Английский - русский
Перевод слова Almaty

Перевод almaty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алматинской (примеров 160)
The Office of the High Representative should be equipped with adequate resources to effectively carry out its enhanced mandate given by the Almaty Conference; Канцелярия Высокого представителя должна быть обеспечена надлежащими ресурсами для эффективного выполнения своего расширенного мандата, определенного на Алматинской конференции;
Therefore we encourage WHO and UNICEF to continue to develop the principles laid down in the 1978 Almaty Declaration on Primary Health Care. Поэтому мы призываем ВОЗ и ЮНИСЕФ продолжать продвигать принципы, изложенные в Алматинской декларации о первичной медико-санитарной помощи 1978 года.
The Republic of Korea concurred with the Almaty Ministerial Declaration on the paramount importance of improving trade-related capacity and promoting investment in the landlocked least developed countries. Республика Корея согласна с положениями Алматинской декларации министров о первостепенном значении увеличения торгового потенциала и поощрения инвестиций в наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю.
At present, special procurators are investigating criminal cases in connection with the use of torture against convicted persons at correctional colonies in the Almaty and Akmola provinces. В настоящее время ими расследуются уголовные дела по фактам применения пыток в отношении осужденных, имевших место в исправительных колониях Алматинской и Акмолинской областей.
In that context, the strategy will focus in particular on addressing the needs of least developed countries, small island States and landlocked developing countries in Africa in line with the goals and targets of the Brussels and Almaty Programmes of Action. В этом контексте в рамках стратегии будет уделяться особое внимание удовлетворению потребностей наименее развитых стран, малых островных государств и не имеющих выхода к морю развивающихся стран Африки в соответствии с целями и задачами, сформулированными в Брюссельской и Алматинской программах действий.
Больше примеров...
Алматы (примеров 649)
It also held a consultancy with UN-Women for a regional expert meeting on enforcing domestic violence legislation in Eastern Europe and Central Asia, held in Almaty in December. Кроме того, организация провела консультацию со Структурой "ООН-женщины" относительно регионального совещания экспертов, посвященного применению законодательства о борьбе с насилием в семье в Восточной Европе и Центральной Азии и состоявшегося в Алматы в декабре.
Many actions had already been taken during the past year, which had been declared the year of public transport in Almaty. Многие меры уже были приняты в течение прошедшего года, который был объявлен в Алматы годом общественного транспорта.
Almaty, 5 June 2010 - Today fourteen Border Guard dog handlers from Central Asia, Russian Federation and Azerbaijan were awarded prizes and certificates upon completion of their training. Алматы, 5 июня 2010 года - Сегодня четырнадцать кинологов-пограничников из Центральной Азии, Российской Федерации и Азербайджана были награждены призами и сертификатами об окончании курса обучения.
We know that, under the joint auspices of the CTC and the Commonwealth of Independent States, the fourth meeting with such organizations will be held later this month in Almaty, Kazakhstan. Как нам известно, под совместной эгидой КТК и Содружества Независимых Государств позднее в этом месяце в Алматы, Казахстан, состоится четвертое совещание с такими организациями.
The seminars took place in Astana on 25 and 26 April 2012, in Almaty on 28 and 29 May 2012 and in Karagandy on 30 and 31 May 2012. Семинары состоялись в городах Астане (25 - 26 апреля 2012 года), Алматы (28 - 29 мая 2012 года), Караганде (30 - 31 мая 2012 года).
Больше примеров...
Алма-ате (примеров 163)
The second session of the Intergovernmental Preparatory Committee and the International Ministerial Conference itself will be held at the Almaty Regent Hotel. Вторая сессия Межправительственного подготовительного комитета и сама Международная конференция министров пройдут в Алма-Ате в гостинице «Риджент».
Juvenile courts had been set up in Astana, the capital, and Almaty. В столице Казахстана Астане и в Алма-Ате были созданы суды ювенальной юстиции.
As a follow-up to the implementation of provisions of the Convention considerable work has been done in Azerbaijan since the second meeting of the Parties to Convention held from 25 to 27 May 2005 in Almaty, Kazakhstan. После завершения второго совещания Сторон Конвенции, состоявшегося 25-27 мая 2005 года в Алма-Ате, Казахстан, в Азербайджане была проделана значительная работа в рамках деятельности по осуществлению положений Конвенции.
The secretariat provided information on the outcome of two subregional workshops on water and health in Minsk (5 - 6 April 2011) and in Almaty, Kazakhstan (26 - 27 October 2011). Секретариат предоставил информацию об итогах двух субрегиональных рабочих совещаний по проблемам воды и здоровья, состоявшихся в Минске (5-6 апреля 2011 года) и Алма-Ате (Казахстан, 26-27 октября 2011 года).
The outcome of the Almaty Conference has demonstrated that the well-being of the planet, which is so cherished, should be achieved not through threats and the use of weapons, but exclusively through peaceful means such as negotiation and dialogue. Результаты проходившей в Алма-Ате конференции показали, что благополучие планеты, к которому мы столь стремимся, должно быть обеспечено не посредством угроз или применения оружия, а исключительно мирными средствами, такими как переговоры и диалог.
Больше примеров...
Алматинская (примеров 24)
[Korgas International Border Cooperation Centre, Almaty Region] [Международный центр приграничного сотрудничества «Хоргос», Алматинская область]
The ensuing Almaty Declaration would constitute the Commonwealth's contribution to the Third High Level Forum on Aid Effectiveness to be held in Accra, Ghana, in September 2008. Принятая по ее итогам Алматинская декларация является вкладом Содружества в работу третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который состоится в сентябре 2008 года в Аккре, Гана.
AI stated that the Almaty City Prosecutor's Office, in 2012, instigated proceedings to close down print media outlets, websites and internet-based TV channels by accusing them of extremism, inciting social discord and of posing a threat to national security. МА сообщила, что в 2012 году Алматинская городская прокуратура предпринимала процессуальные действия для закрытия печатных средств массовой информации, веб-сайтов и интернет-телеканалов, обвиняя их в экстремизме, разжигании социальной розни и создании угрозы для национальной безопасности.
We must also remain cognizant that there are significant regional variations in implementing the Almaty Programme, and one size cannot fit all. Кроме того, мы должны знать, что в разных регионах Алматинская программа в значительной степени выполняется по-разному и что здесь не может быть единых подходов.
Astana, Almaty city, South Kazakhstan and Almaty oblast have become the major centres of religious development. Крупными центрами развития религий стали Астана, Алматы, Южно-Казахстанская и Алматинская области.
Больше примеров...
Алма-ата (примеров 80)
To participate in the Subregional meeting of UNDP Resident Representatives, Almaty, 7 March 1998 Участие в работе субрегионального совещания резидентов-представителей ПРООН, Алма-Ата, 7 марта 1998 года
The highest governing bodies of the oblast, cities of Astana and Almaty, the city (district) branches of Zhas Otan are conferences convened according to decision of branch's council as often as necessary, but at least once every two years. Высшими руководящими органами областных, городов Астана и Алма-Ата, городских (районных) филиалов «Жас Отана» являются соответствующие конференции, которые созываются по решению совета филиала по мере необходимости, но не реже одного раза в два года.
Varvara Gennadyevna Masyagina (Kazakh: BapBapa ГeHHaдbeBHa MacяrиHa; born August 25, 1977 in Almaty) is a Kazakh judoka, who competed in the women's half-heavyweight category. Варвара Геннадьевна Масягина (казах: Варвара Геннадьевна Масягина; родилась 25 августа 1977 (1977-08-25) года в Алма-Ата) - казахская дзюдоистка, выступавшая в женской полутяжелой категории.
Earlier, the Vyborg Shipyard had built two other sister tankers, 'Astana' and 'Almaty', for the same shipping company. Ранее Выборгский судозавод построил для компании танкеры "Астана" и "Алма-Ата" по тому же проекту.
In annex I the reference for E 012 should read: Almaty - Kokpek - Chundzha - Koktal - Khorgos. В приложение I указать следующий маршрут прохождения дороги Е 012: Алма-Ата - Кокпек - Чунджа - Коктал - Хоргос. Е 013.
Больше примеров...
Алма-атинской (примеров 18)
Advisory services on the role of SPECA in strengthening sub-regional stability were provided in June 2005 at the Third Annual Almaty Conference on Problems of Security and Regional Cooperation. Консультативные услуги по вопросам, касающимся роли СПЕКА в деле укрепления субрегиональной стабильности, были предоставлены в июне 2005 года в рамках третьей ежегодной Алма-атинской конференции по проблемам безопасности и регионального сотрудничества.
was informed about the programme of action and the declaration of the Almaty Conference (28-29 August 2003); было проинформировано о программе действий и декларации, принятых на Алма-Атинской конференции (28-29 августа 2003 года);
Letter dated 16 May 1996 from the representatives of Kazakstan and the Russian Federation to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration and the Joint Statement on Cooperation in the Use of the Caspian Sea Письмо представителей Казахстана и Российской Федерации при Организации Объединенных Наций от 16 мая 1996 года на имя Генерального секретаря, препровождающее тексты Совместной российско-казахстанской (Алма-Атинской) декларации и Совместного заявления о сотрудничестве по использованию Каспийского моря
We look forward to the multi-stakeholder conference that will be organized in 2005 within the framework of the EAP Task Force to promote the implementation of the 2000 Almaty Ministerial Conference on Urban Water Sector Reform. Мы с оптимизмом ожидаем проведения конференции с широким кругом участников, которая будет организована в 2005 году в рамках СРГ ПДООС для оценки реализации решений Алма-Атинской конференции министров 2000 года по реформированию городского водного сектора.
The other concrete project mentioned at the workshop for which total investments of USD 44 mln are needed was the construction of a 40 MWt wind power plant in Djungarian Gate in the Almaty region. На рабочем совещании упоминался и другой конкретный проект - строительство ветроэлектрической станции мощностью 40 МВт в Джунгарианских Воротах Алма-Атинской области, для которого требуются инвестиции в общем объеме 44 млн. долл. США.
Больше примеров...
Алма-атинского (примеров 38)
The Task Force was mandated to consult with relevant international forums over the Almaty Guidelines. Мандат целевой группы включал проведение консультаций в отношении Алма-Атинского руководства с соответствующими международными форумами.
Since Almaty, three Task Force meetings had taken place. После завершения алма-атинского совещания Целевая группа провела три совещания.
To further the Convention's principles in international forums Italy has strongly supported and provided leadership for the drafting, adoption and application of the Almaty Guidelines on public participation in international forums. В целях содействия осуществлению принципов Конвенции на международных форумах Италия оказывала значительную поддержку и выполняла руководящую роль в связи с разработкой, принятием и применением Алма-Атинского руководства в контексте участия общественности в международных форумах.
Reiterates its commitment to implementing the Almaty guidelines on promoting the principles of the Convention in international forums (Almaty Guidelines), through all activities of the work programme, as relevant; вновь заявляет о своей приверженности осуществлению Алма-Атинского руководства по содействию применению принципов Конвенции на международных форумах (Алма-Атинское руководство) в ходе всей деятельности, предусмотренной в программе работы, когда это актуально;
Furthermore, on 14 June 1998, Shukeev and Temirov beat up Yusupov, who was suspected of assault with intent to rob, in the premises of the Almaty district Internal Affairs Department. Кроме того, 14 июня 1998 года в здании Алма-атинского РУВД Шукеев и Темиров подвергли избиению гр-на Юсупова, подозреваемого в совершении разбойного нападения.
Больше примеров...
Алматинскую (примеров 16)
His delegation welcomed the Almaty Declaration which recognized that partnership and cooperation were central to developing the required infrastructure and providing access to the world market for the benefit of all. Делегация Кении приветствует Алматинскую декларацию, в которой говорится, что партнерство и сотрудничество являются основой развития необходимой инфраструктуры и обеспечения доступа на мировой рынок в интересах всех.
He therefore urged the donor countries and international and regional financing institutions to help the countries concerned to translate the Almaty Programme into reality. Поэтому он обращается к странам-донорам и международным и региональным финансовым учреждениям с настоятельным призывом помочь соответствующим странам воплотить в жизнь Алматинскую программу.
To that end, they had adopted the Almaty Declaration and proclaimed 1998 as Environmental Protection Year in the region under the auspices of the United Nations. С этой целью они приняли Алматинскую декларацию, в которой 1998 год был провозглашен Годом защиты окружающей среды в регионе под эгидой Организации Объединенных Наций.
The United Nations supports the Almaty Programme by working with countries to develop integrated transport networks; modernize customs operations; build capacities for trade negotiations; and develop indicators for monitoring progress. Организация Объединенных Наций поддерживает Алматинскую программу, сотрудничая со странами в создании комплексных транспортных сетей, в модернизации работы таможенных служб, в укреплении потенциала торговых переговоров и в согласовании показателей для мониторинга прогресса.
Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, aware of their common responsibility, proceeding from their unwavering desire to work together, expressing the united view of their peoples, and having signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Almaty Declaration: Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан, проникнутые сознанием общей ответственности, исходя из неуклонного стремления действовать сообща, выражая единое мнение своих народов и подписавшие Договор о нераспространении ядерного оружия, Алматинскую декларацию:
Больше примеров...
Алма-аты (примеров 36)
In 1998 the Mayor of the city of Almaty established a Department of Energy Conservation and assigned to it the control for the project of the Demonstration zone. В 1998 году мэр города Алма-Аты создал Департамент энергосбережения и поручил ему осуществлять контроль за проектом демонстрационной зоны.
Astana Motors, as the general partner of the marathon, also presented an ambulance for the oncology department of the Research Institute of Pediatrics and Children's Surgery in Almaty. Компания Astana Motors как генеральный партнер марафона также подарила карету скорой помощи для отделения онкологии Научно-исследовательского института педиатрии и детской хирургии города Алма-Аты.
For the first time ever, the Olympic torch relay was escorted, as part of the ceremony, through the streets of Almaty, Kazakhstan. Впервые в истории Олимпийский огонь, как часть церемонии, был пронесен по улицам Алма-Аты в Казахстане.
The new product is currently featured exclusively on the Boeing 757-200 on routes from Astana to London, Frankfurt and Paris, and from Almaty to Hong Kong. Новый класс в настоящее время предусмотрен исключительно в самолетах Boeing 757-200 на маршрутах из Астаны в Лондон, Франкфурт, Париж, и из Алма-Аты в Гонконг.
The experience of operating these sites after introduction of the energy saving equipment and technologies will possibly spread not only to similar enterprises of the city of Almaty, but also to related enterprises of the other regions of Kazakhstan. Опыт работы на этих объектах после внедрения энергосберегающих оборудования и технологии, наверное, будет распространяться не только на аналогичных предприятиях города Алма-Аты, но и на предприятиях сходного профиля в других районах Казахстана.
Больше примеров...
Алматинского (примеров 30)
Strengthening Parties' capacities to apply the Almaty Guidelines. Укрепление потенциала Сторон в области применения Алматинского руководства
Some other delegations expressed support for intersessional reporting on article 3, paragraph 7, regarding this as a practical means for ensuring that the Almaty Guidelines were not ignored. Несколько других делегаций выступили в поддержку предложения о представлении информации по пункту 7 статьи 3 в межсессионный период, рассматривая это в качестве практического средства обеспечения надлежащего использования Алматинского руководства.
Workshop participants recommended that Aarhus Convention national focal points liaise with their counterparts at the UNFCCC to ensure that the provisions of article 3, paragraph 7, of the Convention and the Almaty Guidelines were adhered to in UNFCCC processes. Участники Рабочего совещания рекомендовали национальным координационным центрам Орхусской конвенции поддерживать связь со своими партнерами в РКИКООН с целью обеспечения соблюдения положений пункта 7 статьи 3 Конвенции и положений Алматинского руководства в процессе РКИКООН.
Considering the urgency of the expeditious implementation of the remaining projects and programmes for the development of the transport and communication sectors within the framework of the Almaty Outline Plan, принимая во внимание настоятельную необходимость срочного осуществления оставшихся проектов и программ в целях развития секторов транспорта и связи в рамках Алматинского общего плана,
The summit meeting's adoption of the final document - the Almaty Act on the institutionalization of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia - and of the declaration on eliminating terrorism and promoting dialogue among civilizations was of great significance. Чрезвычайно важным шагом стало принятие на этой встрече на высшем уровне заключительного документа - Алматинского акта об институционализации Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии, - а также Декларации об устранении терроризма и развитии диалога цивилизаций.
Больше примеров...
Алматинский (примеров 20)
The Almaty Act and the CICA Declaration reflect these principles. Алматинский акт и Декларация СВМДА отражают эти принципы.
Almaty the Marathon is one of the first charitable marathons that allocate raised funds to help sick people. Алматинский марафон стал одним из первых благотворительных марафонов, на котором собирались средства в помощь больным людям.
4.4 According to the State party, on 3 March 2011, the author filed a cassation appeal against the above-mentioned court decisions with the Almaty City Court. 4.4 По утверждению государства-участника, 3 марта 2011 года автор сообщения направил кассационную жалобу на вышеупомянутые судебные решения в Алматинский городской суд.
The Statistics Agency of the Republic of Kazakhstan, Almaty Akimat Division of Industry and Enterprises, CAREC and the NGO "Centre for Sustainable Production and Consumption" are partners in the pilot project. Партнерами по этому экспериментальному проекту являются Статистическое управление Республики Казахстан, Алматинский отдел промышленности и предприятий, РЭЦЦА и НПО "Центр устойчивого производства и потребления".
4.1 On 27 June 2004, the State party informed the Committee that on 3 July 2002, the Almaty City Court (Kazakhstan) had found Mr. Tolipkhuzhaev guilty of theft and sentenced him to three years in prison. 4.1 27 июня 2004 года государство-участник уведомило Комитет о том, что 3 июля 2002 года Алматинский городской суд (Казахстан) признал г-на Толипхуджаева виновным в краже и приговорил его к трем годам тюремного заключения.
Больше примеров...
Алма-атинском (примеров 14)
The web-site and network resource were created and hosted on the UNESCO Almaty Web. Этот веб-сайт и сетевой ресурс были созданы и размещены на алма-атинском сетевом сервере ЮНЕСКО по адресу.
in relation to the questionnaire for the consultation process on issues addressed by the Aarhus Convention's Almaty Guidelines. в работе, связанной с вопросником для процесса консультаций по вопросам, охваченным в Алма-Атинском руководстве по Орхусской конвенции.
(a) Coordinate within and between ministries to inform officials involved in other relevant international forums about article 3, paragraph 7, of the Convention and the Almaty Guidelines; а) координировать деятельность в рамках министерств и между ними с целью информирования должностных лиц, участвующих в работе других соответствующих международных форумов, о пункте 7 статьи 3 и Алма-Атинском руководстве;
We welcome the work done to consult widely with international forums on the subject of the Almaty Guidelines on promoting the application of the principles of the Aarhus Convention in international forums, which has led to greater awareness of both the Convention and the Almaty Guidelines. Мы приветствуем работу, проделанную с целью проведения широких консультаций с международными форумами по вопросу об Алма-Атинском руководстве по содействию применению принципов Орхусской конвенции на международных форумах, что позволило повысить уровень информированности как о Конвенции, так и об Алма-Атинском руководстве.
The secretariat has reviewed the Almaty Guidelines and found that many of its well established practices uphold the principles of the Almaty Guidelines. Секретариат ознакомился с Алма-Атинским руководством и пришел к выводу о том, что его установившаяся практика во многом соответствует принципам, закрепленным в Алма-Атинском руководстве.
Больше примеров...
Алма-атинская (примеров 5)
The Democratic Party of Tajikistan (Almaty Platform) held its first congress since 1993 on 25 September. Демократическая партия Таджикистана (Алма-Атинская платформа) провела свой первый после 1993 года съезд 25 сентября.
Joint Russian-Kazak (Almaty) Declaration, adopted Совместная российско-казахстанская (Алма-Атинская) декларация,
The Almaty Amendment to the Convention excludes an explicit right to access to justice regarding GMO-related decision-making as article 9, paragraph 2, does not refer to the new article 6 bis. а) Алма-атинская поправка к Конвенции исключает эксплицитность права на доступ к правосудию в связи с принятием решений по ГИО, т.к. в пункте 2 статьи 9 не содержится ссылки на новую статью 6-бис;
European ECO-Forum remarked that some Governments had formed the view that the Almaty Amendment was "anti-GMO" and were therefore reluctant to ratify it. Европейский ЭКО-форум отметил, что у некоторых правительств сложилось мнение, будто Алма-атинская поправка направлена против ГИО, поэтому они не желают ее ратифицировать.
Despite the fact that a relatively short amount of time had passed since the adoption of General Assembly resolution 58/201 endorsing the outcomes of the Almaty Conference, his country noted with satisfaction that the implementation process of the Programme of Action had received a good level of support. Казахстан с удовлетворением отмечает, что за короткий отрезок времени после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 52/201, в которой была одобрена Алма-атинская программа действий, началась активная работа по реализации этой программы.
Больше примеров...
Алма-атинское (примеров 14)
ANPED remarked that the Almaty Guidelines were relevant but there was work to be done on their practical implementation. Представитель АНПЭД отметил, что Алма-Атинское руководство является актуальным, однако предстоит еще проделать работу по обеспечению его практического применения.
The Guidelines on Promoting the Application of the Principles of the Aarhus Convention in International Forums (Almaty Guidelines) have thus been distributed and promoted in internal networks on environmental Conventions. Таким образом, Руководство по применению принципов Орхусской конвенции на международных формах (Алма-Атинское руководство) распространяется и продвигается в национальных сетях по природоохранным конвенциям.
Painter wide creative range, Yuri Kataev received an excellent education: in the 1950s, he graduated with honors from the Almaty Art School, class of painting, and then - Leningrad Higher Industrial Art School named after Mukhina. Художник широкого творческого диапазона, Юрий Катаев получил прекрасное образование: в 1950-х годах прошлого столетия он с отличием закончил Алма-Атинское художественное училище по классу живописи, а затем - Ленинградское Высшее художественно-промышленное училище имени Мухиной.
In 1956 he enrolled in the Almaty Art School at the Sculpture Department, the following year he transferred to the Tbilisi Art School, where he graduated with distinction in 1958. В 1956 году поступил в Алма-Атинское художественное училище на скульптурное отделение, в следующем году перевёлся в Тбилисское художественное училище, которое окончил с отличие в 1958 году.
The SBI, at its twenty-sixth session, took note of the experience gained from current arrangements for the participation of observer organizations and from relevant developments of good practice within the United Nations system, including the Almaty Guidelines of the Aarhus Convention. На своей двадцать шестой сессии ВОО принял к сведению опыт, накопленный в ходе применения текущей практики в отношении участия организаций-наблюдателей и в связи с любыми новыми примерами надлежащей практики в системе Организации Объединенных Наций, включая Алма-Атинское руководство Орхусской конвенции.
Больше примеров...
Алматинском (примеров 13)
He is among the ideologists of mountain skiing tourism development in Almaty Region as one of the most promising economy lines. Является одним из идеологов развития горнолыжного туризма в Алматинском регионе, как наиболее перспективного направления экономики.
1997 - 2001 - Senior lecturer in "Financial Accounting and Business" at Almaty State University of Technology. 1997- 2001 гг. - Старший преподаватель кафедры «Финансовый учет и бизнес» в Алматинском Государственном Технологическом Университете.
While most study participants had known of the Aarhus Convention, they had not known of the Almaty Guidelines. Хотя многие участники исследования знали об Орхусской конвенции, они не имели представления об Алматинском руководстве.
In addition, two specialized research centres on the topic, one at the State University for Teacher Training and the other at the National University of Almaty, carried out activities promoting gender equality in all areas of society. Кроме того, два специализированных исследовательских центра по этому вопросу при Государственном педагогическом университете и при Алматинском национальном университете организуют мероприятия по содействию гендерному равенству по всех областях жизни общества.
Staff at the Ministry of the Environment who work with international agreements have been made aware of the Almaty Guidelines that have been drawn up under the Convention, and they are also available on the Ministry's intranet. Сотрудники Министерства охраны окружающей среды, курирующие международные соглашения, были проинформированы об Алматинском руководстве, которое было разработано в соответствии с Конвенцией и которое также имеется в интранете Министерства.
Больше примеров...