Английский - русский
Перевод слова Aggressive

Перевод aggressive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивный (примеров 269)
They are quite active but not aggressive. Смелый, но ни в коем случае не агрессивный.
This aggressive, fundamentalist path is inexorably leading Pakistan back centuries in time. Этот агрессивный, фундаменталистский путь неумолимо ведет Пакистан обратно вглубь веков.
Also, obvious aggressive military road constructions have started from Tskhinvali to Akhalgori. Также между Цхинвали и Ахалгори началось строительство военной дороги, что носит явно агрессивный характер.
When the financial crisis came, Chile was able to mount an aggressive fiscal stimulus without so much as a hiccup from financial markets. Когда наступил финансовый кризис, Чили удалось применить агрессивный финансовый стимул, даже не вызвав «икоту» на финансовых рынках.
Aggressive separatism, which has become a growth medium for various extremist forces, has become one of the main sources of domestic conflict and regional instability. В один из главных источников внутригосударственных конфликтов и региональной нестабильности превратился агрессивный сепаратизм, ставший питательной средой различных экстремистских сил.
Больше примеров...
Активный (примеров 10)
Belarus has experienced an aggressive growth in organized crime activities and criminal presence on its territory. В Беларуси отмечаются активный рост организованной преступной деятельности и присутствие преступных группировок на ее территории.
With respect to HIV/AIDS, the Government had adopted a more aggressive approach to dealing with the devastating effects of the epidemic on social and economic development. В области борьбы с ВИЧ/СПИДом правительство стало применять более активный подход в деле ликвидации разрушающих последствий этой эпидемии для социального и экономического развития страны.
There is a need for a more aggressive monitoring of the movements of aircraft from neighbouring States to and from Somalia and for close coordination with CACAS regarding the nature and type of operations involved. Необходимо осуществлять более активный контроль за движением летательных аппаратов из соседних стран в Сомали и обратно и обеспечивать более тесную координацию с Временным управлением гражданской авиации для Сомали в вопросах, касающихся характера и вида осуществляемых операций.
The Russian Federation's aggressive policy has become particularly intensive since the offer of the unprecedented new initiatives made by the President of Georgia to the Abkhaz side, which have been widely endorsed and supported by the international community. Агрессивная политика Российской Федерации приобрела особенно активный характер после того, как президент Грузии предложил новые беспрецедентные инициативы абхазской стороне, которые получили широкое одобрение и поддержку со стороны международного сообщества.
The silky shark is an active, inquisitive, and aggressive predator, though it will defer to the slower but more powerful oceanic whitetip shark in competitive situations. Шёлковая акула - это активный, любознательный и агрессивный хищник, хотя в условиях конкуренции она уступает медлительной, но более мощной длиннокрылой акуле.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 62)
Now, you understand I don't participate in aggressive activity. Вы поймите, я не участвую в агрессии.
His understanding was that the provisions on aggression referred to wars of aggression, not to single, specific aggressive acts. Как понимает оратор, эти положения, касающиеся агрессии, подразумевают агрессивные войны, а не отдельные конкретные акты агрессии.
Is it a place for naughtiness and is it a place to be safely aggressive? А может это место для озорства и лёгкой агрессии?
The consequence of the aggressive conduct is injury to protected interests: a State's territorial integrity, sovereignty or political independence. Последствием агрессии является подрыв следующих принципов: территориальной целостности, суверенитета или политической независимости государства.
The number of speed-related citations either remained about the same as before the Aggressive Suppression Campaign or declined slightly. Число судебных повесток в связи с нарушениями скорости осталось приблизительно на том же уровне, как и до начала проведения кампании "Подавление агрессии", или же несколько уменьшилось.
Больше примеров...
Агрессивность (примеров 40)
Despite their increasingly aggressive and violent behaviour, most settlers have acted with impunity and the army appeared reluctant to intervene. Несмотря на все большую агрессивность и ожесточенность поселенцев, в большинстве случаев они действовали безнаказанно, и армия, как представляется, не желала вмешиваться.
The PLA has never been deterred or become less aggressive when confronted with an enemy possessing more advanced hardware. НОА никогда не сдерживала себя и не ограничивала свою агрессивность в отношении неприятеля, обладающего более передовыми средствами вооружения.
Inside this seemingly polite teenage boy lay an aggressive criminal. С виду это был обычный подросток, но за внешним спокойствием скрывалась агрессивность.
In the morning, President Bush restated his hatred of and his aggressive attitude towards our people, repeating his usual cynical attacks and describing this escalation of interventionist measures, when he gave advance notice of them in a brief commentary to a few members of the media. Утром президент Буш, предварительно упомянув о принятии мер в кратком выступлении перед несколькими представителями печати, вновь подчеркнул свою ненависть и агрессивность по отношению к нашему народу, повторив свои традиционные циничные атаки и наметив эскалацию своей политики вмешательства во внутренние дела Кубы.
The civilians became aggressive when the UNIFIL personnel refused to alight from their vehicles and caused costly damage to the vehicles' exteriors. Гражданские лица стали проявлять агрессивность, когда персонал ВСООНЛ отказался покинуть свои автотранспортные средства, и нанесли существенный ущерб кузовам автотранспортных средств.
Больше примеров...
Агрессия (примеров 31)
"Aggressive: Violent and angry." "Агрессия: жестокость и злость."
They're way more aggressive together than they would be alone. Агрессия толпы больше и опасней, чем если бы они были по одиночке.
Under article 151 of the same Code, aggression, namely planning or preparation of aggressive war or engagement in a conspiracy to carry out such acts, is punished with deprivation of liberty for 10 - 15 years. Согласно статье 151 УК уголовно наказуемой является агрессия, т.е планирование или подготовка агрессивной войны, а равно участие в заговоре для осуществления этих действий, за что предусмотрено наказание в виде лишения свободы от десяти до пятнадцати лет.
The Definition of Aggression not only identifies the Ethiopian behaviour of 1997 as aggression, it also clearly provides that such aggressive activities cannot constitute the basis for any "territorial acquisition or special advantage" in the territory occupied. В соответствии с определением агрессии поведение Эфиопии в 1997 году квалифицируется как агрессия; кроме того, в нем четко предусматривается, что такая агрессивная деятельность не может являться основой для получения какого-либо "территориального приобретения или особой выгоды" на оккупированной территории.
It is to be noted that Eritrea, in its brief existence as an independent State, has waged wars of aggression against its four neighbours; the last victim of these aggressive and expansionist policies is Ethiopia. По сути, откровенная агрессия Эритреи против Эфиопии в мае 1998 года стала продолжением агрессивной политики правительства Эритреи против своих соседей.
Больше примеров...
Решительные (примеров 27)
In late 2008, the Puntland authorities appeared to be taking more aggressive steps to deal with piracy. В конце 2008 года власти Пунтленда, казалось, стали принимать более решительные меры по борьбе с пиратством.
Given our increasing reliance on various technologies and the virtual and online world over the past 15 years, aggressive action is needed to ensure that stereotypical, sexualized and violent images of women and girls are eliminated in the media. Учитывая то, что за последние 15 лет мы все в большей степени стали зависеть от различных технологий и виртуального мира, потребуются решительные действия для того, чтобы образы женщин и девочек, основанные на стереотипах, сексуализации и насилии, исчезли из средств массовой информации.
Therefore, more aggressive interventions by the Government were needed, both in appointing more women to government positions and in influencing the perception of the general public regarding the role of women in decision-making. В связи с этим от правительства требуются более решительные действия как в плане назначения большего числа женщин на государственные должности, так и в плане оказания воздействия на отношение общества в целом к роли женщин в процессе принятия решений.
At present trends, by 2050,100,000 lives may be lost each year, and the average annual cost of disasters could top US$ 300 billion unless aggressive disaster reduction measures are put in place. Если эти тенденции сохранятся и если не будут приняты решительные меры по уменьшению опасности стихийных бедствий, то к 2050 году от различных бедствий ежегодно будут погибать в общей сложности 100000 человек, а средний ежегодный ущерб от этих бедствий будет превышать 300 млрд. долл. США.
Most developing countries had undertaken broad trade policy reforms, adopting such bold measures as tariff reductions and aggressive export promotion programmes. Многие развивающиеся страны осуществили широкие реформы в области их торговой политики, приняв такие решительные меры, как уменьшение тарифов и осуществление программ содействия экспорту.
Больше примеров...
Энергичные (примеров 24)
I believe that you all agreed that aggressive action on climate change is an integral part of the fundamental priority of sustained economic development and poverty eradication. Насколько я понимаю, вы все согласны с тем, что энергичные меры по приспособлению к изменению климата являются неотъемлемой частью проводимой в настоящее время важнейшие работы по обеспечению устойчивого экономического развития и искоренения нищеты.
More aggressive steps to disseminate this information could include media outreach, when appropriate to the mandate of the activity, using such means as radio, popular newspapers, etc. Более энергичные меры по распространению такой информации могли бы включать - в тех случаях, когда это допускается соответствующими полномочиями, - распространение пропагандистских материалов в таких средствах массовой информации, как радио, популярные газеты и т.д.
Moreover, the Governments of the Southern African Development Community (SADC) region, in close cooperation with the private sector, are taking aggressive steps towards regional integration. Кроме того, правительства стран региона, охватываемого Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК), в тесном сотрудничестве с частным сектором предпринимают энергичные шаги в направлении региональной интеграции.
This suggests that aggressive malaria control could be the leading edge for many African countries to reach, by 2015, the target of a two thirds reduction in child mortality as set forth in Millennium Development Goals. Из вышеизложенного можно сделать вывод, что энергичные меры борьбы с малярией могут стать основой для достижения многими африканскими странами к 2015 году цели сокращения на две трети детской смертности, поставленной в Декларации тысячелетия.
To combat the devastating impact of HIV/AIDS on children, we resolve to take urgent and aggressive action as agreed at the special session of the General Assembly on HIV/AIDS, and to place particular emphasis on the following agreed goals and commitments: Для борьбы с губительным воздействием ВИЧ/СПИДа на детей мы преисполнены решимости принять согласованные на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу безотлагательные и энергичные меры и уделить особое внимание следующим согласованным целям и обязательствам:
Больше примеров...
Интенсивной (примеров 10)
I've seen similar fracture patterns caused by aggressive CPR. Я видела подобные переломы, вызванные интенсивной реанимацией.
The girl was diagnosed with leukaemia and desperately needed aggressive chemotherapy, which would have probably caused the termination of her pregnancy while giving her a chance of survival. У этой девушки был поставлен диагноз лейкемии, и она остро нуждалась в интенсивной химиотерапии, которая, вероятно, привела бы к прекращению беременности, давая ей самой шанс на выживание.
For example, health professionals pursue less aggressive treatment options in older patients, and fewer adults are enrolled in tests of new prescription drugs. Например, медицинские работники преследуют варианты менее интенсивной терапии в пожилых пациентах, и лишь немного пожилых людей зарегистрировано в тестах новых отпускаемых по рецепту лекарств.
In addition to programmes directed towards stimulating private-sector activity, the Government has embarked on an aggressive programme to strengthen financial management in the public sector, including efforts to increase revenue. 5 Правительство в дополнение к программам, направленным на стимулирование деятельности частного сектора, приступило к осуществлению интенсивной программы по укреплению системы управления финансами в государственном секторе, прилагая в том числе усилия по увеличению объема поступлений 5/.
If one selects a supply-side option in order to increase the overall mercury supply, it might take the form of an aggressive thermometer collection and recycling programme in one's city. Если для увеличения общего предложения ртути остановить свой выбор на варианте со стороны предложения, то можно пойти по пути организации интенсивной кампании по сбору градусников и утилизации содержащейся в них ртути, например на муниципальном уровне.
Больше примеров...
Напористый (примеров 2)
We need someone smart, aggressive, conniving. Нам нужен кто-то умный, напористый и без личных обид.
You're a pretty aggressive fellow, Bigelow. А вы, довольно напористый тип, Бигелоу.
Больше примеров...
Враждебный (примеров 4)
That is a very aggressive choice of words. Это очень враждебный выбор слов.
This is the most hostile and aggressive act of provocation I've ever had to endure. Это самый враждебный и агрессивный акт провокации за все мои годы работы.
Hostile 17's found an accomplice who's smart, aggressive and somehow escapes description. Враждебный 17 нашел сообщника... умного, агрессивного и каким-то образом избежавшего опознания.
There are two likely reasons for this - it could be a result of congestion or of a more aggressive society. Однако на оба эти объяснения можно также взглянуть с точки зрения того, носит ли агрессивное поведение враждебный характер, т.е.
Больше примеров...
Завоевательный (примеров 1)
Больше примеров...
Решительных (примеров 14)
More political leaders in all regions are speaking openly about HIV/AIDS and the need for an aggressive response. Все больше политических лидеров во всех регионах открыто говорят о ВИЧ/СПИДе и необходимости в решительных мерах реагирования на эту эпидемию.
The recent deceleration mainly reflects significantly lower growth in India, where domestic demand, in particular private investment, has weakened on the back of aggressive monetary tightening and a policy standstill. Снижение темпов в последнее время в основном отражает значительное замедление роста в Индии, где следствием принятия решительных мер по ужесточению регулирования в кредитно-денежной сфере и политического застоя стало снижение внутреннего спроса и, в частности, объема частных инвестиций.
The Coalition decided that April 19, 1997, would be an occasion for more aggressive action, specifically a highly publicized event at which they would try to occupy the building. Руководство коалиции решило, что 19 апреля 1997 года представится возможность для более решительных действий, а именно для попытки занятия строения, о которой была широко оповещена общественность.
The above actions illustrate some of the aggressive efforts that have been made to reduce maternal mortality. Вышеупомянутые действия являют собой пример решительных усилий по снижению уровня материнской смертности.
Resource scarcity could lead towards greater recognition of the need for aggressive efforts to conserve resources, promote the most efficient use and replace non-renewable with renewable resources wherever possible, as well as prompting decisive policy action to address the issue collectively and coherently. Дефицит ресурсов может способствовать большему признанию необходимости осуществления энергичных мер по сбережению ресурсов, наиболее эффективному их использованию и замещению по мере возможности невозобновляемых ресурсов возобновляемыми, а также принятию решительных политических мер к решению этого вопроса коллективным и согласованным образом.
Больше примеров...
Энергичных (примеров 8)
She wondered whether the Government was envisaging more aggressive measures, such as scholarships for girls. Оратор хочет знать, намечает ли правительство принятие более энергичных мер, таких как предоставление девочкам стипендии.
Those States were experiencing an increase in extraterritorial criminal activity which called for an aggressive international response. В государствах - членах КАРИКОМ наблюдается активизация преступной экстерриториальной деятельности, которая требует срочных и энергичных международных ответных действий.
The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive. Успешное проведение форума придало стране силы и стимулировало ее к принятию энергичных мер по содействию инвестированию.
According to the Governor, the robustness of the hospitality industry was due to the important advantage of the islands over foreign jurisdictions for United States visitors and to the innovative and aggressive advertising campaigns carried out in 2001. Как отметил губернатор, дееспособность индустрии туризма обусловлена важными преимуществами островов для туристов из США по сравнению с другими местами, относящимися к иностранной юрисдикции, и проведением новаторских и энергичных рекламных кампаний в 2001 году.
There were a four energetic compositions with the general title I believe, with the change of pace, rhythms and moods, sometimes aggressive, sometimes liberating. Прозвучало четыре энергичных композиции с общим названием «Я верую», со сменой темпов, ритмов и настроений, иногда агрессивные, иногда раскрепощающие.
Больше примеров...
Решительную (примеров 9)
In Amnesty International's view, the Mexican Government needed to adopt a more aggressive approach. По мнению "Международной амнистии", правительство Мексики должно проводить решительную политику.
More aggressive policies need to be put in place to reduce rates of maternal mortality and teenage pregnancy. Предстоит еще разработать более решительную политику сокращения показателей материнской смертности и подростковой беременности.
Some cities, such as Bogota, have undertaken aggressive policies to reduce car use and dependency within city limits. Некоторые города, например Богота, проводят решительную политику, направленную на уменьшение использования автомобилей и облегчение передвижения по городу.
We have no reservations, although we would have liked to see a more aggressive document. У нас нет никаких оговорок, хотя нам хотелось бы, чтобы документ имел более решительную направленность.
Ludwig von Erlichshausen, Grand Master from 1450 to 1467, took a more aggressive stance towards the confederation. Людвиг фон Эрлихсхаузен (племянник Конрада), великий магистр Ордена в 1450-1467 годах занял более решительную и агрессивную позицию по отношению к Прусскому Союзу.
Больше примеров...