МВт в Джунгарианских Воротах Алма-Атинской области, для которого требуются инвестиции в общем объеме 44 млн. долл. США.
Больше примеров...
Алма-атинского (примеров 38)
Publication of the Almaty Capacity for Water Cooperation Workshop; ё) опубликованные материалы Алма-Атинского рабочего совещания по проекту "Потенциал для сотрудничества по водным ресурсам";
The Kiev Conference could also discuss possible further measures to improve water management, drinking-water quality and sanitation in NIS as a follow-up to the Almaty Ministerial Meeting of 2000. С учетом результатов Алма-Атинского совещания министров 2000 года можно было бы также в качестве следующего шага обсудить на киевской конференции возможные дальнейшие меры по совершенствованию водохозяйственной деятельности, повышению качества питьевой воды и улучшению санитарных условий в ННГ.
The secretariat presented a paper synthesizing the comments received from three Parties (Denmark, France and Germany) and six NGOs with respect to their experience regarding the application of the Almaty Guidelines. Секретариат представил документ, обобщающий замечания, полученные от трех Сторон (Дании, Франции и Германии) и шести НПО в отношении их опыта, касающегося применения Алма-Атинского руководства.
With regard to access to justice, there was no mechanism facilitating public access to review procedures relating to any application of the rules, practices and standards regarding access to information and public participation within the scope of the Almaty Guidelines. В отношении доступа к правосудию никакого механизма содействия доступу общественности к процедурам рассмотрения, связанным с любым применением правил, практики и стандартов доступа к информации и участия общественности в сфере охвата Алма-Атинского руководства, не существует.
Since September 1991 till February 1992: Chairman of Almaty Oblast Congress of People's Deputies; then till December 1994 - Head of Almaty Region Administration. С сентября 1991 по февраль 1992 - председатель Алма-Атинского областного Совета народных депутатов, затем, по декабрь 1994 - глава Алматинской областной администрации.
Больше примеров...
Алматинскую (примеров 16)
The participants had adopted the Almaty Declaration, in which they had undertaken to strengthen cooperation in the field of international migration. Ее участники приняли Алматинскую декларацию, в которой они обязались укреплять сотрудничество в области международной миграции.
He therefore urged the donor countries and international and regional financing institutions to help the countries concerned to translate the Almaty Programme into reality. Поэтому он обращается к странам-донорам и международным и региональным финансовым учреждениям с настоятельным призывом помочь соответствующим странам воплотить в жизнь Алматинскую программу.
Lastly, the current Almaty agenda should be enhanced to take into account challenges and opportunities that had not yet been apparent at the time of the adoption of the Programme of Action in 2003. Наконец, необходимо расширить нынешнюю Алматинскую повестку дня с учетом вызовов и возможностей, которые во время принятия Программы действий в 2003 году еще не были очевидны.
The European Union welcomed the Almaty Declaration and Programme of Action one of the main aims of which was to increase the share of landlocked least developed countries in world trade. Европейский союз приветствует Алматинскую декларацию и Программу действий, одной из основных целей которой является увеличение доли наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, в мировой торговле.
The highest overall growth figures have been recorded in South Kazakhstan oblast, Almaty oblast and the city of Almaty, and the biggest declines in East Kazakhstan oblast and Kostanai oblast. Максимальный прирост общей численности приходится на Южно-Казахстанскую область - 49031 человек, Алматинскую область - 22582 человек и город Алматы -37493 человек соответственно, а максимальная ее убыль - на Восточно-Казахстанскую область - минус 7129 человек и Костанайскую область - 6141 человек.
Больше примеров...
Алма-аты (примеров 36)
The Almaty city court also rejected their appeal and the decision of the General Prosecutor to extradite them became final. После того, как апелляция была отклонена и городским судом Алма-Аты, решение Генерального прокурора об экстрадиции окончательно вступило в силу.
Having received no response, the communicant challenged the refusal to provide the information requested, filing a lawsuit with one of the Almaty district courts on 4 February 2003. Не получив ответа, автор сообщения оспорил отказ предоставить запрошенную информацию, возбудив 4 февраля 2003 года иск в одном из окружных судов Алма-Аты.
In the transport sector, ESCAP participated in a meeting of transport ministers of ECO member countries, which was held at Almaty, Kazakstan, in October 1993 and which adopted an outline plan for the development of the transport sector in the ECO region. В транспортном секторе ЭСКАТО приняла участие в совещании министров транспорта государств - членов ОЭС, которое проходило в Алма-аты, Казахстан, в октябре 1993 года и на котором были приняты наброски плана развития транспортного сектора в регионе ОЭС.
Koksay is located in south eastern Kazakhstan around 234 kilometres from Almaty and is close to existing infrastructure. Медное месторождение Коксай находится в 234 км от Алма-Аты, рядом с развитой инфраструктурой.
On December 15, 2006 KASE was authorized as a special trading floor of the regional financial center of Almaty. 15 декабря 2006 года KASE определена в качестве специальной торговой площадки регионального финансового центра города Алма-Аты.
Больше примеров...
Алматинского (примеров 30)
As part of the development agenda, we also note with great satisfaction the inclusion of the Mauritius, Brussels and Almaty action plans. Мы также с большим удовлетворением отмечаем включение в нашу программу развития положений Маврикийского, Брюссельского и Алматинского планов действий.
Furthermore, our country has promoted an initiative aimed at establishing an international logistics unit modelled on the coordination centre at the Almaty airport. Кроме того, моя страна содействовала осуществлению инициативы, направленной на создание подразделения материально-технического обеспечения, созданного по образцу координационного центра Алматинского аэропорта.
(c) Training sessions for civil servants, coordinators of Aarhus Centres and NGOs on the application of the Almaty Guidelines is needed; с) необходимо обеспечить проведение учебных заседаний для гражданских служащих, координаторов Орхусских центров и НПО по применению Алматинского руководства;
The adoption at the summit meeting of the final documents, the Almaty Act on the institutionalization of the CICA and the Declaration on Eliminating Terrorism and Promoting Dialogue among Civilizations, has had an extraordinary significance. Принятие на саммите итоговых документов - Алматинского акта об институционализации СВМДА и Декларации об устранении терроризма и развитии диалога цивилизаций - имело чрезвычайно важное значение.
For this reason, we appeal for international solidarity to help to implement the plan of action of Almaty, which is designed to overcome the limitations of landlocked developing countries, including Paraguay. По этой причине мы взываем к международной солидарности и просим оказать нам помощь в осуществлении Алматинского плана действий, разработанного в целях оказания помощи странам, не имеющим выхода к морю, включая Парагвай, в преодолении трудностей.
Больше примеров...
Алматинский (примеров 20)
"Almaty College of Decorative and Applied Arts named after Oral Tansykbayev". «Алматинский колледж декоративно-прикладного искусства имени О. Тансыкбаева».
An OSCE economic forum was held in Prague in May 2005, and was preceded by three preparatory seminars, including one in Almaty which dealt with migration issues. В мае 2005 года в Праге состоялся Экономический форум ОБСЕ, которому предшествовало проведение трех подготовительных семинаров, включая Алматинский, посвященный вопросам миграции.
4.1 On 27 June 2004, the State party informed the Committee that on 3 July 2002, the Almaty City Court (Kazakhstan) had found Mr. Tolipkhuzhaev guilty of theft and sentenced him to three years in prison. 4.1 27 июня 2004 года государство-участник уведомило Комитет о том, что 3 июля 2002 года Алматинский городской суд (Казахстан) признал г-на Толипхуджаева виновным в краже и приговорил его к трем годам тюремного заключения.
The project-oriented Almaty Outline Plan underscores the importance that ECO member States attach to the development of the transport and communications infrastructure linking the ECO member States with one another and with the outside world. Проектно-ориентированный Алматинский основной план подчеркивает большое значение, которое государства - члены ЭКО придают развитию транспортно-коммуникационной инфраструктуры, которая связывает их друг с другом и с остальным миром.
Under a 2002 memorandum of understanding Kazakhstan allows coalition forces to use Almaty international airport when aircraft are forced off their flight paths by an emergency. По условиям Меморандума о взаимопонимании 2002 года Казахстан разрешает коалиционным силам использовать Алматинский международный аэропорт при аварийных отклонениях от маршрутов самолетов.
Больше примеров...
Алма-атинском (примеров 14)
The web-site and network resource were created and hosted on the UNESCO Almaty Web. Этот веб-сайт и сетевой ресурс были созданы и размещены на алма-атинском сетевом сервере ЮНЕСКО по адресу.
Some submissions also recalled the Almaty Guidelines, which note that public participation improves the quality of decision-making. В некоторых представленных материалах напоминалось также об Алма-Атинском руководстве, в котором отмечается, что участие общественности улучшает процесс принятия решений.
In order to provide follow-up and administrative support for regular meetings and political consultations and other activities mentioned in the Almaty Act, we support the establishment of a Secretariat of the CICA. С целью обеспечения административной поддержки регулярных встреч, политических консультаций и другой деятельности, упомянутой в Алма-атинском акте, мы поддерживаем учреждение секретариата СВМДА.
(a) Coordinate within and between ministries to inform officials involved in other relevant international forums about article 3, paragraph 7, of the Convention and the Almaty Guidelines; а) координировать деятельность в рамках министерств и между ними с целью информирования должностных лиц, участвующих в работе других соответствующих международных форумов, о пункте 7 статьи 3 и Алма-Атинском руководстве;
We welcome the work done to consult widely with international forums on the subject of the Almaty Guidelines on promoting the application of the principles of the Aarhus Convention in international forums, which has led to greater awareness of both the Convention and the Almaty Guidelines. Мы приветствуем работу, проделанную с целью проведения широких консультаций с международными форумами по вопросу об Алма-Атинском руководстве по содействию применению принципов Орхусской конвенции на международных форумах, что позволило повысить уровень информированности как о Конвенции, так и об Алма-Атинском руководстве.
Больше примеров...
Алма-атинская (примеров 5)
The Democratic Party of Tajikistan (Almaty Platform) held its first congress since 1993 on 25 September. Демократическая партия Таджикистана (Алма-Атинская платформа) провела свой первый после 1993 года съезд 25 сентября.
Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration, adopted Совместная российско-казахстанская (Алма-Атинская) декларация,
The Almaty Amendment to the Convention excludes an explicit right to access to justice regarding GMO-related decision-making as article 9, paragraph 2, does not refer to the new article 6 bis. а) Алма-атинская поправка к Конвенции исключает эксплицитность права на доступ к правосудию в связи с принятием решений по ГИО, т.к. в пункте 2 статьи 9 не содержится ссылки на новую статью 6-бис;
European ECO-Forum remarked that some Governments had formed the view that the Almaty Amendment was "anti-GMO" and were therefore reluctant to ratify it. Европейский ЭКО-форум отметил, что у некоторых правительств сложилось мнение, будто Алма-атинская поправка направлена против ГИО, поэтому они не желают ее ратифицировать.
Despite the fact that a relatively short amount of time had passed since the adoption of General Assembly resolution 58/201 endorsing the outcomes of the Almaty Conference, his country noted with satisfaction that the implementation process of the Programme of Action had received a good level of support. Казахстан с удовлетворением отмечает, что за короткий отрезок времени после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 52/201, в которой была одобрена Алма-атинская программа действий, началась активная работа по реализации этой программы.
Больше примеров...
Алма-атинское (примеров 14)
The Almaty Guidelines are another milestone resulting from this meeting. Другим важнейшим итогом этого совещания стало Алма-Атинское руководство.
The secretariat indicates that it will try to take into account the Almaty Guidelines and its recommendations in order to better orient its future work. Секретариат отмечает, что он постарается учесть Алма-Атинское руководство и содержащиеся в нем рекомендации с целью более эффективной ориентации своей будущей работы.
The Secretariat of the Aarhus Convention, for example, presented the Almaty Guidelines on public participation in international forums to the Timber Committee at its past session. Например, секретариат Орхусской конвенции представил Комитету по лесоматериалам на его прошлой сессии Алма-Атинское руководство по вопросам участия общественности в работе международных форумов.
In May 2005, the Parties to the Aarhus Convention adopted the Almaty Guidelines, which promote the principles of access to information, public participation and access to justice in international forums dealing with matters relating to the environment. В мае 2005 года Стороны Орхусской конвенции приняли Алма-Атинское руководство по содействию применению принципов доступа к информации, участия общественности и доступа к правосудию на международных форумах, занимающихся вопросами окружающей среды.
An important feature of the web site is that it can be directly accessed and updated by the focal points and is regularly edited by the Almaty Office. Важной особенностью веб-сайта является то, что координаторы имеют возможность прямого доступа к нему и обновления его содержания, а алма-атинское отделение осуществляет его регулярное редактирование.
Больше примеров...
Алматинском (примеров 13)
While most study participants had known of the Aarhus Convention, they had not known of the Almaty Guidelines. Хотя многие участники исследования знали об Орхусской конвенции, они не имели представления об Алматинском руководстве.
Guided by the provisions of the Almaty memorandum of 10 February 1995 on overcoming the threat of separatism, considers that the strict observance of these provisions by all States members of the Commonwealth is a vital condition for an early settlement of the conflict. Руководствуясь положениями, содержащимися в Алматинском меморандуме от 10 февраля 1995 года, о преодолении угрозы сепаратизма, считает важнейшим условием скорейшего урегулирования конфликта, неукоснительное соблюдение этих положений всеми государствами - участниками Содружества.
In pursuit of the Millennium Development Goals, his country had launched the Afghanistan Compact and incorporated the goals set forth in the Almaty Plan of Action into the Afghanistan National Development Strategy. В рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, его страна приступила к осуществлению Соглашения по Афганистану и включила цели, предусмотренные в Алматинском плане действий, в Национальную стратегию развития Афганистана.
Staff at the Ministry of the Environment who work with international agreements have been made aware of the Almaty Guidelines that have been drawn up under the Convention, and they are also available on the Ministry's intranet. Сотрудники Министерства охраны окружающей среды, курирующие международные соглашения, были проинформированы об Алматинском руководстве, которое было разработано в соответствии с Конвенцией и которое также имеется в интранете Министерства.
She welcomed the fact that, as stated in paragraph 74, courses on gender theory had been introduced at Almaty Abay State University and elsewhere. Она приветствует тот факт, что, как указано в пункте 74, в Алматинском государственном университете им. Абая и других учебных заведениях были введены курсы по теории гендера.
Больше примеров...