Английский - русский
Перевод слова Agreeing

Перевод agreeing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согласование (примеров 51)
Evaluating options for management of contaminated sites and agreeing detailed plans. Оценка вариантов деятельности по управлению загрязненными участками и согласование подробных планов
Agreeing a suitable framework for protection at the international level between countries with different political and economic systems and different levels of development is even harder. Еще более сложной задачей является согласование надлежащих рамок охраны на международном уровне между странами с различными политическими и экономическими системами и различными уровнями развития.
The Review Team however, envisages option 2 serving as an interim arrangement that will facilitate a transition towards the realization of the joint AU-United Nations mission including undertaking technical assessment and agreeing its relevant management and operational modalities. Вместе с тем Группа по обзору предлагает использовать вариант 2 в качестве временного механизма для облегчения перехода к созданию совместной миссии АС и Организации Объединенных Наций, включая проведение технической оценки и согласование соответствующих механизмов управления и функционирования новой миссии.
Agreeing how to communicate to staff the human resource management implications of the ERP project, such as the potential staff reductions and redeployments that might ensue from wholesale streamlining of administrative processes. согласование методов поддержания связей с персоналом в целях представления ему информации о последствиях проекта ОПР, таких как возможное сокращение и перераспределение персонала, которые могут возникнуть в результате осуществления широкомасштабных усилий по рационализации административных процедур.
My delegation welcomes the importance attached in your statement last Thursday, Mr. President, to the task of agreeing the work programme. Моя делегация приветствует то обстоятельство, что в своем выступлении в прошлый четверг вы, г-н Председатель, отвели большое значение такой задаче, как согласование программы работы.
Больше примеров...
Согласившись (примеров 211)
Many delegations, while agreeing with that approach, stressed the need to deal also with the question of liability. Многие делегации, согласившись с этим подходом, подчеркнули, что необходимо также рассмотреть вопрос о материальной ответственности.
While agreeing that a licensing system was the major tool against illegal trade, he noted that many such systems were evidently failing in their task. Согласившись с тем, что система лицензирования представляет собой основное средство борьбы с незаконной торговлей, он отметил, что многие такие системы, очевидно, не справляются со своей задачей.
By agreeing to the codification of these assurances in a binding international document, Member States will be establishing a vital confidence-building measure that could contribute in reducing the possibility of any propensity for acquisition of nuclear weapons by non-nuclear-weapon States. Согласившись закрепить эти гарантии в международном документе, имеющем обязательную силу, государства-члены внедрят жизненно важную меру укрепления доверия, которая могла бы способствовать уменьшению вероятности того, что государства, не обладающие ядерным оружием, будут проявлять склонность к приобретению ядерного оружия.
While agreeing to an increase in the annual salary of members of the Court from $101,750 to $145,000 (i.e. 42.5 per cent growth), the Committee recommended that there would be no cost-of-living adjustment or supplement as is currently the case. Согласившись с увеличением размера годового оклада членов Суда со 101750 долл. США до 145000 долл. США (т.е. на 42,5 процента), Комитет высказался в том плане, что корректив или надбавка на рост стоимости жизни, применяемые в настоящее время, будут отменены.
Agreeing to serve as her bodyguard in exchange for a date, Cloud helps Aerith evade Shinra, who pursue her because she is the sole survivor of a race known as the Cetra. Согласившись служить её телохранителем в обмен на свидание, Клауд помогает Аэрис обойти Шин-Ра, кто преследует её, потому что она единственный выживший представитель расы, известной как Цетра.
Больше примеров...
Согласие (примеров 181)
Mr. Flores Pinto (Brazil) thanked the Member States for agreeing to the inclusion in the agenda of the present item. Г-н Флорес Пинту (Бразилия) выражает государствам-членам признательность за согласие включить данный пункт в повестку дня Совета.
His agreeing to contact them strikes me as penance. Его согласие связаться с ними - что-то вроде покаяния.
Nevertheless, there is a wide difference between agreeing that the contents of a resolution of the Assembly do not have the full binding force of a treaty, and denying it any legal effect. Тем не менее согласие с тем, что содержание резолюции Ассамблеи не имеет полной связующей силы договора, и отрицание ее всякого юридического эффекта - это две разные вещи.
Mr. Wallace (United States of America), agreeing with the Chair, said that paragraph 7 already alluded to the issue. Г-н Уоллас (Соединенные Штаты Америки), выражая согласие с Председателем, говорит, что, в пункте 7 этот вопрос уже затрагивается.
Finally, I should like to thank, again, the Government of Kenya for agreeing to host this important Conference and for the patience it has shown throughout the process so far. Наконец, я хотел бы еще раз поблагодарить правительство Кении за согласие провести эту важную Конференцию и за терпение, которое оно уже продемонстрировало на протяжении этого процесса.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 22)
I also wish to express the appreciation of the Mexican delegation to your predecessors, the Ambassadors of Sweden, Switzerland and Syria, thanks to whose tireless efforts we succeeded in agreeing a programme of work. Мне хотелось бы также выразить признательность делегации Мексики Вашим предшественникам, послам Швеции, Швейцарии и Сирии, благодаря чьим неустанным усилиям нам удалось согласовать программу работы.
In order to clarify that the Uniform Rules were not intended to exclude the possibility of parties agreeing to limit liability in their contract, it was suggested that it might be necessary to include a provision along the lines of draft article 11. Было высказано мнение, что для разъяснения того, что в единообразных правилах не ставится задачи исключить возможность сторон согласовать ограничения ответственности в своем договоре, может потребоваться положение, сформулированное по типу статьи 11.
In conclusion, the Committee agreed that, in the case of any change in the allocation of resources, the Bureau would be entrusted with agreeing upon the changes to be made, in consultation with the secretariat. В заключение Комитет принял решение о том, что в случае любых изменений в распределении ресурсов Бюро будет поручено согласовать требуемые изменения в консультации с секретариатом.
The Working Group took a further step towards developing a communication strategy by establishing an expert group on such a strategy, mandating the Bureau to appoint its members and agreeing upon its terms of reference. Рабочая группа сделала следующий шаг в разработке коммуникационной стратегии путем учреждения экспертной группы по такой стратегии, поручив Президиуму назначить ее членов и согласовать круг ее ведения.
If the CD did succeed in agreeing a work programme, could it get down to sustained negotiations, or has it become too rule-bound or even obsolete? [The main problem areas are identified below.] Если КР удастся согласовать программу работы, то сможет ли она наладить последовательный переговорный процесс, или же она чересчур повязана правилами процедуры либо даже стала устаревшей? [Ниже определены основные проблемные области]
Больше примеров...
Согласились (примеров 101)
Notwithstanding that problem, delegations had shown great flexibility in agreeing to continue the negotiations on the proposed revisions. Несмотря на это, делегации проявили большую гибкость и согласились продолжать переговоры по предлагаемым изменениям.
Thanks for agreeing to see me. Спасибо, что согласились со мной увидеться.
Well, I want to thank you both for agreeing to this sit-down. Во-первых, я хочу поблагодарить вас обоих за то, что согласились прийти.
I thank you for agreeing to transfer the burdens of this young man Я благодарен вам за то, что вы согласились возложить бремя государства... на этого юношу.
Thanks for agreeing not to kill each other while we try to work this out. Спасибо, что согласились не убивать друг друга, пока мы будем это пробовать.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 62)
Before agreeing to finance the project, the lenders usually review carefully the economic and financial assumptions of the project so as to assure themselves of its feasibility and commercial viability. Прежде чем согласиться на финансирование проекта, кредиторы обычно тщательно изучают исходные экономические и финансовые данные по проекту, чтобы убедиться в его осуществимости и коммерческой рентабельности.
I am not even sure if that organization is properly formed yet, so I should like to do a little research before agreeing to the second proposal. Я даже не уверен, что эта организация уже надлежащим образом сформирована, поэтому я бы хотел получить некоторые дополнительные сведения, прежде чем согласиться со вторым предложением.
We have some difficulty agreeing with the content of operative paragraph 5, since, as is widely known, the situation of each State of the former federation is different. Нам трудно согласиться с содержанием пункта 5 постановляющей части, поскольку, и это общеизвестно, в каждом государстве бывшей федерации складывается своя особая ситуация.
Agreeing to conduct a study did not commit any Party to agreeing with its conclusions. Если какая-либо Сторона соглашается с проведением исследования, это еще не означает, что она должна будет согласиться с его выводами.
After initially agreeing to score the film, Greenwood had doubts and thought about backing out, but Anderson's reassurance and enthusiasm for the film convinced him to stick with it. Поначалу Гринвуд сомневался и думал о поддержке, но уверенность и энтузиазм Андерсона убедили его согласиться.
Больше примеров...
Согласился (примеров 79)
I am so proud of you for agreeing to testify. Я так горжусь, что ты согласился давать показания.
By 1986, however, with pressure from the record company to become more and more commercial and their success hitting a plateau, he relented and finally disbanded Vandenberg, agreeing to join Coverdale in Whitesnake. Но к 1986 году под давлением со стороны компании грамзаписи, требовавшей более коммерчески успешного материала, он расформировал Vandenberg и согласился присоединиться к Whitesnake.
The Group, made up of the Office, UNOCI and IOC, included UNICEF in the discussions, with UNICEF agreeing to take the lead for the implementation of a programme using football to raise awareness of the importance of birth registration. Группа, в состав которой входят представители Бюро, ОООНКИ и МОК, приглашала для участия в обсуждениях ЮНИСЕФ, который согласился играть ведущую роль в осуществлении программы использования футбола для разъяснения важности регистрации рождений.
I cannot see him agreeing. Не представляю, чтобы он согласился.
And merely by agreeing to an activity you're not interested in, you showed flexibility. И просто то, что ты согласился на занятие, которое тебя не интересует, показывает твою гибкость.
Больше примеров...
Согласилась (примеров 54)
I'm just agreeing with... half of what you said. Просто согласилась с... половиной твоего высказывания.
Lily is only agreeing to all this because of Pregnancy Brain. Лили согласилась на все это только из-за беременной безмозглости.
You even had Cruella agreeing with you in the end. Даже Круэлла под конец с тобой согласилась.
The Administration, while agreeing with this recommendation, stated that the review of processes and of better ways of using IMIS is an ongoing process. Администрация, хотя и согласилась с этой рекомендацией, заявила, что анализ процессов и поиск более эффективных путей использования ИМИС осуществляются на постоянной основе.
Donna, I can't thank you enough for agreeing to help me with Caroline. Донна, не устану благодарить тебя за то, что согласилась помочь мне с Кэролайн.
Больше примеров...
Согласовав (примеров 10)
On 12 January 2015, Oliveira returned to Santos, after agreeing to a five-month deal. 12 января 2015 года Оливейра вернулся в «Сантос», согласовав пятимесячный контракт.
The Conference took up this call in January 1994 in agreeing to appoint a Special Coordinator, Ambassador Shannon of Canada, to consult on how to get the negotiations going. В январе 1994 года Конференция откликнулась на этот призыв, согласовав назначение Специального координатора посла Канады Шэннона для проведения консультаций по вопросу о том, каким образом начать переговоры.
Secondly, the Parties must strengthen the multilateral rule-based, legally binding climate change regime by agreeing to a second commitment period for the Kyoto Protocol with more ambitious mitigation targets than those currently on the table. Во-вторых, стороны должны укреплять основанный на правилах многосторонний юридически обязательный режим борьбы с изменением климата, согласовав второй период действия обязательств по Киотскому протоколу с более масштабными целями смягчения последствий, нежели те, которые в настоящее время находятся на столе переговоров.
Technology Transfer: The Climate Change Conference made important progress on the issue of technology by agreeing to develop a strategic programme that would scale up the level of investment for the transfer of both the mitigation and the adaptation technologies which developing countries need. Передача технологии: Конференция по изменению климата добилась существенного прогресса в работе по вопросу о технологии, согласовав разработку стратегической программы, повышающей уровень инвестиций в передачу необходимой развивающимся странам технологии, связанной как со смягчением последствий, так и с адаптацией.
The 2006 Group of Governmental Experts opened the door further on SALW by agreeing to an optional standardized form for reporting SALW transfers and recommending that States in a position to do so report such transfers to the Register. Группа правительственных экспертов 2006 года приняла дополнительные меры в отношении стрелкового оружия и легких вооружений, согласовав факультативную стандартизированную форму отчетности о поставках стрелкового оружия и легких вооружений и рекомендовав государствам, которые в состоянии делать это, сообщать о таких поставках в Регистр.
Больше примеров...
Согласен (примеров 35)
He's basically just agreeing with you. Он в принципе согласен с тобой.
Look, I'm agreeing with you. Слушай, я с тобой согласен.
I'm agreeing with you. Я согласен с тобой!
Hence, my delegation joins others in agreeing that the seat of the organization shall be in Vienna, Austria. Поэтому моя делегация присоединяется к тем, кто согласен избрать Вену, Австрия, в качестве местопребывания организации.
New York Times higher education blogger Stanley Fish, while agreeing that universities ought to have a strong core curriculum, disagreed with some of the subjects ACTA includes in the core. Редактор раздела о высшем образовании Нью-Йорк Таймс Стэнли Фиш, согласился с тем, что у университетов должна быть сильная учебная программа, но не не согласен с некоторыми предметами, что включены в основу оценки АСТА.
Больше примеров...
Договориться (примеров 16)
It was also acknowledged that as the Rules were contractual as between the parties, there was nothing to prevent the parties from agreeing otherwise. Было также признано, что, поскольку Правила подлежат применению на договорной основе между сторонами, ничто не препятствует сторонам договориться об ином.
So, for example, nothing in secured transactions law prevents a creditor from agreeing with a rights holder to become a rights holder, as long as the agreement does not relate to securing the performance of an obligation. Так, например, ничто в законодательстве об обеспеченных сделках не препятствует кредитору договориться с правообладателем о том, чтобы самому стать правообладателем, поскольку такая договоренность не связана с обеспечением исполнения обязательства.
Instead of, for example, agreeing to standardize their reporting methods by a certain date, the members of ASEAN agree, in article 18.1 b of the ASEAN Agreement, to "promote the standardization of the reporting format of data and information". Например, вместо того, чтобы договориться о стандартизации своих методов отчетности к определенному сроку, члены АСЕАН в статье 18.16 Соглашения АСЕАН договариваются «содействовать стандартизации формата отчетных данных и информации».
Agreeing to identify ways to improve interactions with the Secretariat on management issues. Договориться об изыскании путей улучшения взаимодействия с Секретариатом в вопросах управления.
If it does prohibit e-contracting, then that may be a good reason for agreeing with your counterparty on having your contract governed by a more accommodating legal system. Если оно действительно запрещает заключение договора электронным способом, то тогда, возможно, есть все основания для того, чтобы договориться с вашим партнером относительно выбора более приемлемой правовой системы для регулирования вашего договора.
Больше примеров...
Договорившись (примеров 20)
Presidents Clinton and Yeltsin must be commended for their imagination and the sense of responsibility they demonstrated in agreeing that START III would follow START II once the latter was ratified by the Russian Duma. Необходимо отдать должное президентам Клинтону и Ельцину за их дальновидность и чувство ответственности, которые они продемонстрировали, договорившись о том, что за СНВ-2 последует СНВ-3, как только Российская Дума ратифицирует первый из них.
In 1988, GCC States took the first steps towards a customs union by agreeing to a standard band of external tariffs ranging from 4 to 20 per cent. В 1988 году государства - члены ССЗ предприняли первые шаги в направлении создания таможенного союза, договорившись о введении стандартного диапазона внешних тарифов в размере 4 - 20 процентов.
Agreeing to "leave their egos at the door," the band released Generation Swine. Договорившись «оставить их эго в дверях», группа выпустила альбом «Generation Swine».
It stopped an imminent massacre in Libya in 2011 by agreeing (at least at the outset) that the internationally agreed "responsibility to protect" justified military action. Он остановил надвигавшуюся бойню в Ливии в 2011 году, договорившись (по крайней мере, на начальном этапе), что согласованный мировым сообществом правовой принцип «Обязанность защищать» оправдывает военное вмешательство.
We recognize that achieving consensus is part of multilateralism, but we must be very careful not to make the mistake of agreeing only minimal measures for the sake of consensus, thus jeopardizing the greater good, which is international peace and security. Мы признаем, что достижение консенсуса является частью многостороннего подхода, но мы должны быть очень осторожными, чтобы не сделать ошибку, договорившись только о минимальных мерах в интересах сохранения консенсуса, что нанесет ущерб достижению высшей цели - обеспечение международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Согласны (примеров 30)
It looks like you're agreeing with the statement. Получается, что Вы согласны с утверждением.
We all find ourselves agreeing with the observation made here last month by Under-Secretary-General Gambari: we cannot afford another lost year such as the one that just passed by. Мы все согласны с замечанием, высказанным в прошлом месяце заместителем Генерального секретаря Гамбари: мы не можем допустить того, чтобы еще один год был потерян, точно так же, как только что закончившийся год.
Two plays not included in the First Folio, The Two Noble Kinsmen and Pericles, Prince of Tyre, are now accepted as part of the canon, with today's scholars agreeing that Shakespeare made major contributions to the writing of both. В Первое фолио не вошли две пьесы, Два знатных родича и Перикл, которые сейчас считаются частью канона, и учёные согласны, что Шекспир внёс в их написание большой вклад.
The United Nations is a place where we can speak, where the United States can speak; it is also a place where can listen, whether we end up agreeing or disagreeing with what we hear. Организация Объединенных Наций является форумом, где мы можем высказаться, где Соединенные Штаты могут высказаться; это также и форум, где мы можем слушать, независимо от того, согласны мы или не согласны с тем, что мы слышим.
Agreeing with the principles of the organization: 20 per cent потому, что они согласны с принципами организации - 20 процентов;
Больше примеров...
Соглашаюсь (примеров 21)
I'm only agreeing to do this because I love you. Я лишь соглашаюсь на всё это, потому что люблю тебя.
I'm just agreeing with you, Noah. Я лишь соглашаюсь с тобой, Ной.
Mr. de Icaza (Mexico): I find myself in the most unusual situation of agreeing with Ambassador Ramaker. Г-н Де Икаса (Мексика) (говорит по-англий-ски): Самым неожиданным для себя образом я соглашаюсь с послом Рамакером.
Which, of course, I am not agreeing with because, although I am 94, I am not still working. С которым, конечно, не соглашаюсь, потому что, хотя мне 94 года, я не работаю "все еще".
Not agreeing with it. А не соглашаюсь с ним.
Больше примеров...
Принятие (примеров 15)
Too often, we make the mistake of trying to shape institutions before agreeing upon what we wish them to do. Вместе с тем государства-члены не могут избежать ответственности за определение задач Организации и за принятие решений о том, каким образом обеспечить выполнение ею возложенных на нее функций.
As a large power, China will have great weight in any circumstance, and it can reduce its self-inflicted damage by agreeing to a code of conduct. Обладая большой властью, Китай будет иметь большой политический вес при любых обстоятельствах, а принятие кодекса поведения уменьшит урон, который он сам себе наносит.
(b) Programming and monitoring, including agreeing with the workplan, schedule, communication strategy and budget of the projects; assigning or negotiating tasks of the technical expert groups; tracking progress made by the projects; and ensuring adequate and effective review of technical matters; Ь) составление и мониторинг, в том числе принятие плана работы, графика работы, стратегии взаимной коммуникации и бюджетов проектов; распределение или обсуждение задач технических экспертных групп; контроль за ходом осуществления проектов; и обеспечение адекватного и эффективного обзора технических вопросов;
Agreeing to the Court's budget proposals, as contained in the report, would help to strengthen its role in the peaceful settlement of disputes, at a lower cost and with more effectiveness. Принятие содержащихся в докладе предложений Суда в отношении бюджета будет содействовать укреплению его роли в деле мирного урегулирования споров и осуществлению его деятельности при меньших затратах и с большей эффективностью.
The Executive Body is responsible for adopting decisions, reports (such as this review) and agreeing its annual workplans, as well as developing strategies for its future work. Исполнительный орган отвечает за принятие протоколов, решений, докладов (таких, как настоящий обзор) и согласование своих ежегодных планов работы, а также за разработку стратегий своей будущей деятельности.
Больше примеров...
Договоренность (примеров 9)
Simply agreeing to an agenda for follow-up meetings would be an accomplishment. Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
It commends the United States and the Russian Federation for agreeing to renew the Strategic Arms Reduction Treaty, which is due to expire by December of 2009. Филиппины приветствуют достигнутую между Соединенными Штатами и Российской Федерацией договоренность возобновить действие Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений, срок которого истекает в декабре 2009 года.
The President also stated that attached to the decision would be the Copenhagen Accord itself and that the list of those agreeing to the Copenhagen Accord would be specified in the title. Председатель также заявил, что к решению будет прилагаться сама Копенгагенская договоренность и что в названии будут перечислены те Стороны, которые достигли согласия в отношении Копенгагенской договоренности.
So, for example, nothing in secured transactions law prevents a creditor from agreeing with a rights holder to become a rights holder, as long as the agreement does not relate to securing the performance of an obligation. Так, например, ничто в законодательстве об обеспеченных сделках не препятствует кредитору договориться с правообладателем о том, чтобы самому стать правообладателем, поскольку такая договоренность не связана с обеспечением исполнения обязательства.
In our view, agreeing to start the negotiations is the first step of the process, and we must define the basic framework and content of the negotiating process so that we all know what will be negotiated and how the negotiations will be conducted. По нашему мнению, договоренность относительно начала переговоров является первым шагом в осуществлении этого процесса, и мы должны определить его основные рамки и содержание в целях определения предмета и условий проведения переговоров.
Больше примеров...